Contents Introduction ............................2 Identification of the Machine ......................2 Safety Notes ............................3 Operation ............................... 3 Maintenance ............................4 Recommendations for Optimal Handling of the battery adapter and Charger ......4 Symbols ..............................5 Intended Use ............................5 Technical Data ............................5 Noise/Vibration Information ........................
2 | English English Introduction Congratulations on your selection of a new generation of powered leaf blower. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact your local authorised Honda dealer. This manual contains important information on to the safe assembly, operation and maintenance of your leaf blower.
English | 3 f This machine is not intended for use Safety Notes by persons (including children) with Warning! Read these instructions reduced physical, sensory or mental carefully, be familiar with the capabilities, or lack of experience controls and the proper use of and knowledge, unless they have the machine.
4 | English f Avoid operating the machine in bad f Do not blow/sweep hazardous weather conditions especially when material. there is a risk of lightning. f When blow-sweeping, watch out for small animals to avoid harming them. f Do not operate the blower or the battery adapter in combination f While operating the leaf blower with the DP3640XA or DP3660XA...
Technical Data injury. Consult your Honda service centre for repairs. Cordless leaf blower HHB36AXB Check to see if the inlet guard is free from debris. Air speed, max. Check to see if the fan is not obstructed/blocked by any debris.
6 | English During operation This product is fitted with thermal protection for safety – if the product overheats the power output will Always hold the garden tool firmly in your hand. be automatically reduced to prevent damage to the tool. If the overheating still occurs, the product will switch Walk slowly forwards as you work, observe the nozzle off and will not start again until a safe temperature is...
English | 7 Maintenance and Service Disposal Correct storage is essential for maintaining the life of Do not dispose of electric or electronic equipment, the product. If possible, avoid storage areas with high battery charger and batteries/rechargeable batteries humidity which could cause rust or corrosion. into household waste! End of season storage: Remove battery adapter from tool Only for EC countries:...
Page 10
Inhalt Vorwort ................................ 10 Identifikation der Maschine ........................10 Sicherheitshinweise ..........................11 Betrieb ................................ 11 Wartung ............................... 13 Empfehlungen zum optimalen Umgang mit dem Akku-Adapter und dem Ladegerät ....13 Symbole ..............................13 Vorgesehene Nutzung ..........................13 Technische Daten ............................13 Geräusch-/Vibrationsangaben ........................
10 | Deutsch Deutsch Vorwort Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung für einen Akku-Laubbläser der neuen Generation. Das Gerät ist unter dem Aspekt entwickelt und gebaut worden, Ihnen bestmögliche Zuverlässigkeit und Leistung zu bieten. Sollte ein Problem auftreten, das Sie nicht leicht selbstständig beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Honda-Händler vor Ort.
Deutsch | 11 Sicherheitshinweise Betrieb f Niemals Kindern oder mit diesen Warnung! Lesen Sie diese Anweisungen nicht vertrauten Anweisungen bitte sorgfältig Personen erlauben, das Gerät zu durch und machen Sie sich mit benutzen. Örtliche Bestimmungen den Bedieneinrichtungen und können eine Altersbeschränkung dem richtigen Gebrauch des vorsehen.
Page 13
12 | Deutsch f Das Gerät nicht betreiben, wenn sich Einsatzbereich des Geräts überprüfen und alle Drähte und Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe aufhalten. sonstigen Fremdkörper entfernen. f Die Maschine nur bei Tageslicht f Die Lüftungsöffnungen schmutzfrei oder ausreichend hellem Kunstlicht halten.
Sicherstellen, dass der Akku-Adapter Laubbläser verursachen kann. nicht verkehrt herum eingesetzt wird. Technische Daten f Den Akku-Adapter in den Schacht schieben, bis die Verriegelung Akku-Laubbläser HHB36AXB deutlich hörbar einrastet. Zum Luftstromgeschwindigkeit, max. Entfernen des Akku-Adapters den Luftleistung Verriegelungshebel betätigen.
14 | Deutsch Montage und Betrieb Während des Betriebs Die Nummerierungen verweisen auf die Abbildungen auf Das Gartengerät stets gut festhalten. den Grafikseiten. Sich während des Laubblasens langsam vorwärtsbewegen und stets auf die Düsenöffnung Maßnahme Abbildung Seite achten. Lieferumfang Nur mit korrekt montierter Gebläsedüse arbeiten, um das Düse aufstecken Risiko von Verletzungen zu verringern.
Deutsch | 15 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Abhilfe Gerät startet nicht mehr Der Schalter war vor dem Den Schalter ausschalten und den Akku-Adapter nach dem Ausschalten Einsetzen des Akku-Adapters nicht 5 Sekunden lang aus dem Gerät nehmen. Den ordnungsgemäß ausgeschaltet Akku-Adapter wieder in das Gerät einsetzen.
16 | Deutsch Gerätetransport Entsorgung Beim Transport der Lithium-Ionen-Akkus sind die Zum Schutz der Umwelt entsorgen Sie Elektro- oder Gefahrgutvorschriften zu beachten. Die Akkus können Elektronik-Altgeräte, Akku-Ladegeräte, Akkus und vom Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße Batterien nicht mit dem Hausmüll! transportiert werden.
Page 19
| 18 Sommario Introduzione ............................. 19 Identificazione della macchina ....................19 Norme di sicurezza ......................... 20 Funzionamento ..........................20 Manutenzione ..........................22 Consigli per la gestione ottimale dell’adattatore e del caricabatteria ........22 Simboli ............................. 22 Uso previsto ............................. 22 Dati tecnici ............................
19 | Italiano Italiano Introduzione Congratulazioni per aver scelto un soffiatore aspira foglie elettrico di nuova generazione. È stato ideato, progettato e realizzato per offrire la migliore affidabilità e prestazione possibile. Se dovessero verificarsi problemi di difficile rimedio, si prega di contattare il concessionario Honda autorizzato di zona. Questo manuale contiene informazioni importanti relative alla sicurezza di montaggio, funzionamento e manutenzione della batteria del soffiatore aspira foglie.
Italiano | 20 Norme di sicurezza Funzionamento f Non consentire mai l'uso della Avvertenza! Leggere con attenzione macchina a bambini o a persone le presenti istruzioni; acquisire una che non abbiano familiarità con le completa conoscenza dei comandi istruzioni di utilizzo. Le normative locali e dell'uso corretto della macchina.
Page 22
21 | Italiano f Non utilizzare mai la macchina in f Se il prato è in pendenza, prestare prossimità di persone, in particolare attenzione a dove si mettono i bambini o animali. piedi; a tale fine, ispezionare l'area in cui verrà utilizzata la macchina f Utilizzare la macchina e rimuovere tutti i fili e altri corpi esclusivamente alla luce del giorno...
Avvertenza! Non tentare di caricare Dati tecnici le batterie non ricaricabili, utilizzando il caricatore. Soffiatore aspira foglie HHB36AXB cordless f Accertarsi che l'adattatore della Velocità aria, max. batteria sia in posizione verticale Volume aria corretta.
23 | Italiano Montaggio e funzionamento Durante il funzionamento La numerazione delle immagini si riferisce alle figure Sorreggere sempre l’utensile in modo saldo con le mani. della macchina sulla pagina dei grafici. Camminare lentamente in avanti man mano che si procede;...
Italiano | 24 Ricerca guasti Problema Possibile causa Azione correttiva La macchina non sia avvia L’interruttore non è stato Posizionare l’interruttore su OFF, rimuovere dopo lo spegnimento correttamente posizionato su l'adattatore della batteria dal prodotto per OFF prima dell’inserimento 5 secondi. Inserire nuovamente nel prodotto dell'adattatore della batteria l'adattatore della batteria.
25 | Italiano Smaltimento Servizio post-vendita Nell'improbabile caso che si verifichi un problema Non smaltire i componenti elettrici o elettronici, i con il prodotto, contattare il rivenditore di assistenza caricabatterie e le batterie/batterie ricaricabili insieme autorizzato Honda. ai rifiuti domestici. È...
Page 28
| 27 Sommaire Introduction ................................28 Identification de la machine ..........................28 Remarques relatives à la sécurité ........................29 Fonctionnement ..............................29 Entretien ................................31 Recommandations pour une utilisation optimale de l'adaptateur de batterie et du chargeur ....31 Symboles ................................31 Usage prévu ................................
28 | Français Français Introduction Nous vous félicitons d'avoir porté votre choix sur cette nouvelle génération de souffleur électrique. Il a été conçu et fabriqué afin de vous offrir une fiabilité optimale et les meilleures performances. En cas de problème que vous ne parviendriez pas à résoudre facilement, veuillez vous rapprocher de votre concessionnaire local agréé...
Français | 29 Remarques relatives à la sécurité Fonctionnement f Ne laissez jamais des enfants ou Avertissement ! Veuillez lire des personnes peu familières avec attentivement les instructions du ces instructions utiliser la machine. présent manuel et vous familiarisez- La réglementation locale peut vous avec les commandes restreindre l'âge de l'opérateur.
Page 31
30 | Français f N'utilisez jamais la machine alors f Assurez toujours vos appuis sur que des personnes, en particulier des pentes, inspectez bien la zone enfants ou des animaux, se trouvent d'utilisation prévue de la machine et à proximité. retirez toutes les fils métalliques et autres corps étrangers.
Avertissement ! Ne pas tenter de Fiche technique mettre en charge des batteries non rechargeables avec le chargeur. Souffleur sans fil HHB36AXB Vitesse de l'air, maxi. f Vérifier que l'adaptateur de batterie Débit d'air est dans le bon sens.
32 | Français Montage et utilisation En fonctionnement La numérotation des figures se rapporte aux illustrations Toujours tenir fermement l'outil de jardin en main. de la machine dans la page des schémas. Marcher lentement en marche avant et garder en permanence l'embout de sortie en vue.
Français | 33 Dépannage Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne démarre Le contacteur n'a pas été Mettre le contacteur en position d'arrêt et retirer pas après arrêt correctement mis en position d'arrêt l'adaptateur de batterie du produit pendant avant insertion de l'adaptateur de 5 secondes.
34 | Français Transport Mise au rebut Les batteries contenant du lithium-ion sont soumises à Ne pas mettre au rebut les équipements électriques ou la réglementation en matière de transport des matières électroniques, le chargeur de batterie et les batteries/ dangereuses.
Page 37
36 | Inhoud Inleiding ............................37 Identificatie van het apparaat ....................37 Veiligheidskennisgevingen ......................38 Bediening ............................38 Onderhouds- ..........................40 Aanbevelingen voor optimale verwerking van de batterij-adapter en -lader ....40 Symbolen ............................40 Beoogd gebruik ..........................40 Technische gegevens ........................40 Informatie over geluid/trilling .....................
Nederlands | 37 Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze van een nieuwe generatie elektrische bladblazer. Het apparaat werd ontworpen en geproduceerd om u de beste betrouwbaarheid en prestaties te leveren. Indien u een probleem ondervindt dat niet eenvoudig is op te lossen, neem dan contact op met uw erkende Honda-dealer ter plaatse.
38 | Nederlands Veiligheidskennisgevingen Bediening f Laat nooit kinderen, of mensen welke Waarschuwing! Lees deze deze instructies niet kennen, het instructies zorgvuldig door en maak apparaat gebruiken. Het is mogelijk uzelf vertrouwd met het gebruik dat plaatselijke verordeningen een en de bediening van het apparaat minimumleeftijd van de gebruiker voordat u aan het werk gaat.
Page 40
Nederlands | 39 f Gebruik het apparaat nooit als er f Zorg altijd dat u stevig staat op mensen, in het bijzonder kinderen hellingen. Inspecteer het gebied of dieren, in de buurt zijn. waar het apparaat zal worden gebruikt, grondig en verwijder alle f Gebruik het apparaat alleen bij kabels en andere vreemde objecten.
-lader Technische gegevens f Waarschuwing! Probeer geen niet- oplaadbare batterijen met de oplader Draadloze bladblazer HHB36AXB op te laden. Luchtsnelheid, max. Luchtvolume f Zorg dat de juiste kant van de Ventilatortype Axiale stroomventilator batterij-adapter naar boven wijst.
Nederlands | 41 Montage en bediening Tijdens het sproeien De nummering in de afbeeldingen verwijzen naar Houd het tuingereedschap altijd stevig in uw hand. de illustraties van het apparaat op de pagina met de Loop tijdens het werk langzaam naar voren en houd de afbeeldingen.
42 | Nederlands Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Corrigerende actie Apparaat start niet na het De schakelaar werd niet correct Zet de schakelaar uit en verwijder de batterij- uitschakelen uitgezet voordat de batterij-adapter adapter 5 seconden uit het product. Plaats de werd geplaatst batterij-adapter weer terug in het product.
Page 44
Nederlands | 43 Verwijdering Aftersalesservice In het onwaarschijnlijke geval dat u een probleem met uw Zorg dat elektrische of elektronische apparatuur, de product tegenkomt, neemt u contact op met uw officiële oplader en batterijen/oplaadbare batterijen niet met het Honda-dealer. huisvuil worden afgevoerd! Het product moet voor de veiligheid en goede werking Alleen voor EG-landen: regelmatig worden gecontroleerd en onderhouden.
Page 46
| 45 Innehållsförteckning Inledning ............................46 Identifiering av maskinen ......................46 Säkerhetsanmärkningar ......................47 Körning ............................47 Underhåll ............................48 Rekommendationer för optimal hantering av batteriadaptern och laddaren ....48 Symboler ............................49 Avsedd användning ........................49 Tekniska data ..........................49 Buller/vibrationsinformation ......................
46 | Svenska Svenska Inledning Grattis till din elektriska lövblås – den nya generationens. Det har utformats, utvecklats och tillverkats för att ge dig bästa möjliga tillförlitlighet och prestanda. Om du skulle få problem som du inte enkelt kan åtgärda, ska du kontakta en lokal auktoriserad Honda-återförsäljare. Denna bruksanvisning innehåller viktig information om säker montering, drift och underhåll av lövblåsen.
Svenska | 47 f Denna maskin är inte avsedd att Säkerhetsanmärkningar användas av personer (till exempel Varning! Läs dessa instruktioner barn) med begränsad fysisk, noggrant, bekanta dig med sensorisk eller mental förmåga, kontrollerna och korrekt eller som inte har erfarenhet och användning av maskinen.
48 | Svenska f Använd aldrig produkten när du är f Se upp för hinder: var försiktig med trött, sjuk eller påverkad av alkohol, avfall, trädstubbar, rötter och diken droger eller medicin. som kan få dig att snubbla eller snava. f Undvik att använda maskinen under f Blås/svep inte farligt material.
Tekniska data skydden är skadade på något sätt för att minska risken för personskada. Kontakta ditt Honda servicecenter för reparationer. Sladdlös lövblåsare HHB36AXB Kontrollera att inloppsskyddet är fritt från skräp. Lufthastighet, max. Kontrollera att fläkten inte hindras/blockeras av skräp. Luftvolym Om den är blockerad, rensa bara blockeringen med...
50 | Svenska Under gång Denna produkt är utrustad med ett termiskt skydd för säkerhet – om produkten överhettas kommer kraftuttaget Håll alltid trädgårdsverktyget ordentligt i handen. automatiskt att reduceras för att förhindra skador på Gå långsamt framåt medan du arbetar. Observera alltid verktyget.
Svenska | 51 Underhåll och service Kassering Att förvara på ett korrekt sätt är väsentligt för att Släng inte elektrisk eller elektronisk utrustning, bibehålla produktens livslängd. Om möjligt ska batteriladdare och batterier/laddningsbara batterier förvaringsplatser med hög luftfuktighet undvikas, i hushållsavfallet! eftersom det skulle kunna orsaka rost eller korrosion.
Page 54
| 53 Obsah Úvod ..................................54 Identifikácia strojového zariadenia ........................54 Bezpečnostné pokyny ............................55 Prevádzka ................................55 Údržba ..................................56 Odporúčania týkajúce sa optimálneho zaobchádzania s batériovým adaptérom a nabíjačkou .... 56 Symboly ................................57 Určené použitie ..............................57 Technické...
Page 55
54 | Slovak Slovak Úvod Gratulujeme vám k výberu novej generácie elektrického fukára. Bola navrhnutá, zostavená a vyrobená tak, aby vám poskytovala čo najlepšiu spoľahlivosť a výkon. Ak by sa vyskytol akýkoľvek problém, ktorý nedokážete ľahko odstrániť, obráťte sa na autorizovaného predajcu Honda. Tento návod obsahuje dôležité...
Slovak | 55 f Toto zariadenie nie je určené na Bezpečnostné pokyny použitie osobami (vrátane detí) so Upozornenie! Pozorne si prečítajte zníženými fyzickými, zmyslovými tieto pokyny a oboznámte sa s alebo duševnými schopnosťami, ovládaním a správnym použitím alebo nedostatkom skúseností a zariadenia.
Page 57
56 | Slovak f Výrobok nikdy nepoužívajte, ak ste f Nefúkajte/nezametajte nebezpečný unavení, chorí alebo pod vplyvom materiál. alkoholu, drog alebo liekov. f Pri fúkaní dávajte pozor na malé zvieratá, aby ste ich nezranili. f Nepoužívajte zariadenie v zlom počasí, najmä ak hrozí riziko f Počas používania fukára vždy úderu blesku.
Skontrolujte všetky ochranné prvky, či nie sú poškodené. Technické údaje Zariadenie nepoužívajte, ak sú ochranné prvky akokoľvek poškodené, aby sa zabránilo riziku zranenia osôb. Opravu Bezdrôtový fukár na lístie HHB36AXB zverte servisnému centru Honda. Max. rýchlosť vzduchu Skontrolujte, či nie je ochranná mriežka nasávania vzduchu znečistená.
58 | Slovak Presvedčte sa, že rukoväť je čistá a suchá a nie je predmetov veľkou rýchlosťou. znečistená kvapalinami/olejom, aby bolo zaručené Produkt je vybavený tepelnou poistkou – keď sa bezpečné ovládanie náradia. zariadenie prehreje, výkon sa automaticky zníži, aby sa predišlo jeho poškodeniu.
Slovak | 59 Problém Možná príčina Opravná činnosť Nadmerné vibrácie/hluk Zariadenie je pokazené Kontaktujte autorizovaného servisného predajcu. Čas prevádzky na jedno Batéria je opotrebovaná alebo Vymeňte batériu. poškodená nabitie je príliš krátky Na prístroj nemožno Nesprávne zostavený produkt Pozrite časť "Zostavenie". nasadiť...
| 61 MAJOR Honda DISTRIBUTOR ADDRESSES Honda-VERTRIEBSNIEDERLASSUNGEN INDIRIZZI DEI PRINCIPALI DISTRIBUTORI Honda ADRESSES DES PRINCIPAUX DISTRIBUTEURS Honda ADRESSEN BELANGRIJKE HONDA-DISTRIBUTEURS ADRESSER TILL STÖRRE HONDA-ÅTERFÖRSÄLJARE ADRESY HLAVNÝCH OBCHODNÝCH ZASTÚPENÍ Honda AUSTRIA CROATIA GERMANY ITALY Honda Motor Europe Ltd AS Domžale Moto center d.o.o. Honda Deutschland Honda Motore Europe Ltd Brezence...
Page 63
62 | PORTUGAL SWEDEN GROW Productos de Forca Honda Motor Europe Ltd filial Portugal Sverige Rua Fontes Pereira de Melo, 16 Box 31002 - Långhusgatan 4 Abrunheira, 2714-506 Sintra 215 86 Malmö Tel.: +351 211 303 000 Tel.: +46 (0)40 600 23 00 Fax: +351 211 303 003 Fax: +46 (0)40 600 23 19 http://www.grow.com.pt...
Page 64
| 63 EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung Dichiarazione di conformità CE Déclaration CE de conformité EU-conformiteitsverklaring EG-försäkran om överensstämmelse EC Declaration of Conformity ES Vyhlásenie o zhode The undersigned, Peter Neckebroeck, on behalf of the authorized representative, herewith declares that the machinery described below fulfils all the relevant provisions of: Directive 2006/42/EC on machinery ...
Page 65
64 | Français (French) Italiano (Italian) Deutsch (German) Déclaration CE de Conformité Dichiarazione CE di Conformità EG-Konformitätserklärung 1. Le sous signé, Peter Neckebroeck, de la part du 1. Il sottoscritto, Peter Neckebroeck, in qualità di 1. Der Unterzeichner, Peter Neckebroeck erklärt hiermit im représentant autorisé, déclare que la machine décrit ci- rappresentante autorizzato, dichiara qui di seguito che la Namen der Bevollmächtigten, dass das hierunter genannte...
Page 66
| 65 Português (Portuguese) Polski (Polish) Suomi / Suomen kieli (Finnish) Declaração CE de Conformidade Deklaracja zgodności WE EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 1. O abaixo assinado, Peter Neckebroeck, declara deste 1. Niżej podpisany, Peter Neckebroeck, w imieniu 1. Allekirjoittanut, Peter Neckebroeck valtuutettu modo, em nome do mandatário, que a máquina abaixo upoważnionego przedstawiciela, niniejszym deklaruje, że valmistajan edustaja, vakuuttaa täten että...
Page 67
66 | Lietuvių kalba (Lithuanian) Български (Bulgarian) Norsk (Norwegian) EB atitikties deklaracija ЕО декларация за съответствие EF- Samsvarserklæring 1. Įgaliotojo atstovo vardu pasirašęs Peter Neckebroeck 1. Долуподписаният Peter Neckebroeck, от името на 1.Undertegnede Peter Neckebroeck på vegne av autorisert patvirtina, kad žemiau aprašyta mašina atitinka visas упълномощения...