Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Changeur de prises en charge
®
VACUTAP
VM-Ex
Instructions de montage et de mise en service
5293079/01 FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MR VACUTAP VM-Ex

  • Page 1 Changeur de prises en charge ® VACUTAP VM-Ex Instructions de montage et de mise en service 5293079/01 FR...
  • Page 2 © Tous droits réservés à la société Maschinenfabrik Reinhausen La transmission et la reproduction du présent document, l'exploitation et la communication de son contenu sont interdites sauf autorisation expresse. Tout manquement expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Introduction.........................  7 Fabricant.............................  7 Intégralité ............................ 7 Lieu de stockage.......................... 7 Conventions de représentation...................... 8 1.4.1 Concept de mise en garde ............................ 8 1.4.2 Concept d'information ............................ 9 1.4.3 Concept de manipulation ............................ 9 Sécurité .......................... 11 Utilisation conforme à l'emploi prévu .................... 11 Utilisation non conforme à...
  • Page 4 Sommaire Emballage, transport et stockage ...................  37 Emballage............................ 37 4.1.1 Aptitude ................................ 37 4.1.2 Marquages ................................ 38 Transport, réception et traitement des expéditions................ 38 Stockage de la marchandise ...................... 39 Déballer le produit et vérifier la présence de dommages subis pendant le transport .......  40 Montage..........................
  • Page 5 Sommaire Monter les dispositifs de protection et les composants d'entraînement .........  146 5.5.1 Raccordement électrique du capteur de température.................. 146 5.5.2 Montage et raccordement du relais de protection sur la tuyauterie .............. 146 5.5.3 Montage du mécanisme d'entraînement ...................... 157 5.5.4 Monter l'arbre d'entraînement ........................... 157 5.5.5 Caler le changeur de prises en charge et le mécanisme d'entraînement ............ 181 5.5.6...
  • Page 6 Sommaire Schémas..........................  204 VACUTAP® VM, plan de montage (746230) .................  204 VACUTAP® VM 300, plan de montage (765192) ................ 206 VACUTAP® VM, plan de montage des contacts de raccordement du sélecteur (890477) ...  207 Modèle spécial pour le montage cuve cloche pour Um jusqu'à 300 kV (896762) ...... 208 Traverse de levage pour le montage en cuve de type cloche (890180).........
  • Page 7: Introduction

    1 Introduction 1 Introduction La présente documentation technique contient les consignes détaillées pour le montage, le raccordement et la mise en service en toute sécurité et adé- quats du produit. Elle contient également les consignes de sécurité ainsi que les informations générales sur le produit.
  • Page 8: Conventions De Représentation

    1 Introduction 1.4 Conventions de représentation 1.4.1 Concept de mise en garde Les avertissements contenus dans la présente documentation technique sont représentés comme suit : 1.4.1.1 Avertissement relatif à un chapitre Les avertissements relatifs à un chapitre concernent des chapitres entiers ou des sections, sous-sections ou plusieurs paragraphes de la présente do- cumentation technique.
  • Page 9: Concept D'information

    1 Introduction Les pictogrammes sont utilisés pour mettre en garde contre les dangers : Pictogramme Signification Avertissement signalant un endroit dangereux Avertissement signalant une tension électrique dangereuse Avertissement contre des substances inflammables Avertissement contre le risque de basculement Avertissement contre le risque d'écrasement ! Tableau 2: Pictogrammes dans les avertissements 1.4.2 Concept d'information Les informations servent à...
  • Page 10 1 Introduction Objectif ü Conditions (option). ► Étape 1 de 1. ð Résultat de l'étape de manipulation (option). ð Résultat de l'opération (option). Consignes opératoires à plusieurs étapes Les consignes opératoires englobant plusieurs étapes de travail répondent au schéma suivant dans la présente documentation technique : Objectif ü...
  • Page 11: Sécurité

    2 Sécurité 2 Sécurité ▪ Lisez cette documentation technique dans son intégralité pour vous fami- liariser avec le produit. ▪ La présente documentation technique fait partie du produit. ▪ Lisez et observez les consignes de sécurité données dans ce chapitre. ▪...
  • Page 12: Utilisation Non Conforme À L'emploi Prévu

    2 Sécurité ▪ Une exploitation du changeur de prises en charge avec une installation de filtrage d'huile n'est pas prévue. ▪ Vous devez prendre les mesures décrites dans la présente documenta- tion technique afin de satisfaire aux exigences en matière de protection contre les explosions.
  • Page 13: Consignes De Sécurité Fondamentales

    2 Sécurité 2.3 Consignes de sécurité fondamentales Le responsable du transport, du montage, de l'exploitation, de la mainte- nance et de l'élimination du produit ou de pièces du produit est tenu de ga- rantir les points suivants afin de prévenir les accidents, les dérangements et les avaries et de protéger l'environnement : Équipement de protection individuelle Des vêtements amples ou inappropriés augmentent le risque de happement...
  • Page 14 2 Sécurité Indications de sécurité Les panneaux d'avertissement et de sécurité sont apposés sur le produit comme indications de sécurité. Ils constituent un élément important du concept de sécurité. ▪ Observez toutes les indications de sécurité apposées sur le produit. ▪...
  • Page 15: Normes Et Prescriptions

    2 Sécurité Pièces de rechange Les pièces de rechange non autorisées par la société Maschinenfabrik Rein- hausen GmbH peuvent entraîner des dommages corporels et matériels, ain- si que des dysfonctionnements du produit. ▪ Utilisez exclusivement les pièces de rechange autorisées par Maschinen- fabrik Reinhausen GmbH.
  • Page 16 2 Sécurité Catégorie d'appareil/délimitation des zones (chiffre 3) Désignation Désignation Définition pour les gaz pour les poussières Les appareils de cette catégorie sont destinés à une utilisation dans les zones à atmosphère explo- (20) sive permanente, à long terme ou fréquente, com- posée d'un mélange d'air et de gaz, de vapeurs ou de brouillards ou de mélanges poussières/air.
  • Page 17: Normes Et Prescriptions

    2 Sécurité NE/CEI Gaz, vapeurs (exemples) Énergie d'allumage mi- nimale (mJ) Éthylène, isoprène, gaz de ville 0,06 Hydrogène, acétylène, sulfure de car- 0,02 bone Tableau 7: Groupes d'explosion Classes de température (chiffre 7) Classe de tem- Température maximale de la sur- Température d'allu- pérature face du matériel mage des substances...
  • Page 18: Qualité De L'huile Isolante Dans Le Changeur De Prises En Charge

    2 Sécurité 2.5.1.1 Qualité de l'huile isolante dans le changeur de prises en charge La qualité de l'huile isolante requise par la norme CEI 60296 et la qualité de l'ester synthétique dans le récipient d'huile du changeur de prises en charge requise par la norme CEI 61099 est garantie par l'utilisation d'ampoules à...
  • Page 19: Établissement Du Système D'huile Du Changeur De Prises En Charge

    2 Sécurité 2.5.2.2 Établissement du système d'huile du changeur de prises en charge Le changeur de prises en charge doit exclusivement être utilisé avec un sys- tème d'huile approprié. Ce système d'huile du changeur de prises en charge est composé du récipient d'huile du commutateur, du relais de protection et du conservateur d'huile du changeur de prises en charge.
  • Page 20: Déshumidificateur

    2 Sécurité C'est pourquoi le changeur de prises en charge doit toujours être utilisé avec un conservateur d'huile qui satisfait aux exigences suivantes : 2.5.2.3.1 Déshumidificateur Le conservateur d'huile doit être équipé d'un assécheur d'air conformément à VDE 0532-216-5 avec une sortie vers le bas et un degré de protection mi- nimal IP 66 conformément à...
  • Page 21: Mesures De Protection Contre La Corrosion

    2 Sécurité 2.5.2.4 Mesures de protection contre la corrosion En raison de la nécessité d'étapes de montage supplémentaires avant l'ex- ploitation du changeur de prises en charge, il est impossible d'établir une protection suffisante contre la corrosion déjà en usine sur certaines inter- faces vers le transformateur.
  • Page 22 2 Sécurité Électricien L'électricien a suivi une formation spécialisée qui lui confère les connais- sances et les expériences requises, ainsi que la connaissance des normes et dispositions en vigueur. Qui plus est, il dispose des aptitudes suivantes : ▪ L'électricien identifie par lui-même les risques potentiels et est en mesure de les éviter.
  • Page 23: Équipement De Protection Individuelle

    2 Sécurité 2.7 Équipement de protection individuelle Le port d'équipements de protection individuelle pendant le travail est indis- pensable dans le but de minimiser les risques pour la santé. ▪ Portez toujours les équipements de protection requis pour chaque cas pendant le travail.
  • Page 24: Description Du Produit

    3 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Contenu de la livraison Le produit se trouve dans un emballage à l'abri de l'humidité et comprend généralement les éléments suivants : ▪ Récipient d'huile avec tête du changeur de prises en charge et corps insé- rable intégré...
  • Page 25: Structure/Modèles

    3 Description du produit Figure 3: Aperçu système Changeur de prises en charge Transformateur 1 Cuve du transformateur 6 Réducteur supérieur 2 Mécanisme d'entraînement 7 Changeur de prises en charge 3 Arbre d'entraînement vertical 8 Relais de protection 4 Renvoi d'angle 9 Conservateur d'huile 5 Arbre d'entraînement horizontal 10 Partie active du transformateur...
  • Page 26 3 Description du produit Vous trouverez le nombre de positions de service maximales du changeur de prises en charge dans le chapitre Caractéristiques techniques. Figure 4: VACUTAP® VM 1 Tête du changeur de prises en 3 Sélecteur charge 2 Récipient d'huile 4 Présélecteur ®...
  • Page 27: Raccords De Tuyauterie

    3 Description du produit Figure 5: VACUTAP® VM 300 1 Tête du changeur de prises en 3 Présélecteur charge 2 Récipient d'huile 4 Sélecteur 3.2.2.1 Raccords de tuyauterie Quatre raccords de tuyauterie sont disponibles sur la tête du changeur de prises en charge pour différentes utilisations. ®...
  • Page 28 3 Description du produit En fonction de la commande, certains / tous ces raccords de tuyauterie sont équipés départ usine de coudes de tuyauterie. Une fois l'anneau de pression desserré, tous les coudes de tuyauterie peuvent être pivotés librement. Figure 6: Raccords de tuyauterie avec coudes Raccord de tuyauterie Q Le raccord de tuyauterie Q est fermé...
  • Page 29: Plaque Signalétique Et Numéro De Série

    3 Description du produit 3.2.3 Plaque signalétique et numéro de série La plaque signalétique avec numéro de série se trouve sur le couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 7: Plaque signalétique Le numéro de série est, en outre, indiqué sur le sélecteur. Figure 8: Numéro de série 3.2.4 Dispositifs de protection Le changeur de prises en charge est équipé...
  • Page 30: Relais De Protection

    3 Description du produit 3.2.4.1 Relais de protection 3.2.4.1.1 Description fonctionnelle Le relais de protection est bouclé dans le circuit de déclenchement des dis- joncteurs et protège ainsi le changeur de prises en charge et le transforma- teur en cas de dérangement à l'intérieur du récipient d'huile du changeur de prises en charge.
  • Page 31 3 Description du produit Vue arrière Figure 10: RS 2001-Ex 1 Raccordement à la terre 2 Plaque signalétique Vue de dessus Figure 11: RS 2001-Ex 1 Joint d'étanchéité 2 Articulation du potentiel 3 Couvercle du boîtier des bornes 4 Vis fendue pour l'articulation du potentiel 5 Bouton test MARCHE (réinitialisa- 6 Vis fendue pour couvercle de pro-...
  • Page 32: Plaque Signalétique

    3 Description du produit 3.2.4.1.3 Plaque signalétique La plaque signalétique du relais de protection antidéflagrant est située sur la face arrière du produit. Figure 12: Position de la plaque signalétique 3.2.4.2 Disque de rupture Selon la norme CEI 60214-1, le disque de rupture est un dispositif de dé- pression dépourvu de contact de signalisation qui se trouve dans le cou- vercle de la tête du changeur de prises en charge.
  • Page 33 3 Description du produit L'arbre d'entraînement antidéflagrant a la forme d'un tube carré avec isola- teur. Ce tube carré est accouplé à chaque extrémité par deux coquilles d'ac- couplement et par un boulon d'accouplement avec extrémité d'arbre d'entrée ou de sortie de l'appareil à connecter. Figure 13: Arbre d'entraînement antidéflagrant avec isolateur ®...
  • Page 34: Structure/Exécution

    3 Description du produit 3.3.2 Structure/Exécution Cette section décrit la structure de l'arbre d'entraînement antidéflagrant. Figure 14: Composants de l'arbre d'entraînement antidéflagrant 1 Renvoi d'angle 2 Collier de serrage 3 Vis 4 Tube télescopique protecteur 5 Coquille d'accouplement 6 Isolateur 7 Coquille d'accouplement double 8 Tube carré...
  • Page 35 3 Description du produit Configuration V 1 min Palier intermédiaire Centre manivelle – Centre renvoi 706 mm En cas de dépassement d'angle (déplacement axial maximal de la valeur maximale de admissible 2°) 2472 mm, il est nécessaire d'utiliser un palier intermé- diaire. V 1 ≤ 2472 mm (sans pa- lier intermédiaire) V 1 > 2472 mm (avec pa- lier intermédiaire)
  • Page 36: Plaque Signalétique

    3 Description du produit 3.3.3 Plaque signalétique La plaque signalétique est située sur le tube télescopique protecteur. Figure 15: Position de la plaque signalétique ® VACUTAP VM-Ex 5293079/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 37: Emballage, Transport Et Stockage

    4 Emballage, transport et stockage 4 Emballage, transport et stockage 4.1 Emballage Selon les besoins, les produits sont livrés en partie dans un emballage étanche et en partie à l'état sec. Un emballage étanche sous forme de film en plastique enveloppe entière- ment le produit.
  • Page 38: Marquages

    4 Emballage, transport et stockage 4.1.2 Marquages L'emballage porte des symboles avec des consignes pour le transport en sé- curité et pour un stockage adéquat. Les symboles graphiques ci-après sont utilisés pour l'expédition de marchandises non dangereuses. Leur respect est obligatoire. Tenir à...
  • Page 39: Stockage De La Marchandise

    4 Emballage, transport et stockage Procédez aux contrôles après le déchargement lorsque la caisse ou le réci- pient de transport est totalement accessible. Dommages visibles Si, lors de la réception, vous constatez des dégâts extérieurs visibles occa- sionnés pendant le transport, procédez comme suit : ▪...
  • Page 40: Déballer Le Produit Et Vérifier La Présence De Dommages Subis Pendant Le Transport

    4 Emballage, transport et stockage Produit emballé non séché Le produit non séché dans un emballage étanche fonctionnel peut être sto- cké à l'air libre, à condition d'observer les stipulations suivantes. À respecter lors du choix et de l'aménagement du lieu de stockage : ▪...
  • Page 41: Montage

    5 Montage 5 Montage Ce chapitre décrit le montage et le raccordement adéquats de l'appareil. DANGER Risque d'explosion ! Mort ou blessures graves dues au montage du changeur de prises en charge dans un environnement explosif, ainsi qu'au montage sur un trans- formateur sous tension ! ►...
  • Page 42: Travaux Préparatifs

    5 Montage 6. Frottez les substances réduisant la force d'adhésion, comme par ex. sale- té, poussière, graisse ou composants non fixés à l'aide de non-tissé en nylon ou en perlon et soufflez de l'air sec sur la surface pour le nettoyage préalable.
  • Page 43: Fixation Du Goujon Fileté Sur La Bride De Montage

    5 Montage Figure 16: Bride de montage 5.2.2 Fixation du goujon fileté sur la bride de montage Pour fixer le goujon fileté sur la bride de montage, utilisez un gabarit de tra- çage pouvant être livré gratuitement sur demande pour le premier montage du changeur de prises en charge.
  • Page 44: Montage Du Changeur De Prises En Charge Dans Le Transformateur (Exécution Standard)

    5 Montage 2. Fixez le goujon fileté sur la bride de montage. Figure 17: Gabarit de traçage, goujon fileté 5.3 Montage du changeur de prises en charge dans le transformateur (exécution standard) 5.3.1 Fixation du changeur de prises en charge sur le couvercle du transformateur 5.3.1.1 Fixer le récipient d'huile sur le couvercle du transformateur  ATTENTION !  Un récipient d'huile instable peut basculer et entraîner...
  • Page 45 5 Montage AVIS !  Des joints d'étanchéité inappropriés entraînent une fuite d'huile et, par conséquent, un endommagement du changeur de prises en charge. Posez un joint d'étanchéité adapté à l'isolant utilisé sur la bride de montage . Nettoyez les surfaces d'étanchéité de la bride de montage et la tête du changeur de prises en charge.
  • Page 46 5 Montage 6. Vissez la tête du changeur de prises en charge à la bride de montage. Figure 20: Tête du changeur de prises en charge avec bride de montage 7. Enlevez la bande de blocage de l'accouplement du fond du récipient d'huile.
  • Page 47 5 Montage 2. Enlevez le sachet plastique contenant le matériel de fixation du sélecteur et posez-le de côté. Figure 22: Sachet plastique avec matériel de fixation 3. Enlevez la bande de blocage de l'accouplement du sélecteur. Évitez de tourner l'accouplement du sélecteur par la suite. Figure 23: Accouplement du sélecteur avec bande de blocage 4.
  • Page 48 5 Montage 6. Descendez le récipient d'huile avec précaution et à la verticale, et faites correspondre la position des deux pièces d'accouplement et des points de fixation du récipient d'huile et du sélecteur. Vous trouverez la position cor- recte des deux pièces d'accouplement dans les plans d'ajustage contenus dans la livraison.
  • Page 49 5 Montage 9. Fixez les capuchons protecteurs sur les raccords à vis et pliez la patte sur les vis à six pans creux vers le haut. Les capuchons protecteurs diffèrent selon leur isolation contre la terre. Figure 26: Capuchons protecteurs sur le raccord à vis 10.
  • Page 50 5 Montage 5.3.1.3 Raccordement des connexions de sortie du sélecteur (pas pour VACUTAP® VM 300) Pour le raccordement des connexions de sortie du sélecteur, procédez comme suit : 1. Vissez minutieusement les connexions de sortie du sélecteur au rac- cord. Respectez le couple de serrage indiqué et bloquez le raccord à vis. Dans le cas contraire, il y a risque d'endommagement du changeur de prises en charge et du transformateur.
  • Page 51 5 Montage 2. Fixez les capuchons protecteurs sur les raccords à vis et pliez la patte sur les vis à six pans creux vers le haut. Les capuchons protecteurs diffèrent selon leur isolation contre la terre. Figure 28: Capuchons protecteurs sur le raccord à vis ®...
  • Page 52: Fixation Du Vacutap® Vm 300 Sur Le Couvercle Du Transformateur

    5 Montage 5.3.2 Fixation du VACUTAP® VM 300 sur le couvercle du transformateur  ATTENTION !  Posez le changeur de prises en charge sur une surface plane et protégez-le contre un éventuel basculement. Un changeur de prises en charge instable peut basculer et entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels !  ATTENTION !  Avant le montage, sortez le changeur de prises en charge du matériel d'emballage et de transport rouge.
  • Page 53 5 Montage 4. Lorsque vous utilisez un changeur de prises en charge avec unité fixation potentiel ou un changeur de prises en charge avec présélecteur 3W/2W/3G, démontez toutes les connexions afin que le changeur de prises en charge puisse passer à travers l'ouverture du couvercle du transformateur.
  • Page 54 5 Montage  ATTENTION !  Soulevez le changeur de prises en charge par sa tête et descendez-le avec précaution à la verticale dans l'ouverture du cou- vercle du transformateur. Sinon il y a risque d'endommagement des an- neaux déflecteurs du récipient d'huile (montés seulement pour Um ≥ 170 kV).
  • Page 55: Raccordement De L'enroulement De Réglage Et De La Connexion De Sortie Du Changeur De Prises

    5 Montage 7. Vissez la tête du changeur de prises en charge à la bride de montage. Figure 32: Visser la tête du changeur de prises en charge à la bride de montage 8. Lorsque vous utilisez un changeur de prises en charge avec unité fixation potentiel ou un changeur de prises en charge avec présélecteur 3W/2W/3G, remontez toutes les connexions.
  • Page 56 5 Montage Le raccordement de l'enroulement de réglage et de la connexion de sortie du changeur de prises doit être effectué conformément au schéma de rac- cordement compris dans la livraison. 5.3.3.1 Contacts de raccordement du sélecteur VACUTAP® VM et VM 300 Les contacts de raccordement du sélecteur sont indiqués sur les barreaux du sélecteur, aplatis à...
  • Page 57 5 Montage Des capuchons protecteurs sont fournis sur demande. Figure 36: Contact de raccordement du sélecteur avec capuchons protecteurs Une rondelle bloquante doit être calée sous chaque capuchon protecteur. Les vis de raccordement, les écrous et les rondelles bloquantes ne sont pas compris dans la livraison.
  • Page 58: Contacts De Raccordement Du Présélecteur Dans Le Cas D'une Commutation Par Inverseur

    Figure 37: Isolation au papier 1 Raccordement déjà isolé au papier p Raccordements à isoler de 3 mm par MR 5.3.3.3 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'une commutation par inverseur Endommagement du changeur de prises en charge ! AVIS Les connexions d'enroulement de réglage se trouvant à...
  • Page 59 5 Montage Le contact de raccordement K se présente sous forme de contact de raccor- dement du sélecteur de prises rallongé avec trou de passage pour vis M10. 1. Fixez les connexions de l'enroulement de réglage sur le présélecteur conformément au schéma de raccordement fourni. Les cosses de câble et le matériel de fixation ne font pas partie de la livraison.
  • Page 60: Contacts De Raccordement Du Présélecteur Dans Le Cas D'un Changement De Prise Grossier

    5 Montage 5.3.3.4 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'une commutation par inverseur VACUTAP® VM 300 Dans le cas d'une commutation par inverseur, les contacts de raccordement (+) et (-) du présélecteur se présentent sous la forme de languettes de rac- cordement avec trou de passage pour vis M8.
  • Page 61 5 Montage Dans le cas d'une présélection prise grossière, les contacts de raccorde- ment du présélecteur (+) et (-) sont identiques, à la vue, aux contacts du sé- lecteur de prises (trou de passage pour vis M10, toujours vertical). 1. Fixez les connexions de l'enroulement de réglage sur le présélecteur conformément au schéma de raccordement fourni.
  • Page 62 5 Montage Figure 42: Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'une présélection de prise grossière (vue de dessus) ® VACUTAP VM-Ex 5293079/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 63: Raccordement De La Borne De Sortie Du Changeur De Prises En Charge

    5 Montage 5.3.3.6 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'un changement de prise grossier VACUTAP® VM 300 Dans le cas d'un changement de prise grossier, les contacts de raccorde- ment (+) et (-) du présélecteur sont fixés aux barreaux en papier bakélisé correspondants du sélecteur grossier et sont identiques, à...
  • Page 64: Raccord De La Borne De Sortie Sur L'anneau De Sortie

    5 Montage 2. Sécurisez le raccord à vis contre un desserrage en prenant des mesures appropriées (p. ex. en utilisant des rondelles de serrage). Figure 44: Raccord de la borne de sortie sur le récipient d'huile 5.3.3.7.2 Raccord de la borne de sortie sur l'anneau de sortie 1.
  • Page 65: Mesure Du Rapport De Transformation Avant Le Séchage

    5 Montage 5.3.4 Mesure du rapport de transformation avant le séchage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Endommagement du changeur de prises en charge dû à une mesure inadé- quate du rapport de transformation. ► Ne manœuvrez pas le changeur de prises en charge plus de 250 fois. Après 250 manœuvres, remplissez entièrement le récipient d'huile avec du liquide isolant et lubrifiez les surfaces de roulement des contacts au niveau du sélecteur et de l'engrenage du sélecteur avec du liquide iso-...
  • Page 66: Mesure De La Résistance En Courant Continu Sur Le Transformateur

    Séchez le changeur de prises en charge conformément aux prescriptions suivantes afin de garantir les valeurs diélectriques du changeur de prises en charge garanties par MR. En cas d'un séchage dans le four, les modes suivants sont possibles : ▪ Séchage à vide ▪...
  • Page 67: Séchage À Vide Dans Le Four De Séchage

    5 Montage 5.3.6.1 Séchage à vide dans le four de séchage Avant de commencer le séchage à vide dans le four de séchage, vous de- vez démonter le couvercle de la tête du changeur de prises en charge et les accessoires du changeur de prises en charge : AVIS !  Enlevez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge...
  • Page 68: Séchage Au Kérosène Dans Le Four De Séchage

    5 Montage 5.3.6.2 Séchage au kérosène dans le four de séchage Pour le séchage au kérosène dans le four de séchage, vous devez ouvrir le bouchon de vidange de kérosène dans le fond du récipient d'huile avant le séchage afin de permettre l'écoulement du condensat de kérosène hors du récipient d'huile.
  • Page 69: Séchage Du Changeur De Prises En Charge Dans La Cuve Du Transformateur

    Séchez le changeur de prises en charge conformément aux prescriptions suivantes afin de garantir les valeurs diélectriques du changeur de prises en charge garanties par MR. Si vous souhaitez sécher le changeur de prises en charge dans la cuve du transformateur, terminez d'abord l'assemblage du transformateur puis procé-...
  • Page 70: Séchage Au Kérosène Dans La Cuve Du Transformateur

    5 Montage Séchage à vide dans la cuve du transformateur 1. Chauffez le changeur de prises en charge à l'air à une pression atmo- sphérique avec une augmentation de température d'environ 10 °C/h jus- qu'à ce qu'il atteigne une température finale maximale de 110 °C. 2.
  • Page 71 5 Montage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Des pièces de petite taille présentes dans le récipient d'huile peuvent blo- quer le corps insérable et endommager ainsi le changeur de prises en charge ! ► Évitez de faire tomber des pièces dans le récipient d'huile. ►...
  • Page 72: Retrait Du Disque Indicateur De Position Sans Présélecteur Grossier Multiple

    5 Montage 5.3.7.2.1.3 Retrait du disque indicateur de position sans présélecteur grossier multiple ► Retirez le clip à ressort de l'extrémité de l'arbre et enlevez le disque indi- cateur de position. Figure 50: Disque indicateur de position 5.3.7.2.1.4 Dépose du disque indicateur de position avec présélecteur grossier multiple avec plus de 35 positions de service 1.
  • Page 73 5 Montage 3. À l'aide d'un tournevis plat, ôtez le disque de recouvrement du disque in- dicateur de position situé en dessous et retirez à l'horizontale le disque numéroté entre l'obturateur et le support. Figure 52: Disque de recouvrement et disque numéroté 4.
  • Page 74: Retrait Du Corps Insérable Du Commutateur

    5 Montage 5. Enlevez l'obturateur avec le support de l'arbre indicateur par le haut. Figure 54: Obturateur 5.3.7.2.1.5 Retrait du corps insérable du commutateur 1. Enlevez les éléments de fixation et de blocage de la plaque d'appui du corps insérable. Figure 55: Plaque d'appui du corps insérable ®...
  • Page 75 5 Montage 2. Accrochez la tringlerie dans les pattes de la plaque d'appui du corps insé- rable puis passez-la verticalement au-dessus du corps insérable. Figure 56: Pattes de la plaque d'appui 3. Soulevez le corps insérable lentement et à la verticale. Figure 57: Retirer le corps insérable  ATTENTION !  Un corps insérable instable peut basculer et entraîner des blessures et des dégâts matériels.
  • Page 76: Ouverture Du Bouchon De Vidange De Kérosène

    5 Montage 5.3.7.2.2 Ouverture du bouchon de vidange de kérosène ► AVIS !  N'enlevez jamais complètement le bouchon de vidange de kéro- sène. Ouvrez le bouchon de vidange de kérosène avec une clé à douille allongée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'une légère résistance se fasse ressentir.
  • Page 77 5 Montage 2. Accrochez la tringlerie dans les pattes de la plaque d'appui du corps insé- rable prévues à cet effet puis passez-la verticalement au-dessus du corps insérable. Figure 60: Pattes de la plaque d'appui 3. Assurez-vous que le corps insérable soit sous tension sur le même côté que lors du démontage (côté...
  • Page 78 5 Montage 6. Alignez le corps insérable de manière à ce que les triangles rouges dans la partie supérieure de l'accumulateur d'énergie et sur la tête du changeur de prises en charge soient face à face. Descendez lentement le corps in- sérable.
  • Page 79: Montage De L'indicateur De Position Sans Multi-Sélecteur Grossier

    5 Montage 5.3.7.2.3.2 Montage de l'indicateur de position sans multi-sélecteur grossier Le montage du disque indicateur de position n'est possible que dans la bonne position à l'aide de la broche d'entraînement. ► Fixez le disque indicateur de position sur l'arbre indicateur, positionnez le clip à...
  • Page 80 5 Montage 2. Insérez le disque numéroté entre l'obturateur et le support à l'horizontale et posez le disque de recouvrement. Alignez le disque indicateur de posi- tion et le disque de recouvrement de manière à ce qu'une ligne rouge continue se forme. Figure 67: Introduire le disque numéroté...
  • Page 81: Fixation Du Couvercle De La Tête Du Changeur De Prises En Charge

    5 Montage 5.3.7.2.3.4 Fixation du couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVIS !  Posez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge sur la tête du changeur de prises en charge et veillez à ne pas endommager le joint torique inséré...
  • Page 82: Fermeture Du Bouchon De Vidange De Kérosène

    5 Montage 2. Fermez les raccords de tuyauterie non utilisés à l'aide d'un couvercle d'obturation approprié. Figure 71: conduite commune Séchage au kérosène dans la cuve du transformateur 1. Alimentez en vapeur de kérosène à une température d'environ 90 °C. Maintenez la température constante pendant 3 à 4 heures. 2.
  • Page 83: Remplissage De Liquide Isolant Du Récipient D'huile Du Changeur De Prises En Charge

    5 Montage 5.3.8 Remplissage de liquide isolant du récipient d'huile du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Des liquides isolants inappropriés entraînent un endommagement du chan- geur de prises en charge ! ► Utilisez les liquides isolants qui satisfont aux exigences CEI 60296. ►...
  • Page 84 5 Montage 2. Remplissez de liquide isolant neuf le changeur de prises en charge via un des deux raccords de tuyauterie libres de la tête du changeur de prises en charge. Figure 73: Raccord de tuyauterie S et R ® VACUTAP VM-Ex 5293079/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 85: Mesure Du Rapport De Transformation Après Le Séchage

    5 Montage 5.3.9 Mesure du rapport de transformation après le séchage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Endommagement du changeur de prises en charge dû à une mesure inadé- quate du rapport de transformation. ► Assurez-vous que le sélecteur / changeur de prises hors tension est inté- gralement immergé...
  • Page 86: Montage Du Changeur De Prises En Charge Dans Le Transformateur (Cuve De Type Cloche)

    5 Montage 5.4 Montage du changeur de prises en charge dans le transformateur (cuve de type cloche) 5.4.1 Suspension du changeur de prises en charge à la structure portante 5.4.1.1 Fixer le sélecteur sur le récipient d'huile (pas pour VACUTAP® VM 300) AVIS !  Posez le sélecteur sur une surface plane et protégez-le contre un éventuel basculement.
  • Page 87 5 Montage 3. Enlevez la bande de blocage de l'accouplement du sélecteur. Évitez de tourner l'accouplement du sélecteur par la suite. Figure 75: Accouplement du sélecteur avec bande de blocage  ATTENTION !  Posez le récipient d'huile sur une surface plane et pro- tégez-le contre un éventuel basculement.
  • Page 88 5 Montage 8. Descendez le récipient d'huile avec précaution et à la verticale, et faites correspondre la position des deux pièces d'accouplement et des points de fixation du récipient d'huile et du sélecteur. Vous trouverez la position cor- recte des deux pièces d'accouplement dans les plans d'ajustage contenus dans la livraison.
  • Page 89 5 Montage 11. Vissez les connexions du sélecteur aux raccords. Figure 78: Visser les connexions du sélecteur 1 Vis à six pans creux 4 Connexion du sélecteur 2 Capuchon protecteur 5 Raccord 3 Rondelle ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293079/01 FR VACUTAP VM-Ex...
  • Page 90 5 Montage 12. Fixez les capuchons protecteurs sur les raccords à vis et pliez la patte sur les vis à six pans creux vers le haut. Les capuchons protecteurs dif- fèrent selon leur isolation contre la terre. Figure 79: Capuchons protecteurs sur le raccord à vis ®...
  • Page 91 5 Montage 5.4.1.2 Raccordement des connexions de sortie du sélecteur (pas pour VACUTAP® VM 300) Pour le raccordement des connexions de sortie du sélecteur, procédez comme suit : AVIS !  Vissez minutieusement les connexions de sortie du sélecteur au raccord. Respectez le couple de serrage indiqué et bloquez le raccord à vis.
  • Page 92 5 Montage 3. Fixez les capuchons protecteurs sur les raccords à vis et pliez la patte sur les vis à six pans creux vers le haut. Les capuchons protecteurs diffèrent selon leur isolation contre la terre. Figure 81: Capuchons protecteurs sur le raccord à vis ®...
  • Page 93 5 Montage 5.4.1.3 Suspension du changeur de prises en charge à la structure portante AVIS !  Les forces de traction peuvent entraîner des dégâts et des dys- fonctionnements du changeur de prises en charge. Suspendez le chan- geur de prises en charge à la verticale (1° d'écart max. de la verticale) dans la structure portante en utilisant des entretoises de manière à...
  • Page 94: Raccordement De L'enroulement De Réglage Et De La Connexion De Sortie Du Changeur De Prises

    5 Montage 3. Enlevez le capuchon protecteur rouge sur la barre 0 du présélecteur (s'il en existe). Figure 84: Capuchon protecteur 4. Protégez le sélecteur avec nombre de contacts du cercle de contacts du sélecteur 36 contre un gauchissement dû à la torsion et au décalage. Le fond du sélecteur est équipé...
  • Page 95 5 Montage Le raccordement de l'enroulement de réglage et de la connexion de sortie du changeur de prises doit être effectué conformément au schéma de rac- cordement compris dans la livraison. 5.4.2.1 Contacts de raccordement du sélecteur VACUTAP® VM et VM 300 Les contacts de raccordement du sélecteur sont indiqués sur les barreaux du sélecteur, aplatis à...
  • Page 96 5 Montage Des capuchons protecteurs sont fournis sur demande. Figure 87: Contact de raccordement du sélecteur avec capuchons protecteurs Une rondelle bloquante doit être calée sous chaque capuchon protecteur. Les vis de raccordement, les écrous et les rondelles bloquantes ne sont pas compris dans la livraison.
  • Page 97 Figure 88: Isolation au papier 1 Raccordement déjà isolé au papier p Raccordements à isoler de 3 mm par MR 5.4.2.3 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'une commutation par inverseur Endommagement du changeur de prises en charge ! AVIS Les connexions d'enroulement de réglage se trouvant à...
  • Page 98 5 Montage Le contact de raccordement K se présente sous forme de contact de raccor- dement du sélecteur de prises rallongé avec trou de passage pour vis M10. 1. Fixez les connexions de l'enroulement de réglage sur le présélecteur conformément au schéma de raccordement fourni. Les cosses de câble et le matériel de fixation ne font pas partie de la livraison.
  • Page 99 5 Montage 5.4.2.4 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'une commutation par inverseur VACUTAP® VM 300 Dans le cas d'une commutation par inverseur, les contacts de raccordement (+) et (-) du présélecteur se présentent sous la forme de languettes de rac- cordement avec trou de passage pour vis M8.
  • Page 100 5 Montage Dans le cas d'une présélection prise grossière, les contacts de raccorde- ment du présélecteur (+) et (-) sont identiques, à la vue, aux contacts du sé- lecteur de prises (trou de passage pour vis M10, toujours vertical). 1. Fixez les connexions de l'enroulement de réglage sur le présélecteur conformément au schéma de raccordement fourni.
  • Page 101 5 Montage Figure 93: Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'une présélection de prise grossière (vue de dessus) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293079/01 FR VACUTAP VM-Ex...
  • Page 102 5 Montage 5.4.2.6 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'un changement de prise grossier VACUTAP® VM 300 Dans le cas d'un changement de prise grossier, les contacts de raccorde- ment (+) et (-) du présélecteur sont fixés aux barreaux en papier bakélisé correspondants du sélecteur grossier et sont identiques, à...
  • Page 103 5 Montage 2. Sécurisez le raccord à vis contre un desserrage en prenant des mesures appropriées (p. ex. en utilisant des rondelles de serrage). Figure 95: Raccord de la borne de sortie sur le récipient d'huile 5.4.2.7.2 Raccord de la borne de sortie sur l'anneau de sortie 1.
  • Page 104: Mesure Du Rapport De Transformation Avant Le Séchage

    5 Montage 5.4.3 Mesure du rapport de transformation avant le séchage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Endommagement du changeur de prises en charge dû à une mesure inadé- quate du rapport de transformation. ► Ne manœuvrez pas le changeur de prises en charge plus de 250 fois. Après 250 manœuvres, remplissez entièrement le récipient d'huile avec du liquide isolant et lubrifiez les surfaces de roulement des contacts au niveau du sélecteur et de l'engrenage du sélecteur avec du liquide iso-...
  • Page 105: Mesure De La Résistance En Courant Continu Sur Le Transformateur

    Séchez le changeur de prises en charge conformément aux prescriptions suivantes afin de garantir les valeurs diélectriques du changeur de prises en charge garanties par MR. En cas d'un séchage dans le four, les modes suivants sont possibles : ▪ Séchage à vide ▪...
  • Page 106 5 Montage 5.4.5.1 Séchage à vide dans le four de séchage Avant de commencer le séchage à vide dans le four de séchage, vous de- vez démonter le couvercle de la tête du changeur de prises en charge et les accessoires du changeur de prises en charge : AVIS !  Enlevez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge...
  • Page 107 5 Montage 5.4.5.2 Séchage au kérosène dans le four de séchage Pour le séchage au kérosène dans le four de séchage, vous devez ouvrir le bouchon de vidange de kérosène dans le fond du récipient d'huile avant le séchage afin de permettre l'écoulement du condensat de kérosène hors du récipient d'huile.
  • Page 108: Séparation De La Partie Supérieure De La Tête Du Changeur De Prises En Charge De La Bride De Support (Partie Inférieure)

    5 Montage ► AVIS !  Vissez le bouchon de vidange de kérosène dans le sens des ai- guilles d'une montre (couple de serrage 20 Nm). Un bouchon de vidange de kérosène ouvert provoque une fuite d'huile depuis le récipient d'huile et, par conséquent, un endommagement du changeur de prises en charge et du transformateur.
  • Page 109 5 Montage 2. Retirez la fixation temporaire et les entretoises et abaissez lentement le changeur de prises en charge. Figure 98: Desserrer la fixation 3. Desserrez les vis avec éléments de blocage sur le couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 99: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVIS !  Ôtez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge.
  • Page 110: Retrait Du Disque Indicateur De Position Sans Présélecteur Grossier Multiple

    5 Montage Figure 100: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.4.6.2 Retrait du disque indicateur de position sans présélecteur grossier multiple ► Retirez le clip à ressort de l'extrémité de l'arbre et enlevez le disque indi- cateur de position. Figure 101: Disque indicateur de position 5.4.6.3 Dépose du disque indicateur de position avec présélecteur grossier multiple avec plus de 35 positions de service...
  • Page 111 5 Montage 2. Enlevez la vis à tête fraisée. Figure 102: Vis à tête fraisée 3. À l'aide d'un tournevis plat, ôtez le disque de recouvrement du disque in- dicateur de position situé en dessous et retirez à l'horizontale le disque numéroté...
  • Page 112: Retrait Du Corps Insérable Du Commutateur

    5 Montage 4. Enlevez les vis hexagonales et la tôle-frein correspondante. Figure 104: Tôle-frein 5. Enlevez l'obturateur avec le support de l'arbre indicateur par le haut. Figure 105: Obturateur 5.4.6.4 Retrait du corps insérable du commutateur 1. Enlevez les éléments de fixation et de blocage de la plaque d'appui du corps insérable.
  • Page 113 5 Montage 2. Accrochez la tringlerie dans les pattes de la plaque d'appui du corps insé- rable puis passez-la verticalement au-dessus du corps insérable. Figure 107: Pattes de la plaque d'appui 3. Soulevez le corps insérable lentement et à la verticale. Figure 108: Retirer le corps insérable  ATTENTION !  Un corps insérable instable peut basculer et entraîner des blessures et des dégâts matériels.
  • Page 114: Dépose Du Tube D'aspiration D'huile

    5 Montage 5.4.6.5 Dépose du tube d'aspiration d'huile ► Retirez le raccord du tube d'aspiration d'huile de la tête du changeur de prises en charge vers l'intérieur. Veillez au joint torique. Figure 109: Tube d'aspiration d'huile 5.4.6.6 Levage de la tête du changeur de prises en charge de la bride de support 1.
  • Page 115 5 Montage 2. Soulevez la tête du changeur de prises en charge de la bride de support. Figure 111: Tête du changeur de prises en charge ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293079/01 FR VACUTAP VM-Ex...
  • Page 116: Pose De La Cuve De Type Cloche Et Raccordement Du Changeur De Prises En Charge À La Partie Supérieure De La Tête Du Changeur De Prises En Charge

    5 Montage 5.4.7 Pose de la cuve de type cloche et raccordement du changeur de prises en charge à la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge 5.4.7.1 Mise en place de la cuve de type cloche 1.
  • Page 117 5 Montage 2. Levez la cuve de type cloche au-dessus de la partie active du transforma- teur. Figure 113: Cuve de type cloche ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293079/01 FR VACUTAP VM-Ex...
  • Page 118 5 Montage 5.4.7.2 Positionnement de la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge sur la cuve de type cloche AVIS !  Des joints d'étanchéité inappropriés entraînent une fuite d'huile et, par conséquent, un endommagement du changeur de prises en charge. Posez un joint d'étanchéité...
  • Page 119 5 Montage 2. Abaissez et positionnez la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge sur la bride de montage de manière à ce que les repères triangulaires, les boulons et les trous situés sur la partie supérieure et in- férieure de la tête du changeur de prises en charge soient alignés.
  • Page 120 5 Montage 5.4.7.3 Raccordement du changeur de prises en charge à la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du changeur de prises en charge dû à un sou- lèvement inadéquat du changeur de prises en charge ! Si vous utilisez les vis de raccordement de la bride de support pour soule- ver le changeur de prises en charge, ces vis risquent d'être endommagées, ce qui rendrait impossible le vissage adéquat du changeur de prises en...
  • Page 121 5 Montage AVIS !  Un alignement inexact de la tête du changeur de prises en charge par rapport à la bride de support entraîne l'endommagement du changeur de prises en charge lorsque celui-ci est soulevé. Soulevez le changeur de prises en charge avec une traverse de levage et assurez-vous que les re- pères triangulaires sont alignés et que tous les goujons filetés de la bride de support passent aisément à...
  • Page 122: Pose Du Tube D'aspiration D'huile

    5 Montage 4. Enlevez la traverse de levage. Figure 119: Enlever la traverse de levage 5. Vissez la tête du changeur de prises en charge à la bride de montage. Figure 120: Visser la tête du changeur de prises en charge à la bride de montage 5.4.7.4 Pose du tube d'aspiration d'huile 1.
  • Page 123: Montage Du Corps Insérable Du Commutateur

    5 Montage 2. Posez le tube d'aspiration d'huile dans la tête du changeur de prises en charge. Veillez au bon positionnement des joints toriques. Figure 121: Tube d'aspiration d'huile 5.4.7.5 Montage du corps insérable du commutateur 1. Assurez-vous que l'accouplement du sélecteur et le réducteur affichage de positions se trouvent dans la position d'ajustage au moment du mon- tage du corps insérable.
  • Page 124 5 Montage 2. Accrochez la tringlerie dans les pattes de la plaque d'appui du corps insé- rable prévues à cet effet puis passez-la verticalement au-dessus du corps insérable. Figure 123: Pattes de la plaque d'appui 3. Assurez-vous que le corps insérable soit sous tension sur le même côté que lors du démontage (côté...
  • Page 125 5 Montage AVIS !  Confondre les corps insérables entraîne un endommagement du changeur de prises en charge. Le nombre de triangles dans la partie su- périeure de l'accumulateur d'énergie et sur la tête du changeur de prises en charge doit être identique. 6.
  • Page 126: Montage De L'indicateur De Position Sans Multi-Sélecteur Grossier

    5 Montage 9. Fixez la plaque d'appui du corps insérable. Figure 126: Plaque d'appui du corps insérable 5.4.7.6 Montage de l'indicateur de position sans multi-sélecteur grossier Le montage du disque indicateur de position n'est possible que dans la bonne position à l'aide de la broche d'entraînement. ►...
  • Page 127 5 Montage 5.4.7.7 Montage de l'indicateur de position sur un multi-sélecteur grossier avec plus de 35 positions de service 1. Placez l'obturateur avec le support sur l'arbre indicateur et fixez avec 2 vis hexagonales et la plaque de blocage correspondante. Figure 128: Poser l'obturateur 2.
  • Page 128: Fixation Du Couvercle De La Tête Du Changeur De Prises En Charge

    5 Montage 3. Fixez le disque de recouvrement avec une vis à tête fraisée. La vis à tête fraisée doit être appropriée pour un coup de pointeau. Figure 130: Fixer le disque de recouvrement 4. Bloquez la vis à tête fraisée par un coup de pointeau. 5.4.7.8 Fixation du couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVIS !  Posez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge sur...
  • Page 129: Séchage Du Changeur De Prises En Charge Dans La Cuve Du Transformateur

    Séchez le changeur de prises en charge conformément aux prescriptions suivantes afin de garantir les valeurs diélectriques du changeur de prises en charge garanties par MR. Si vous souhaitez sécher le changeur de prises en charge dans la cuve du transformateur, terminez d'abord l'assemblage du transformateur puis procé-...
  • Page 130 5 Montage 2. Fermez les raccords de tuyauterie non utilisés à l'aide d'un couvercle d'obturation approprié. Figure 133: Connexion Séchage à vide dans la cuve du transformateur 1. Chauffez le changeur de prises en charge à l'air à une pression atmo- sphérique avec une augmentation de température d'environ 10 °C/h jus- qu'à...
  • Page 131 5 Montage 5.4.8.2.1.2 Dépose du couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Danger de mort dû aux gaz explosifs sous le couvercle de la tête du chan- geur de prises en charge ! ► Assurez-vous de l'absence de flammes nues, de surfaces chaudes ou d'étincelles (par exemple en raison d'une charge statique) dans l'environ- nement direct.
  • Page 132 5 Montage Figure 135: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.4.8.2.1.3 Retrait du disque indicateur de position sans présélecteur grossier multiple ► Retirez le clip à ressort de l'extrémité de l'arbre et enlevez le disque indi- cateur de position. Figure 136: Disque indicateur de position 5.4.8.2.1.4 Dépose du disque indicateur de position avec présélecteur grossier multiple avec plus de 35 positions de service...
  • Page 133 5 Montage 2. Enlevez la vis à tête fraisée. Figure 137: Vis à tête fraisée 3. À l'aide d'un tournevis plat, ôtez le disque de recouvrement du disque in- dicateur de position situé en dessous et retirez à l'horizontale le disque numéroté...
  • Page 134 5 Montage 4. Enlevez les vis hexagonales et la tôle-frein correspondante. Figure 139: Tôle-frein 5. Enlevez l'obturateur avec le support de l'arbre indicateur par le haut. Figure 140: Obturateur ® VACUTAP VM-Ex 5293079/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 135 5 Montage 5.4.8.2.1.5 Retrait du corps insérable du commutateur AVIS !  Desserrez les écrous et les éléments de blocage de la plaque d'appui du corps insérable. Évitez de faire tomber des pièces dans le réci- pient d'huile. La présence de pièces dans le récipient d'huile peut entraî- ner le blocage du corps insérable et endommager ainsi le changeur de prises en charge et le transformateur.
  • Page 136 5 Montage 3. Soulevez le corps insérable lentement et à la verticale. Figure 143: Retirer le corps insérable  ATTENTION !  Posez le corps insérable sur une surface plane et pro- tégez-le contre un éventuel basculement. Un corps insérable instable peut basculer et entraîner des blessures et des dégâts matériels. 5.
  • Page 137 5 Montage 5.4.8.2.3 Montage du corps insérable 5.4.8.2.3.1 Montage du corps insérable du commutateur 1. Assurez-vous que l'accouplement du sélecteur et le réducteur affichage de positions se trouvent dans la position d'ajustage au moment du mon- tage du corps insérable. Figure 145: Position d'ajustage 2.
  • Page 138 5 Montage 4. Tournez le tube d'accouplement pour l'aligner de manière à ce que les tri- angles rouges situés sur le tube d'accouplement coïncident avec ceux de la plaque d'appui. Figure 147: Tube d'accouplement AVIS !  Confondre les corps insérables entraîne un endommagement du changeur de prises en charge.
  • Page 139 5 Montage 8. Fixez la plaque d'appui du corps insérable à l'aide de vis dans le cas de l'exécution normale du transformateur ou d'écrous dans le cas de l'exécu- tion de transformateur à cuve de type cloche et d'éléments de blocage. Figure 149: Plaque d'appui du corps insérable dans le cas d'un transformateur d'exécution nor- male.
  • Page 140 5 Montage 5.4.8.2.3.3 Montage de l'indicateur de position sur un multi-sélecteur grossier avec plus de 35 positions de service 1. Placez l'obturateur avec le support sur l'arbre indicateur et fixez avec 2 vis hexagonales et la plaque de blocage correspondante. Figure 152: Poser l'obturateur 2.
  • Page 141 5 Montage 3. Fixez le disque de recouvrement avec une vis à tête fraisée. La vis à tête fraisée doit être appropriée pour un coup de pointeau. Figure 154: Fixer le disque de recouvrement 4. Bloquez la vis à tête fraisée par un coup de pointeau. 5.4.8.2.3.4 Fixation du couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVIS !  Posez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge sur...
  • Page 142 5 Montage 2. Vissez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge à l'aide de vis et de rondelles. Figure 156: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.4.8.2.4 Séchage du changeur de prises en charge 1.
  • Page 143: Remplissage De Liquide Isolant Du Récipient D'huile Du Changeur De Prises En Charge

    5 Montage 5.4.8.2.5 Fermeture du bouchon de vidange de kérosène AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! La présence d'humidité dans le récipient d'huile réduit la rigidité diélectrique du liquide isolant, ce qui entraîne l'endommagement du changeur de prises en charge.
  • Page 144 5 Montage Une fois le séchage terminé, remplissez d'huile le récipient d'huile (corps in- sérable monté) le plus rapidement possible afin de prévenir l'infiltration d'une quantité inadmissible d'humidité ambiante. 1. Établissez une connexion entre le raccord de tuyauterie E2 et l'un des raccords de tuyauterie R, S ou Q afin de garantir des conditions de pres- sion identiques dans le récipient d'huile et le transformateur durant l'éva- cuation.
  • Page 145: Mesure Du Rapport De Transformation Après Le Séchage

    5 Montage 5.4.10 Mesure du rapport de transformation après le séchage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Endommagement du changeur de prises en charge dû à une mesure inadé- quate du rapport de transformation. ► Assurez-vous que le sélecteur / changeur de prises hors tension est inté- gralement immergé...
  • Page 146: Monter Les Dispositifs De Protection Et Les Composants D'entraînement

    5 Montage 5.5 Monter les dispositifs de protection et les composants d'entraînement 5.5.1 Raccordement électrique du capteur de température Dimensionnez le câble pour le raccordement électrique des capteurs de température de manière à pouvoir faire tourner les capteurs de température si besoin est lors du montage de l'arbre d'entraînement.
  • Page 147 5 Montage Ne raccordez le relais de protection qu'à des circuits électriques équipés d'un dispositif de protection externe contre les surintensités et d’un dispositif de déconnexion sur tous les pôles, ce qui permet de mettre l'installation complètement hors tension en cas de besoin (maintenance, entretien etc.). Les dispositifs de déconnexion conformes aux normes CEI 60947-1 et CEI 60947-3 peuvent se prêter à...
  • Page 148: Contrôler Le Bon Fonctionnement Du Relais De Protection

    5 Montage 5.5.2.2 Contrôler le bon fonctionnement du relais de protection Vérifiez le bon fonctionnement du relais de protection avant de le monter sur la tuyauterie entre la tête du changeur de prises en charge et le conserva- teur d'huile. Vous trouverez les positionnements de contact correspondants pour le contrôle du passage électrique dans le plan d'encombrement accom- pagnant le produit.
  • Page 149 5 Montage 3. Actionnez le bouton test ARRÊT. ð Le clapet du relais est en position oblique. Le voyant rouge n'est pas vi- sible. Figure 162: Position ARRÊT 4. Actionnez le bouton test MARCHE. ð Le clapet du relais est en position verticale. Le voyant rouge s'affiche dans la fenêtre.
  • Page 150: Montage Du Relais De Protection Sur La Tuyauterie

    5 Montage 5. Insérez les fils pour le couvercle du boîtier des bornes et fixez-les avec une vis fendue. Figure 164: Couvercle du boîtier des bornes 6. Mettez en place le couvercle du boîtier des bornes et fermez-le avec les vis. Figure 165: Couvercle du boîtier des bornes 5.5.2.3 Montage du relais de protection sur la tuyauterie Respectez les points suivants pour le montage et le bon fonctionnement du...
  • Page 151 5 Montage 5. Le diamètre intérieur de la tuyauterie ne doit pas être inférieur à 25 mm. 6. L'intensité du champ magnétique (traversées, jeu de barres, etc.) doit être < 20 kA/m. Des intensités de champ plus importantes entravent le bon fonctionnement du relais de protection. 7.
  • Page 152 5 Montage 9. La flèche sur le couvercle du boîtier des bornes doit être dirigée vers le conservateur d'huile du changeur de prises en charge. Figure 167: La flèche est dirigée vers le conservateur d'huile du changeur de prises en charge ®...
  • Page 153: Raccordement Électrique Du Relais De Protection

    5 Montage 10. Prévoyez une vanne d'arrêt d'une largeur nominale d'au moins 25 mm entre le relais de protection et le conservateur d'huile. Figure 168: Vanne d'arrêt 5.5.2.4 Raccordement électrique du relais de protection L'interrupteur à lames souples du relais de protection est livré dans les va- riantes suivantes : soit comme contact à...
  • Page 154 1. Raccordez le conducteur de protection avec section de câble de 1 à 4 mm à la vis cylindrique. 2. Enlevez le bouchon d'obturation MR. Figure 169: Bouchon d'obturation 3. Insérez le presse-étoupe certifié Ex dans le perçage fileté situé du côté de la boîte des bornes.
  • Page 155 5 Montage 4. Desserrez les vis sur le couvercle du boîtier des bornes et soulevez le couvercle du boîtier des bornes. Figure 170: Couvercle du boîtier des bornes 5. Desserrez la vis fendue pour l'articulation du potentiel et retirez le cou- vercle du boîtier des bornes avec les fils.
  • Page 156 5 Montage 6. Ôtez la vis du couvercle de protection et retirez ce dernier. Figure 172: Couvercle du boîtier des bornes et couvercle de protection 7. Insérez le câble certifié Ex dans le relais de protection par le presse- étoupe. Veillez à un vissage correct et à l'étanchéité du presse-étoupe. 8.
  • Page 157: Montage Du Mécanisme D'entraînement

    Figure 174: Couvercle du boîtier des bornes 5.5.3 Montage du mécanisme d'entraînement ► Montez le mécanisme d'entraînement sur le transformateur conformément aux instructions de service MR du mécanisme d'entraînement. 5.5.4 Monter l'arbre d'entraînement Observez l'indication suivante lors du montage : AVIS Endommagement du mécanisme d'entraînement et du changeur...
  • Page 158 5 Montage Déplacements axiaux admissibles De faibles déplacements axiaux sont admissibles, à condition qu'ils ne dé- passent pas 35 mm pour un tube carré d'une longueur de 1000 mm (corres- pond à 2°). Figure 175: Déplacement axial maximal admissible de l'arbre d'entraînement vertical ®...
  • Page 159 5 Montage Figure 176: Déplacement axial maximal admissible de l'arbre d'entraînement horizontal Résistance à la corrosion des composants Les tubes carrés, coquilles d'accouplement, boulons d'accouplement, vis et rondelles autobloquantes sont résistants à la corrosion. C'est pourquoi nous conseillons de ne pas appliquer sur ces pièces la peinture extérieure utilisée sur la cuve du transformateur.
  • Page 160: Montage De L'arbre D'entraînement Vertical Avec Isolateur

    5 Montage Longueurs standard TAPMOTION® ED-Ex 1300 • 1700 • Tableau 13: Longueurs standard échelonnées des tubes carrés pour le mécanisme d'entraîne- ment antidéflagrant TAPMOTION® ED-Ex 5.5.4.1 Montage de l'arbre d'entraînement vertical avec isolateur Pour monter l'arbre d'entraînement vertical, procédez comme suit :  ATTENTION !  Coupez le disjoncteur-protecteur du moteur Q1 dans le mécanisme d'entraînement (position O).
  • Page 161 5 Montage 3. Déterminez la cote A comprise entre l'extrémité d'arbre du mécanisme d'entraînement et du renvoi d'angle. Raccourcissez le tube carré jusqu'à obtenir la longueur A–179 mm en tenant compte de l'isolateur. Figure 178: Raccourcissement du tube carré ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293079/01 FR VACUTAP VM-Ex...
  • Page 162 5 Montage 4. Ébavurez les points de coupe du tube carré. Figure 179: Ébavurer les points de coupe 5. Vissez la coquille d'accouplement double à l'isolateur fourni et au tube carré. Montez l'isolateur sur le côté tourné vers le mécanisme d'entraîne- ment.
  • Page 163 5 Montage 6. Glissez la pièce d'accouplement desserrée sur l'isolateur jusqu'à la butée. Figure 181: Glisser la pièce d'accouplement sur l'isolateur 7. Insérez le boulon d'accouplement dans l'extrémité d'arbre du mécanisme d'entraînement. Graissez la pièce d'accouplement, le boulon d'accouple- ment et l'extrémité d'arbre (par ex. avec ISOFLEX TOPAS L32). Glissez le tube carré...
  • Page 164 5 Montage 8. Fixez le tube carré sur le mécanisme d'entraînement. Figure 183: Fixer le tube carré sur le mécanisme d'entraînement 9. Sortez par pivotement le tube carré. Figure 184: Sortir par pivotement le tube carré 10. Si nécessaire, raccourcissez le tube intérieur sur la face non fendue pour le montage du tube télescopique protecteur.
  • Page 165 5 Montage Le tube intérieur ne doit en aucun cas être déformé et doit être ébavuré afin d'assurer un glissement facile dans le tube extérieur. Figure 185: Ébavurer le tube intérieur Cote A (= distance entre l'extrémi- Tube intérieur Tube extérieur té...
  • Page 166 5 Montage 11. Pour la mise à la terre séparée, percez un trou de diamètre 11 mm dans le tube intérieur avec un écart de 110 mm (vu du côté à fente). Figure 186: Percer un trou pour la mise à la terre sur le tube télescopique protecteur ®...
  • Page 167 5 Montage 12. Glissez le tube extérieur par-dessus le tube intérieur. La face non fendue du tube intérieur doit pointer vers le haut. Glissez le tube télescopique protecteur sur le tube carré. Glissez ensuite les colliers de serrage par- dessus le tube télescopique protecteur. Figure 187: Positionner le tube télescopique protecteur ®...
  • Page 168 5 Montage 13. Insérez la bague d'adaptation par-dessus le collier du renvoi d'angle et glissez-la vers le haut. Insérez le boulon d'accouplement dans l'extrémité d'arbre du renvoi d'angle. Rentrez par pivotement le tube carré. Figure 188: Fixer la bague d'adaptation et le boulon d'accouplement ®...
  • Page 169 5 Montage 14. Graissez les coquilles d'accouplement, les boulons d'accouplement et l'extrémité d'arbre (par ex. avec ISOFLEX TOPAS L32), puis fixez le tube carré et les coquilles d'accouplement sur le renvoi d'angle. Réglez un jeu axial unilatéral de 3 mm entre le boulon d'accouplement et la pièce d'accouplement supérieure.
  • Page 170 5 Montage 15. À l'aide d'un câble de mise à la terre et de la vis avec rondelles de contact fournie, établissez une liaison entre la partie inférieure du tube de protection (tube intérieur) et la terre de service. Ce faisant, montez la vis de fixation du câble de mise à...
  • Page 171 5 Montage 16. Fixez le tube de protection inférieur (tube intérieur) sur le collier du mé- canisme d'entraînement au moyen d'un collier de serrage . Glissez ensuite le tube de protection supérieur (tube extérieur) par-dessus l'adaptateur sur le renvoi d'angle .
  • Page 172: Montage De L'arbre D'entraînement Horizontal Avec Isolateur

    5 Montage 17. Percez deux trous de diamètre 4,5 mm dans les deux tubes, à peu près au centre et avec un décalage de 180 °. Enfoncez ensuite les deux vis à tôle fournies et bloquez les tubes de protection l'un contre l'autre afin d'établir une liaison galvanique.
  • Page 173 5 Montage 2. Desserrez les vis et tournez les segments d'anneau de pression sur le cô- té. Figure 193: Segments d'anneau de pression AVIS !  Alignez le réducteur de manière à ce que l'arbre d'entraînement horizontal affleure avec l'arbre d'entraînement du réducteur. Pendant l'ali- gnement du réducteur, tournez l'arbre d'entraînement du réducteur de sorte que l'arbre de sortie du réducteur maintienne sa position initiale.
  • Page 174 5 Montage 4. Ramenez par pivotement les segments d'anneau de pression en direction du réducteur et serrez les vis. Assurez-vous que la rondelle autoblo- quante se trouve entre la tête de vis et le segment d'anneau de pression et que les segments d'anneau de pression reposent de manière fixe sur le boîtier du réducteur.
  • Page 175 5 Montage 2. Déterminez la largeur intérieure B entre les boîtiers du réducteur supé- rieur et du renvoi d'angle. Découpez la tôle de protection à une longueur B-2 mm et ébavurez les points de coupe. Figure 197: Raccourcir et ébavurer la tôle de protection 3.
  • Page 176 5 Montage 4. Vissez la coquille d'accouplement double à l'isolateur fourni et au tube carré. Montez l'isolateur sur le côté tourné vers le renvoi d'angle. Figure 199: Visser le tube carré et l'isolateur à la pièce d'accouplement double 5. Positionnez la pièce d'accouplement desserrée sur l'isolateur jusqu'à la butée.
  • Page 177 5 Montage 6. Graissez le boulon d'accouplement, la pièce d'accouplement et l'extrémité d'arbre du renvoi d'angle (p. ex. avec ISOFLEX TOPAS L32) et insérez le boulon d'accouplement dans l'extrémité d'arbre. Enfilez les colliers de ser- rage sur le tube carré et glissez le tube carré avec la pièce d'accouple- ment sur l'extrémité...
  • Page 178 5 Montage 8. Graissez les boulons d'accouplement, les coquilles d'accouplement et l'extrémité d'arbre du réducteur supérieur (p. ex. avec ISOFLEX TOPAS L32) et insérez le boulon d'accouplement dans l'extrémité d'arbre. Fixez le tube carré avec les coquilles d'accouplement sur le réducteur supérieur. Réglez un jeu axial unilatéral de 3 mm entre le boulon d'accouplement et la pièce d'accouplement supérieure.
  • Page 179 5 Montage 9. Positionnez la tôle de protection raccourcie sur les embases du boîtier au niveau de la tête du changeur de prises en charge et du renvoi d'angle. Fixez la tôle de protection à chaque extrémité à l'aide d'un collier de ser- rage.
  • Page 180: Jeux Ou Combinaisons De Changeurs De Prises En Charge

    5 Montage 10. À l'aide d'un câble de mise à la terre et de la vis avec rondelles de contact fournie, établissez une liaison entre la tôle de protection et la terre de service. Ce faisant, montez la vis de fixation du câble de mise à la terre avec la tête de vis de l'intérieur en raison du risque de collision.
  • Page 181: Caler Le Changeur De Prises En Charge Et Le Mécanisme D'entraînement

    13. Montez l'arbre d'entraînement vertical. 5.5.5 Caler le changeur de prises en charge et le mécanisme d'entraînement ► Centrez le changeur de prises en charge et le mécanisme d'entraînement conformément aux instructions de service MR du mécanisme d'entraîne- ment. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 182: Raccordement Électrique Du Mécanisme D'entraînement

    5 Montage 5.5.6 Raccordement électrique du mécanisme d'entraînement ► Effectuez le raccordement électrique du mécanisme d'entraînement conformément aux instructions de service MR du mécanisme d'entraîne- ment. ® VACUTAP VM-Ex 5293079/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 183: Mise En Service

    6 Mise en service 6 Mise en service AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Les gaz explosifs formés dans le récipient d'huile du changeur de prises en charge, transformateur, système de conduite, conservateur d'huile et à l'ou- verture de l'assécheur d'air peuvent provoquer une déflagration ou une ex- plosion et entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 184 6 Mise en service 2. Ôtez le cache-vis de la soupape de purge E1 du couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 206: Cache-vis 3. Soulevez le poussoir de soupape de la soupape de purge E1 à l'aide d'un tournevis et purgez la tête du changeur de prises en charge.
  • Page 185: Aération Du Tube D'aspiration Du Raccord De Tuyauterie S

    6 Mise en service 6.1.1.2 Aération du tube d'aspiration du raccord de tuyauterie S 1. Enlevez le cache-vis du raccord de tuyauterie S. Figure 208: Cache-vis AVIS !  Si un tube d'aspiration n'est pas complètement purgé, cela peut considérablement entraver le pouvoir isolant du changeur de prises en charge par rapport à...
  • Page 186 6 Mise en service 1. Mettez le changeur de prises en charge à la terre. Pour cela, fixez unique- ment la borne de mise à la terre située sur la tête du changeur de prises en charge au couvercle du transformateur. Figure 209: Borne de mise à...
  • Page 187: Vérifier Le Mécanisme D'entraînement

    Essais diélectriques sur le câblage du transformateur ► Observez les indications relatives aux essais diélectriques sur le câblage du transformateur conformément aux instructions de service MR du mé- canisme d'entraînement. 6.1.4 Essais de haute tension sur le transformateur Observez les points suivants avant d'effectuer les essais de haute tension sur le transformateur :...
  • Page 188: Transport Du Transformateur Vers Le Lieu D'implantation

    4. N'actionnez pas le changeur de prises en charge découplé et ne tournez pas son arbre d'entraînement. 5. Transportez le mécanisme d'entraînement dans l'emballage de livraison MR vers le lieu d'implantation. 6. Montez le mécanisme d'entraînement [►Section 5.5.3, Page 157] et l'arbre d'entraînement sur le transformateur sur le lieu d'implantation.
  • Page 189: Transport Avec Réservoir Du Transformateur Rempli Et Sans Conservateur D'huile

    6 Mise en service 6.2.2 Transport avec réservoir du transformateur rempli et sans conservateur d'huile Afin de compenser la pression, établissez une connexion entre le récipient d'huile du changeur de prises en charge et la cuve du transformateur si le transformateur est transporté...
  • Page 190: Mise En Service Du Transformateur Sur Le Lieu D'implantation

    6 Mise en service 3. Laissez s'échapper le gaz qui se trouve sous le couvercle du changeur de prises en charge. Pensez à une aération suffisante (p. ex. dans les cel- lules de transformateur et les tentes de travail). 4. Une fois le gaz échappé et lorsque du liquide isolant sort de la soupape de purge, fermez celle-ci ainsi que la vanne d'arrêt entre le conservateur d'huile et le récipient d'huile.
  • Page 191 6 Mise en service 1. Établissez une connexion entre le raccord de tuyauterie E2 et l'un des raccords de tuyauterie R, S ou Q afin de garantir des conditions de pres- sion identiques dans le récipient d'huile et le transformateur durant l'éva- cuation.
  • Page 192: Aération De La Tête Du Changeur De Prises En Charge Et Du Tube D'aspiration

    6 Mise en service 5. Déterminez larigidité diélectrique et la teneur en eau à une température de l'échantillon de 20 °C ± 5 °C. La rigidité diélectrique et la teneur en eau doivent respecter les valeurs limites indiquées dans la partie Caractéris- tiques techniques [►Section 8.3, Page 203].
  • Page 193: Vérifier Le Mécanisme D'entraînement

    6 Mise en service 6.3.2.2 Aération du tube d'aspiration du raccord de tuyauterie S 1. Enlevez le cache-vis du raccord de tuyauterie S. Figure 216: Cache-vis AVIS !  Si un tube d'aspiration n'est pas complètement purgé, cela peut considérablement entraver le pouvoir isolant du changeur de prises en charge par rapport à...
  • Page 194: Vérifier Le Relais De Protection

    Essais diélectriques sur le câblage du transformateur ► Observez les indications relatives aux essais diélectriques sur le câblage du transformateur conformément aux instructions de service MR du mé- canisme d'entraînement. 6.3.4 Vérifier le relais de protection ü...
  • Page 195: Mise En Service Du Transformateur

    6 Mise en service 5. actionnez le bouton test ARRÊT ; 6. Quittez la zone à risque du transformateur. 7. assurez-vous que le disjoncteur du transformateur ne puisse pas être fer- mé. ð Test de protection passif 8. Actionnez le bouton test MARCHE. 9.
  • Page 196: Dépannage

    7 Dépannage 7 Dépannage AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Danger de mort dû aux gaz explosifs sous le couvercle de la tête du chan- geur de prises en charge ! ► Assurez-vous de l'absence de flammes nues, de surfaces chaudes ou d'étincelles (par exemple en raison d'une charge statique) dans l'environ- nement direct.
  • Page 197 être facilement éliminés sur place et si le relais de protection ou d'autres dispositifs de protection se dé- clenchent, veuillez en informer le représentant MR compétent, le construc- teur du transformateur ou alors directement...
  • Page 198: Déclenchement Du Relais De Protection Et Remise En Service Du Transformateur

    Informez-en le constructeur du transformateur. transformateur Écart par rapport à la valeur de consigne lors de la mesure Contactez le fabricant du transformateur ou MR à qui vous de la résistance de l'enroulement du transformateur communiquerez les valeurs mesurées. Écart par rapport à la valeur de consigne lors de l'analyse Contactez le fabricant du transformateur ou MR à...
  • Page 199: Clapet Du Relais En Position Marche

    7 Dépannage 3. Bloquez avec précaution le mécanisme d'entraînement en déclenchant le disjoncteur-protecteur du moteur afin d'empêcher toute modification du ré- glage du changeur de prises en charge engendrée par une commande à distance. 4. Contrôlez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge. En cas de fuite de liquide isolant, fermez immédiatement la soupape d'arrêt du conservateur d'huile.
  • Page 200: Caractéristiques Techniques

    8 Caractéristiques techniques 8 Caractéristiques techniques Un aperçu de toutes les principales caractéristiques techniques du changeur de prise en charge et du mécanisme d'entraînement existe sous forme de documents séparés disponibles sur demande. 8.1 Conditions ambiantes admissibles Température de l'air pendant le fonctionnement -25 °C…+50 °C Température du liquide isolant pendant le fonctionne- Liquides isolants conformément à...
  • Page 201 8 Caractéristiques techniques Commutateur de déverrouillage Le relais de protection peut être équipé au choix de deux interrupteurs ma- gnétiques pour gaz de protection indépendants l'un de l'autre. Ceux-ci peuvent se présenter sous forme de contact à fermeture NO ou sous forme de contact à...
  • Page 202: Relais De Protection Avec Plusieurs Interrupteurs À Lames Souples

    8 Caractéristiques techniques Comportement de commutation (activer et désactiver la charge) Courant commuté minimal CA/CC (ten- 50 mA (à 24 V) sion minimale) Courant commuté minimal CA/CC (ten- 4,8 mA (à 250 V) sion maximale) Courant commuté maximal CC (courant 2 A (à 125 V avec L/R = 40 ms) maximal) Courant commuté...
  • Page 203: Valeurs Limites De La Rigidité Diélectrique Et De La Teneur En Eau Des Liquides Isolants

    8 Caractéristiques techniques 8.3 Valeurs limites de la rigidité diélectrique et de la teneur en eau des liquides isolants Les tableaux suivants contiennent les valeurs limites de rigidité diélectrique (mesurée conformément à CEI 60156) et de teneur en eau (mesurée confor- mément à...
  • Page 204: Schémas

    9 Schémas 9 Schémas 9.1 VACUTAP® VM, plan de montage (746230) ® VACUTAP VM-Ex 5293079/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 205 9 Schémas VACUTAP® VM - Plan de montage mécanisme d'entraînement central (746230) –2– ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293079/01 FR VACUTAP VM-Ex...
  • Page 206: Vacutap® Vm 300, Plan De Montage (765192)

    9 Schémas 9.2 VACUTAP® VM 300, plan de montage (765192) ® VACUTAP VM-Ex 5293079/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 207: Vacutap® Vm, Plan De Montage Des Contacts De Raccordement Du Sélecteur (890477)

    9 Schémas 9.3 VACUTAP® VM, plan de montage des contacts de raccordement du sélecteur (890477) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293079/01 FR VACUTAP VM-Ex...
  • Page 208: Modèle Spécial Pour Le Montage Cuve Cloche Pour Um Jusqu'à 300 Kv (896762)

    9 Schémas 9.4 Modèle spécial pour le montage cuve cloche pour Um jusqu'à 300 kV (896762) ® VACUTAP VM-Ex 5293079/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 209: Traverse De Levage Pour Le Montage En Cuve De Type Cloche (890180)

    9 Schémas 9.5 Traverse de levage pour le montage en cuve de type cloche (890180) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293079/01 FR VACUTAP VM-Ex...
  • Page 210: Tête Du Changeur De Prises En Charge (893899)

    9 Schémas 9.6 Tête du changeur de prises en charge (893899) ® VACUTAP VM-Ex 5293079/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 211: Tête Du Changeur De Prises En Charge Avec Surveillance De Commutation (894109)

    9 Schémas 9.7 Tête du changeur de prises en charge avec surveillance de commutation (894109) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293079/01 FR VACUTAP VM-Ex...
  • Page 212: Raccord De Tuyauterie Q Avec Surveillance De Commutation (766161)

    9 Schémas 9.8 Raccord de tuyauterie Q avec surveillance de commutation (766161) ® VACUTAP VM-Ex 5293079/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 213: Gabarit De Traçage Pour Tête Du Changeur De Prises En Charge (890183)

    9 Schémas 9.9 Gabarit de traçage pour tête du changeur de prises en charge (890183) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293079/01 FR VACUTAP VM-Ex...
  • Page 214: Clé À Douille Pour Bouchon De Vidange De Kérosène (890182)

    9 Schémas 9.10 Clé à douille pour bouchon de vidange de kérosène (890182) ® VACUTAP VM-Ex 5293079/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 215: Outils De Vissage Pour Le Montage Et L'entretien (890478)

    9 Schémas 9.11 Outils de vissage pour le montage et l'entretien (890478) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5293079/01 FR VACUTAP VM-Ex...
  • Page 216: Renvoi D'angle Cd 6400, Schéma Coté (892916)

    9 Schémas 9.12 Renvoi d'angle CD 6400, schéma coté (892916) ® VACUTAP VM-Ex 5293079/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 217: Glossaire

    Glossaire Glossaire Courant continu (Direct Current) Maschinenfabrik Reinhausen GmbH La Commission électrotechnique internationale, Contact à ouverture (Normally Closed contact) en abrégé CEI, est une organisation internatio- nale de normalisation chargée d'établir les normes dans les domaines de l'électrotechnique Contact à fermeture (Normally Open contact) et de l'électronique.
  • Page 220 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg +49 (0)941 4090-0 sales@reinhausen.com www.reinhausen.com ® 5293079/01 FR - VACUTAP VM-Ex - - 08/20 - Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 THE POWER BEHIND POWER.

Table des Matières