Publicité

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur 2013
Manuel de l'utilisateur 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ossa TR280I 2013

  • Page 1 Manuel de l’utilisateur 2013 Manuel de l’utilisateur 1...
  • Page 2 2 Manuel de l’utilisateur...
  • Page 3 Introduction la nouvelle OSSA Factory. C’est là le retour, 25 ans plus tard, de la marque mythique du trèe des années 60 et 70, reconnue lar- gement au niveau international, au-delà du monde du motocy- clisme. C’est-à-dire, il s’agit d’une pièce vraiment particulière, destinée à...
  • Page 4: Important

    Ce Manuel a été rédigé en fonction de la conguration actuelle de l’OSSA TR, cependant OSSA Motor se réserve le droit de réaliser des changements dans cette conguration sans préavis aux con-...
  • Page 5 Sécurité La sécurité des autres ainsi que votre propre sécurité sont très - Ne conduisez jamais si vous avez consommé des boissons al- importantes lorsque vous conduisez une motocyclette. coolisées ou tout type de substance (médicaments, drogues...) Voici ci-dessous quelques conseils très importants pour faire un qui puissent réduire vos aptitudes à...
  • Page 6 6 Manuel de l’utilisateur...
  • Page 7: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Radiateur Avertissement important Bougie Sécurité Chaine Table des matières Réglages de tension Renseignements techniques Lubrification des parties mobiles 42-44 Recommandations Pneus Pression et état Partie 1 - Composants Contrôle d’huile du carter Localisation 12-14 Remplissage et vidange Multifonction 15-22 Freins...
  • Page 8: Renseignements Techniques

    Renseignements techniques MOTEUR Cylindrée 272,2 cc Type Monocylindrique deux temps inversé avec admission par clapets directement au carter Système de réfrigération Liquide Diamètre x Course 70x60 mm Alimentation EFI Kokusan Battery-less System Démarrage Volant magnétique numérique CDI Kokusan Embrayage Commande hydraulique Démarrage assisté...
  • Page 9 Capacité du réservoir 2,6 litres Poids à vide 64 Kg OSSA Factory S.L se réserve le droit de faire des modifications sans préavis. Kokusan, Marzocchi, Ohlins sont des marques déposées et leur usage est sous licence. Manuel de l’utilisateur 9...
  • Page 10 Recomendations Il est très important de tenir compte de certaines recommandations pour le bon fonctionnement de votre motocyclette. - Il est recommandé de roder votre moto 12 heures pour un bon fonctionnement et pour la durée du moteur. - Il est important que le moteur soit en marche quelques minutes jusqu’à ce que la température soit celle idéale pour un bon fonctionne- ment.
  • Page 11: Partie 1 - Composants

    Partie 1 - Composants Manuel de l’utilisateur 11...
  • Page 12: Localisation

    Localisation des éléments 1 Garde-boues avant 2 Multifonction OSSA 3 Ventilateur et radiateur 4 Cylindre 5 Bougie 6 Guide chaîne 7 Pneu avant 8 Système suspension avant 9 Barre suspension avant 10 Levier de vitesse 11 Chaine 12 Patin chaîne 13 Protecteur couronne arrière...
  • Page 13 Localisation des éléments 15 Pince de frein arrière et blocage antivol 16 Échappement 17 Kick 18 Réservoir d’essence 19 Disque de frein arrière 20 Bras oscillant 21 Levier de frein arrière 22 Protecteur carter 23 Pince de frein avant 24 Disque de frein avant Manuel de l’utilisateur 13...
  • Page 14 26 Poignée de gaz 27 Mécanisme de la poignée de gaz 28 Pompe du frein avant 29 Réglage tube de fourche droite 30 Multifonction OSSA 31 Réglage tube de fourche gauche 32 Pompe d’embrayage 33 Commandes éclairage 34 Poignée d’embrayage 35 Phare 36 Filtre à...
  • Page 15: Multifonction

    Multifonction Le système multifonction dont est équipé l’OSSA TR avec les voyants Afficheur multifonction OSSA lumineux situés à côté nous donne des informations utiles à tout moment. Le système multifonction est équipé d’une centrale avec un écran LED d’avertissement LCD placé sur une console avec les voyants lumineux, situé sur la LED d’avertissement...
  • Page 16 Multifonction Característiques técniques Fonctions Symbole Caractéristiques techniques Augmentations Précision Vitesse actuelle SDP0 4 - 399,9 Km/h ou M/h ,1 Km/h ou M/h+ /- 0,1% Tachymètre 0 - 19999 rpm 10 rpm+ /- 0,1% Barre tachymètre 0 - 12000 rpm Variable+ /- 0,1% Vitesse maximale 4 - 399,9 Km/h ou M/h...
  • Page 17 Multifonction Fonctions ODO : compteur de kilométrage Il calcule la distance ou le kilométrage total accumulé par le véhi- RPM: bâtons cule. Les données sont enregistrées en mémoire, même lorsque le dispositif est éteint. Tachymètre avec graphique en bâtons. Le graphique en bâtons du tachymètre montre jusqu’à...
  • Page 18 Multifonction Réglage des paramètres de l’indicateur multifonction Après avoir confirmé chaque valeur, l’indicateur passe à l’écran suivant de réglage de façon successive, jusqu’à terminer le processus. Si aucun bouton n’est activé, après 15 secondes, l’indicateur reviendra à l’écran initial. Activer le mode de réglage Sélectionnez l’unité...
  • Page 19: Ajuster La Pulsation Par Tour

    Multifonction Ajuster l’heure Ajuster la pulsation par tour (PPR en espagnol). Indiquez la valeur de l’heure L’indicateur reçoit une pulsa- en appuyant plusieurs fois sur tion électrique pour chaque le bouton 1. tour de moteur (PPR). Valeur Pour passer au chiffre sui- par défaut pour des moteurs vant, appuyez sur le bouton 3.
  • Page 20 Multifonction Sélectionner la température Sélectionner la température Pour sélectionner l’unité de d’avertissement température entre ºC et ºF, Remarque: appuyez sur le bouton 1. Cette étape ne devra se faire Confirmez en appuyant sur le qu’avec les véhicules qui sont bouton 2. équipés d’un détecteur de tem- pérature en option.
  • Page 21 Multifonction Sélectionner le régime de rota- Remise à zéro totale de l’indicateur tion de danger Appuyez sur le bouton RESET à l’aide d’un objet adéquat. Lorsque le régime établi est at- L’indicateur redémarrera complètement, sauf les données corres- teint, le voyant (LED) indicateur pondantes à...
  • Page 22 Multifonction Options d’écran Lorsque l’indicateur est alimenté uniquement par la pile interne, L’indicateur multifonction montre toutes les informations sur trois l’éclairage de l’écran est maintenu partiellement durant 3 secondes différents écrans. en appuyant la touche. En route, il est possible de voir les écrans 1 ou 2. L’écran 3 s’affiche S’il est relié...
  • Page 23: Commandes

    Commandes Commandes Les commandes se situent sur la poignée gauche près du pouce. Ces commandes nous permettent de contrôler les lumières, les clignotants, le klaxon et l’arrêt du moteur. Voir l’image avec les détails des témoins. 1 – Témoin de changement de sens (gauche-droite) 2 –...
  • Page 24: Suspension Avant

    Suspension avant La suspension avant se compose d’une fourche qui tient la roue et Nous ajusterons l’extension grâce à la vis située sur la barre de le système de freins avant. Cette fourche se compose de barres de suspension droite (Ill. A) suspension avec un ressort amortisseur et le mécanisme de sus- Nous ajusterons la compression grâce à...
  • Page 25: Suspension Arrières

    Suspension arrière La suspension avant se compose d’un seul ressort amortisseur. La pré-charge de ce ressort peut être nivelée en tournant les anneaux dentés qui déterminent le parcours. Pour l’ajustement de ces anneaux dentés une clé spéciale est requise. La compression (C), l’extension (R) et la pré-charge du ressort de l’amortisseur arrière sont réglables (Voir ill.) Anneaux d’ajustement de la pré-charge du res- Manuel de l’utilisateur 25...
  • Page 26: Immobilisateur Antivol

    Immobilisateur antivol La TR est équipée d’un système d’immobilisation qui sert d’antivol. IMPORTANT : cette clé à un code, nécessaire si vous Ce système est un antivol situé sur la zone du disque du frein de souhaitez eectuer un double de la clé. Vous devez la roue arrière.
  • Page 27: Kick

    Kick Le kick fait partie du mécanisme qui sert à démarrer la moto Si la motocyclette a été inutilisée pendant une longue pé- de façon mécanique. riode de temps, il est conseillé d’utiliser le kick doucement, 3-4 fois, sans chercher à démarrer la moto. De cette façon, Avant de démarrer la moto, vérifiez qu’elle est bien au point nous donnerons du mouvement au moteur afin de faciliter mort (neutre).
  • Page 28: Réservoir

    Réservoir d’essence Le moteur de cette motocyclette utilise un mélange d’essence sans plomb et d’huile 2T 100% synthétiques avec une proportion de 0,9 % Le réservoir d’essence fait partie de la structure du châssis et est intégré dans sa partie inférieure avant. Pour faire le plein d’essence, il faut ouvrir le bouchon du réservoir, situé...
  • Page 29: Carcasse Supérieure Moto

    Carcasse supérieur moto Pour accéder aux différentes parties du moteur ou du système électrique de la moto, il faudra retirer au préalable la partie supé- rieure. Cette coque se compose de deux parties qui sont vissées au châssis et encastrées entre elles. La première partie de la coque est placée sur la partie avant au- dessus du réservoir d’essence, et la seconde partie de la coque correspond à...
  • Page 30 30 Manuel de l’utilisateur...
  • Page 31: Partie 2 - Entretien Et Opérations De Base

    Partie 2 - Entretien et opérations de base Manuel de l’utilisateur 31...
  • Page 32: Tableau D'entretien

    Tableau d’entretien - moteur Vérif Remplacer Graisser Ajuster Nettoyer Article Changer Réviserier Lubrifier À chaque lavage Filtre à air À chaque sortie En cas d'endommagement À chaque sortie 30 heures Huile de transmission 60 heures À chaque sortie Liquide réfrigérant Tous les ans 15 heures Bougie...
  • Page 33 Tableau d’entretien - Cycle Vérif Remplacer Graisser Ajuster Nettoyer Article Changer Réviserier Lubrifier Amortisseur arrière Tous les ans Tous les 2 ans Lorsque cela s’avère Suspension avantT Tous les ans ous les 2 ans_ nécessaire Huile suspension avant 60 heures Lorsque cela s’avère FreinÀ...
  • Page 34: Réglage Des Commandes De La Moto

    Réglages des commandes de la moto La poignée d’embrayage se situe sur la gauche du guidon et sert à entraîner le mécanisme d’embrayage pour changer de vitesse. La poignée de freins avant se situe sur le côté droit du guidon et entraîne le mécanisme de la pince du frein avant. min.
  • Page 35: Branchements Électriques

    Branchements électriques Vérifiez l’état des branchements électriques de la moto, pour garan- tir son bon fonctionnement. Ils se trouvent situées, comme le montre l’illustration à droite sur la partie intérieure de la boite du filtre à air, entre la pipe de direction et le phare avant et dans le corps du gaz.
  • Page 36: Schéma De Câblage D'éclairage Simplifié

    Schéma de câblage d’éclairage simplifié 36 Manuel de l’utilisateur...
  • Page 37: Schéma D'injection Electronique Simplifié

    Schéma d’injection electronique simplifié Manuel de l’utilisateur 37...
  • Page 38: Filtre À Air

    Filtre à air Filtre à air. Nettoyage et entretien Le filtre à air doit être contrôlé régulièrement. Soulevez le réservoir Effectuez un entretien régulier et soigneux de carburant supérieur, comme vous pouvez le voir dans l’image à de votre motocyclette. Utilisez toujours des la page 29, afin d’accéder au filtre à...
  • Page 39: Radiateur

    Radiateur Le radiateur contient le liquide de réfrigération du moteur. Pour Pour le remplissage du radiateur, il faut utiliser un remplir ou ajouter du liquide dans le radiateur, nous devons accé- liquide de réfrigération spéciale -30 °C. der à travers le bouchon de remplissage. Pour trouver ce bouchon, nous devrons démonter le cache du filtre à...
  • Page 40: Bougie

    Bougie Pour accéder à la bougie, nous devrons démonter au préalable la ATTENTION !! Il ne faut pas manipuler labougie coque supérieure de la moto (voir page 29). Après avoir retiré la si le moteur est à chaud. coque, nous pourrons accéder au système électrique de la moto. Observez la distance entre l’électrode et l’arc.
  • Page 41: Réglages De Tension

    Chaine - Réglages de tension La chaîne de transmission est l’élément qui se charge de transmet- tre le mouvement du moteur à la roue arrière, et pour assurer un bon fonctionnement un entretien doit être fait. Pour l’attention de la chaîne et le centrage de la roue arrière, l’axe dispose d’excentrique facile à...
  • Page 42: Graissage Des Parties Mobiles

    Graissage des parties mobiles Nettoyer la moto et lubrifier les parties mobiles et aidera à protéger la moto et à garantir un meilleur fonctionnement. Si vous utilisez une machine à haute pression pour nettoyer la moto, sachez que la pression de l’eau pourrait décoller les autocollants ou endommager la moto.
  • Page 43 Graissage des parties mobiles Il convient que la chaîne de transmission soit toujours graissée. Vérifiez cela avant chaque sortie et graissez si besoin est. La chaîne doit être graissée avec de l’huile spéciale pour chaîne de transmission. Articulations du levier de changement de rapports Chaîne de transmission Articulations et roulement de la pédale de frein arrière Manuel de l’utilisateur 43...
  • Page 44 Graissage des parties mobiles Fixation et ressort des repose-pieds Chaîne de transmission et ressort du tenseur Articulations du kick de démarrage Commande de gaz (poignée droite) 44 Manuel de l’utilisateur...
  • Page 45: Pneus

    Pneus Pression et état Pour un bon fonctionnement de la moto, il est très important de ré- viser avant chaque sortie l’état et la pression des pneus. Utiliser des pneus en bon état et une pression adéquats permettra à l’usager de tirer le meilleur profit des prestations de sa moto tout en garan- tissant une pratique du trial plus sûre et effective.
  • Page 46: Contrôle D'huile Du Carter

    Contrôle de l’huile du carter Remplissage et vidange IMPORTANT : nettoyer le bouchon et remplacer la rondelle d’étanchéité après chaque vidange d’huile. L’huile chargée de graisser le changement et l’embrayage est l’huile du carter. Pour vérifier le niveau d’huile nous le ferons à travers le La capacité...
  • Page 47: Freins

    Freins Les freins permettent une pratique du trial de façon précise et contrôlée, ils doivent être révisés régulièrement pour fonctionner correctement. L’usure des plaquettes de frein avant et arrière doit être contrôlée régulièrement pour disposer d’un freinage efficace. Le niveau d’huile peut être vérifié à travers le témoin de la poignée avant et du réservoir de la pompe arrière, et doit être entre les valeurs minimales et maximales.
  • Page 48: Couples De Serrage

    Couples de serrage Vous trouverez dans ces tableaux la pression avec laquelle seront serrées les pièces détaillées ici. CHASSIS MO TEUR Pièce N-mN Pièce Axe roue avant 40 - 50 Bougie Fixation allumage Fixation bras oscillant au châssis 70 - 80 7 - 8 Fixation supérieure amortisseur 40 - 50...
  • Page 49: Rangement

    Rangement Rangement Démarrer un nouveau Si vous allez ranger la moto pour une longue période de temps vous Pour démarrer la moto après une longue période vous devrez : devrez suivre les étapes suivantes afin d’assurer un bon rangement. -découvrir la moto en retirant les plastiques avec lesquels -Nettoyer la moto au maximum, vu que la saleté...
  • Page 50: Diagnostic De Pannes

    Diagnostic de pannes PROBLÈME CAUSE ÉVENTUELLE SOLUTION ÉVENTUELLE Le moteur ne démarre pas - Longue période d’inactivité du - Remplacer le vieux carburant par un nouveau mélan- moteur - Bougie sale ou humide - Sécher/nettoyer, ou remplacer la bougie. - Fusible général endommagé - Remplacer le fusible général.
  • Page 51 Diagnostic de pannes PROBLÈME CAUSE ÉVENTUELLE SOLUTION ÉVENTUELLE - Serrer le câble ou le désajuster légèrement. - Le câble complique la rotation du guidon. - Désajuster l’écrou de l’axe de direction. - Écrou axe de direction très serré La moto est instable - Remettre les coussinets de direction.
  • Page 52 Diagnostic de pannes PROBLÈME CAUSE ÉVENTUELLE SOLUTION ÉVENTUELLE - Fourche avant avec peu d’huile. - Ajouter de l’huile sur la fourche jusqu’au niveau adéquat. - Fourche avant avec de l’huile peu - Vider l’huile de la fourche et remplir d’huile à la viscosité visqueuse.
  • Page 53 Diagnostic de pannes PROBLÈME CAUSE ÉVENTUELLE SOLUTION ÉVENTUELLE - Changer le cylindre endommagé. - Cylindre endommagé. - Vérifier et ajuster aux couples de serrages adéquats. - Supports, écrous ou vis mal serrées. La moto fait du bruit - Remplacer les pièces usées par d’autres neuves. - Pneus usés, bras oscillant ou roule- ments à...
  • Page 54 Diagnostic de pannes PROBLÈME CAUSE ÉVENTUELLE SOLUTION ÉVENTUELLE - Châssis tordu. - Changer le châssis. S’adresser à un atelier spécialisé. - Direction mal ajustée. - Ajuster la direction. S’adresser à un atelier spécialisé. La moto tend à s’incliner sur un côté...
  • Page 55: Éléments D'homologation

    Éléments d’homologation Manuel de l’utilisateur 55...
  • Page 56 Éléments d’homologation Votre Ossa TR est un véhicule homologué sous les directives de l’Union Européenne et répond à toutes les exigences d’homologation EURO-3. Les éléments d’homologation obligatoire pour circuler sur la voie publique et pour passer des contrôles techniques sont entre autres ceux qui sont détaillés ci-dessous.
  • Page 57 8.Plaque du fabricant Chacun des éléments d’homologation doit faire partie du véhicule, et en cas de cassure, perte au mauvais fonctionnement, il est recommandé de vous rendre un atelier officiel OSSA afin de résoudre le problème. Manuel de l’utilisateur 57...
  • Page 58 Éléments d’homologation Element Identification homologation 1. Phare avan 11/12-e9*97/24*97/24/*4367*00 Front position lamp R55.00.14839 Driving beam R113.00.14839 Passing Beam R113.00.14839 2. Clignotants avant 11001200e94367 3. Clignotants arrière 11001200e94367 4. Feux arrière e13*50 R00*50R00*12448*00 5. Supports immatriculations 6. Catadioptrique IA.E9.02.01269 7. Rétroviseur L-e9*80/780*80/780*0143*01 8.
  • Page 59 Éléments d’homologation Plaque du fabricant Numéro de série Manuel de l’utilisateur 59...
  • Page 60 Éléments d’homologation Le numéro de clé est marqué sous le bouchon rouge, il faut le retirer pour voir le numéro. Numéro de moteurs Numéro de clé 60 Manuel de l’utilisateur...
  • Page 61: Garantie

    Garantie Manuel de l’utilisateur 61...
  • Page 62 OSSA FACTORY S.L (ci-après dénommé OSSA ). Elle est valable pour les pays indiqués page 33. La garantie n’est applicable que pour les motos qui au départ ont été importées sur le marché à travers l’importateur officiel d’OSSA dans son pays, conformément aux exigences de réglementation et homologation de chaque pays.
  • Page 63 Garantie La réparation sera disproportionnée lorsqu’elle sera anti-économie, c’est-à-dire, si la réparation est plus chère que la valeur du bien. Dans ce cas, le consommateur pourra choisir une réduction du prix ou de résoudre le contrat. La résolution n’a pas lieu si la faute de conformité...
  • Page 64 LE DÉLAI DE LA GARANTIE OSSA répond des défaillances qui apparaissent dans un délai de deux ans à partir de la livraison, mais si le manque de conformité se déclare à partir du sixième mois, le consommateur devra démontrer que le défaut était d’origine et qu’il existait déjà au moment de la livraison du produit.
  • Page 65 Dommage dû au passage du temps (décoloration naturelle des surfaces peintes ou chromées, décalaminage et autre de dété riorations). Le remplacement et les travaux de remplacement ou réparation de pièces qui ne sont pas d’origine OSSA ou montées par une personne étrangère au Service Officiel d’OSSA ou les concessionnaires agréés par OSSA.
  • Page 66 Les pièces qui seront remplacées durant la période de Garantie, seront garanties durant le reste du temps de la garantie de la pièce remplacée. OSSA se réserve le droit d’introduire dans tous ses modèles toutes les modifications et améliorations qui lui semblent bon.
  • Page 67 Vous devez vous assurer d’effectuer les révisions dans les délais indiqués, et que le registre de révision soit correctement complété. De cette façon, votre moto recevra tous les bénéfices de la Garantie OSSA. Il est recommandé d’effectuer la révision routinière chez le Concessionnaire OSSA agréé ou vous avez acheté la moto, où l’on vous connaît ainsi que votre moto.
  • Page 68 (LES FRAIS DE TRANSPORT JUSQUE ET DEPUIS CHEZ LE CONCESSIONNAIRE SERONT À VOTRE CHARGE). Ossa vous conseille de vous rendre chez le concessionnaire qui vous a vendu la moto ; cependant, vous pouvez vous rendre dans n’importe quel concessionnaire Ossa pour effectuer la réparation sous garantie.
  • Page 69: Considérations Finales

    Considérations finales Nous vous recommandons de contacter vostre concessionaire OSSA pour recevoir de l’aide, des conseils, es renseignements sur vostre nouvelle moto, ainsi que pour avoir des informations sur les nouveautés du marché OSSA FACTORY S.L. Notre but est de parvenir à l’entière satisfaction de nos clients.
  • Page 70 Ossa Motor Carretera antiga d’Amer, nau 12 17007 Girona, Spain tel 0034 972 107 107 fax 0034 972 117 899 70 Manuel de l’utilisateur...

Table des Matières