Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DS 125
DS 150
DS 175
DS 200
DSD 250
en Original instructions 5
es Instrucciones de manejo 17
fr
Mode d'emploi 11
www.metabo.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo DS 150

  • Page 1 DS 125 DS 150 DS 175 DS 200 DSD 250 en Original instructions 5 es Instrucciones de manejo 17 Mode d'emploi 11 www.metabo.com...
  • Page 2 max. 1 / 16 “ max. 2 mm max. 1 / 16 “ max. 2 mm...
  • Page 3 Volts Total length of cord in feet Volts Longueur totale du cordon électrique en pieds Voltios Longitud total de cuerda en el pie Volt Comprimento total do cabo em pês Ampere Rating Ampérage 120 V 25 ft 50 ft 100 ft 150 ft Amperaje Amperagem...
  • Page 4 (13) (13) (32) (32) ../min 3570 3570 3570 3570 1780 (rpm) in-lbs (Nm) (0,6) (1,8) (2,5) (2,7) lbs (kg) 16.5 (7,5) 21 (9,5) 32.8 (14,9) 36.6 (16,6) 74.5 (33,8) © 2014 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nuertingen Germany...
  • Page 5: Specified Use

    ENGLISH en Original instructions c) Do not expose power tools to rain or wet 1. Specified Use conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. The grinders are suitable for dry, peripheral grinding d) Do not abuse the cord. Never use the cord of metals - only in dry rooms and for occasional for carrying, pulling or unplugging the grinding.
  • Page 6: Special Safety Instructions

    The use of accessories or attachments not 16. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL recommended by metabo may result in a risk of STARTING. Make sure switch is in off position injury to persons. before plugging in.
  • Page 7 ENGLISH en 20. DIRECTION OF FEED. Feed work into a blade Damaged, eccentric or vibrating grinding wheels or cutter against the direction of rotation of the blade must not be used. or cutter only. When clamping the grinding wheels, only the 21.
  • Page 8: Initial Operation

    ENGLISH Do not allow water within the vicinity of electric 5. Initial Operation machine parts or close to people in the working area. Power supply If a grinding material blockage occurs, switch off the Before plugging in, check that the rated mains grinder immediately, allow the motor to stop and voltage and mains frequency, as stated on the unplug the grinder.
  • Page 9: Maintenance / Cleaning

    Press the switch (11) (see illustrations D, page 3). Switch on Switch off DS 125, DS 150: Avoid inadvertent starts: always switch the grinder off when the plug is removed from the mains socket or if there has been a power cut.
  • Page 10: Environmental Protection

    9. Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com. You can download a list of spare parts from www.metabo.com.
  • Page 11: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS fr Mode d'emploi c) Maintenir les enfants et les personnes 1. Utilisation conforme à la présentes à l'écart pendant l'utilisation de destination l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. Les meuleuses sont destinées au meulage 2) Sécurité...
  • Page 12: Consignes De Sécurité Particulières

    Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des L'utilisation d'accessoires ou d'outils non parties en mouvement. recommandés par Metabo peut entraîner des g) Si des dispositifs sont fournis pour le dommages corporels. raccordement d'équipements pour Remplacer immédiatement la meule dès qu'elle est...
  • Page 13 FRANÇAIS fr électrique et de l'ampérage indiqué sur la plaque 22. PIÈCES DE RECHANGE. Pendant les signalétique. En cas de doute, utiliser un gabarit opérations d'entretien, utiliser exclusivement des plus élevé. Plus le numéro de gabarit est petit, plus pièces de rechange identiques. le cordon électrique est lourd.
  • Page 14: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS Lors des ajustements des meules, n'utiliser que les Le sciage de matériaux produisant des poussières flasques fournis. Les couches séparant les flasques ou vapeurs nocives (p. ex. amiante) au moment de et la meule doivent être composées de matières la découpe est proscrit.
  • Page 15: Mise En Service

    Monter le pare-étincelles (10) et la protection oculaire Protection contre le redémarrage (pas pour (9) comme illustré dans les figures B, page 3. DS 125, DS 150) : lorsque la tension revient après une coupure de courant, la machine ne redémarre Disposer la machine de manière sûre pas d'elle-même pour des raisons de sécurité.
  • Page 16: Accessoires

    Les travaux de réparation sur les outils électriques protection ! ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com.
  • Page 17: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    ESPAÑOL es Instrucciones de manejo distracción le puede hacer perder el control 1. Aplicación de acuerdo a la sobre el aparato. finalidad 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica Esta herramienta está indicada para trabajos de debe corresponder a la toma de corriente lijado periférico de metales con rectificado en seco utilizada.
  • Page 18: Instrucciones Especiales De Seguridad

    La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en El uso de accesorios o herramientas no movimiento. recomendadas por metabo puede implicar un riesgo de lesión a personas. g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, Recambie inmediatamente el disco.
  • Page 19 ESPAÑOL es 9. USE UN CABLE DE ALARGUE ADECUADO. afectar la operación. Si un guardamotor u otra pieza Asegúrese de que su cable de alargue esté en esté dañada deberá reparársela o recambiársela. buenas condiciones. Al usar el cable, asegúrese de 20.
  • Page 20 ESPAÑOL El disco de amolar debe ser adecuado para la Algunas maderas, como la de roble o haya, herramienta. Tenga en cuenta el diámetro y el producen un polvo que podría ser cancerígeno, grosor máximos del disco de amolar. El diámetro especialmente en combinación con aditivos para el del orificio debe ajustarse a la brida receptora sin tratamiento de maderas (cromato, conservantes...
  • Page 21: Descripción General

    Conectar Desconectar Instalación segura de la herramienta DS 125, DS 150: evite que la máquina se ponga en Sitúe la herramienta en una mesa de trabajo funcionamiento por error: desconecte la máquina estable. Asegúrese de que se encuentre en una siempre al sacar el enchufe de la toma de corriente posición segura.
  • Page 22: Limpieza, Mantenimiento

    N° de pedido: ....... 6.23862 permanecer en la zona de peligro. Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. Disco de rectificado en seco: - Soltar los tornillos de la tapa de la cubierta protectora (1), girar la cubierta protectora (1) y 9.
  • Page 23: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL es 11. Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 2. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. = Diámetro máximo del disco de amolado máx = Diámetro del orificio del disco de amolar = Grosor del disco de amolar = Número de revoluciones en marcha en vacío...
  • Page 24 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ds 125Ds 175Ds 200Dsd 250

Table des Matières