Page 1
Manuale Di Funzionamento TEMP Italiano Ricevitore senza fili MODE SWING Manual De Instrucciones Español POWERFUL QUIET SLEEP Auricular Inalámbrico Руководство По Зксплуатации Pycckий SENSE ECO+ Беспроводное Дистанционное Управление TIMER Kullanım Kılavuzu CANCEL CLOCK CANCEL Türkçe Kablosuz Kulaklık OM-BRC52B-1114(0)-DAIKIN Part No.: R08019041828...
Page 3
BRC52B61/62/63 Remote Controller Indication / Indication De Télécommande BRC52B61/62/63 / BRC52B61/62/63-Remote-Controller-Anzeige / Indicazioni Telecomando BRC52B61/62/63 / Indicación Del Mando A Пульт Дистанционного Distancia BRC52B61/62/63 / Управления BRC52B61/62/63 Индикация / BRC52B61/62/63 Uzaktan Kumanda Göstergesi ON/OFF TEMP MODE SWING POWERFUL QUIET SLEEP...
Page 4
HOW TO MOUNT ONTO THE WALL / COMMENT INSTALLER SUR LE MUR / ANBRINGEN DER FERNSTEUERUNG AN DER WAND / COME FISSARE L’ASTUCCIO DEL TELECOMANDO ALLA PARETE / MONTAJE SOBRE LA PARED / КАК УСТАНОВИТЬ НА СТЕНУ / DUVARA NASIL YERLEŞTİRİLİR ON/OFF ON/OFF TEMP...
Page 5
REMOTE CONTROLLER LOSS PREVENTION WITH BALL CHAIN (OPTIONAL) / PRÉVENTION CONTRE LA PERTE DE LA TÉLÉCOMMANDE PAR CHAÎNETTE À BOULES (FACULTATIF) / DIE FERNBEDIENUNG IST DURCH EINE KUGELKETTE VOR VERLUST GESICHERT (OPTIONAL) / PREVENZIONE PERDITA TELECOMANDO CON CATENA A SFERA (OPZIONALE) / PREVENCIÓN DE PÉRDIDA DEL CONTROL REMOTO CON CADENA DE BOLAS (OPCIONAL) / ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ...
Page 6
Installation Installation Legen Sie den Ring am Ende der Match the ring at the end of the ball Kugelkette auf die Schraubbohrung chain with the screw hole on the back an der Rückseite der Fernbedienung of the remote controller and secure it und befestigen Sie ihn mit der with the screw.
Page 7
Montaj Montaj Instalación Zincirin sonundaki halkayla Una el anillo del final de la cadena uzaktan kumandan›n arkas›ndaki de bolas con el agujero del tornillo vida deli¤ini efllefltirin ve vidayla de la parte trasera del control remoto sabitleyin. y fíjelo con el tornillo. Tutucu ve zinciri uzaktan Coloque el soporte y la cadena kumandadan gelen sinyallerin...
Page 8
Battery Batería Type: AAA.R03 Tipo: AAA.R03 Quantity: 2 pieces Cantidad: 2 piezas Disposal Requirements Requisitos para la eliminación The batteries supplied with the controller are marked with this symbol. Las baterías suministradas con el controlador están marcadas con este símbolo. This means that the batteries shall not be mixed with unsorted household waste.
Page 9
OPERATING GUIDE 1. Transmission source • The source where the signal will be transmitted. 2. Signal transmission indication • Blink to confirm that the last setting has been transmitted to the unit. 3. “ON/OFF” Button • Press once to start the air conditioner unit. •...
Page 10
7. Powerful & Powerful+ function • Press for fast cooling or heating operation. • Fan speed turn to maximum speed. • Press again for smart cooling or heating operation. • Fan speed turn to maximum speed and louver will be adjusted as according to the judgement of sense function.
13. Temperature setting • To set the desired room temperature, press the button to increase or decrease the set temperature. • The temperature setting range is from 16°C to 30°C (Optional setting 20°C to 30°C). • Press both buttons simultaneously to toggle from °C to °F setting. 14.
FAULT DIAGNOSIS (For Inverter only) FAULT DIAGNOSIS BY REMOTE CONTROLLER The temperature display sections indicate corresponding codes. When the ON TIMER CANCEL button or OFF TIMER CANCEL button is held down for 5 seconds, a “ ” indication flashes on the temperature display section. ON/OFF TEMP MODE...
MODE D’EMPLOI Source de transmission • La source d’où le signal sera transmis. Indication de transmission de signal • Clignotement pour confirmer que le dernier réglage ait été transmis à l’unité. Bouton « ON/OFF » (MARCHE’/ARRÊT) • Appuyez une fois pour mettre le climatiseur en marche. •...
Fonction Powerful & Powerful+ • Appuyez sur le bouton pour refroidissement ou réchauffement rapide. • Le ventilateur tourne à sa vitesse maximale. • Pressez de nouveau pour refroidissement ou réchauffement intelligent. • Le ventilateur tourne à sa vitesse maximale et le volet sera ajusté en fonction du jugement du capteur fonction.
13. Réglage de la température • Pour régler la température au niveau que vous souhaitez, appuyez sur le bouton pour l’augmenter ou la baisser. • La température se régle de 16°C à 30°C (Possibilité de régler de 20°C à 30°C). •...
FAUX DIAGNOSTICS (pour modèle à inverseur seulement) FAUX DIAGNOSTICS PAR LA TELECOMMANDE La partie d’affichage de la température indique les codes correspondants. 1. Lorsque le bouton Annuler de la mise en marche par minuterie ON TIMER CANCEL (ANNULER LA MISE À L’ARRÊT PAR MINUTERIE) ou le bouton de la mise à l’arrêt par minuterie OFF TIMER CANCEL (ANNULER LA MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE) est enfoncé...
CODE DE SIGNIFICATION L’ERREUR THERMISTANCE À AIR EXTÉRIEUR EN COURT-CIRCUIT/OUVERT ERREUR DU CAPTEUR DE PRESSION THERMISTANCE DE LA TUYAUTERIE DE VIDANGE DU COMPRESSEUR EN COURT-CIRCUIT/ OUVERTE/ MAL POSITIONNÉE COURT-CIRCUIT/OUVERTURE DANS LE THERMISTOR DU TUYAU D’ASPIRATION THERMISTANCE D’ÉCHANGEUR DE CHALEUR EXTÉRIEUR EN COURT-CIRCUIT/OUVERT COURT-CIRCUIT/OUVERTURE DANS LE THERMISTOR DE L’ÉCHANGEUR THERMIQUE DE SOUS- REFROIDISSEMENT THERMISTANCE DE LA TUYAUTERIE DU LIQUIDE EN COURT-CIRCUIT/OUVERTE...
Page 19
GEBRAUCHSANWEISUNG Sendungsquelle • Die Ausgangsquelle des Signals. Signalübertragungsanzeige • Blinkt auf, um anzuzeigen, dass das letzte Signal an das Gerät übertragen wurde. “ON/OFF” („AN/AUS“) schalter • Einmal betätigen - das Gerät schaltet sich ein. • Nochmals betätigen - das Gerät schaltet sich aus. Wahl der drehzahl-Stufe des kühlgebläses •...
Stark & Stark+ - Funktion • Zum schnellen Kühlen oder Erwärmen die Taste betätigen. • Gebläsedrehzahl wird auf Höchstgeachwindigkeit gebracht. • Zum intelligenten Kühlen oder Erwärmen die Taste erneut betätigen • Bei Einstellung der Lüftergeschwindigkeit auf maximale Geschwindigkeit wird das Lüftungsgitter nach Ermessen des Sense-Funktion angepasst.
13. Temperatureinstellung • Um die gewünschte Temperatur einzustellen, den oder den Knopf betätigen, so wird die eingestellte Temperatur höher oder niedriger gestellt. • Der Temperatur-Einstellbereich liegt zwischen 16°C zu 30°C (Die optimale Einstellung liegt zwischen 20°C zu 30°C). • Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und , um von °C auf °F umzustellen.
Page 22
FEHLERBEHANDLUNG (Nur für Inverter) FEHLERBEHANDLUNG ÜBER DIE FERNBEDIENUNG Die Temperaturabschnitte auf dem Display zeigen entsprechende Codes an. 1. Wenn die ON TIMER CANCEL Taste (TIMER EIN ABBRECHEN) oder die OFF TIMER CANCEL Taste (TIMER AUS ABBRECHEN) 5 Sekunden lang gedrückt wird, wird „ “...
Page 23
FEHLERMELDUNG BEDEUTUNG AUSSENLUFT-THERMISTOR KURZ/OFFEN FEHLER AN DRUCKFÜHLER KOMPRESSORABLUFTROHR-THERMISTOR KURZ/OFFEN/VERLEGT KURZSCHLUSS/UNTERBRECHUNG AN ANSAUGTHERMISTOR AUSSENTÜRWÄRMEAUSTAUSCHER KURZ/OFFEN KURZSCHLUSS/UNTERBRECHUNG AN UNTERKÜHLUNGSTHERMISTOR DES WÄRMETAUSCHERS FLÜSSIGKEITSLEITUNGSROHR-THERMISTOR KURZ/OFFEN GASLEITUNGSROHR-THERMISTOR KURZ/OFFEN FEHLER AN LEITERPLATTE DES INVERTERS STEUERKASTEN AUSSEN ÜBERHITZT KÜHLKÖRPER ÜBERHEIZT IPM FEHLER/IGBT FEHLER ÜBERSPANNUNG AN INVERTERKOMPRESSOR ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ AM KOMPRESSOR ÜBERTRAGUNGSFEHLER (LEITERPLATTE AN AUSSENSTEUERUNG UND INVERTER) OFFENE PHASE ODER SPANNUNGSUNTERSCHIEDE KÜHLKÖRPER-THERMISTOR KURZ/OFFEN...
GUIDA ALL’USO Fonte di trasmissione • La fonte dalle quale viene trasmesso il segnale. Indicatore di trasmissione • L’indicatore lampeggia per confermare l’invio dell’ultimo valore al condizionatore. Tasto “ON/OFF” • Premere una volta per accendere il condizionatore. • Premere ancora per spegnerlo. Selezione velocità...
Page 25
Funzione Powerful e Powerful+ • Premere per un reffreddamento o riscaldamento veloce. • Velocità ventola impostata su massimo. • Premere di nuovo per un raffreddamento o riscaldamento intelligente. • La velocità ventola viene impostata sul massimo e la feritoia viene regolata in base alla valutazione del sensore funzione.
13. Valori di temperatura • Per selezionare la temperatura desiderata premere i tasti rispettivameñte per aumentare o diminuire la temperatura. • I valori di temperatura sono compresi tra i 16°C a 30°C (Valori opzionali da 20°C a 30°C). • Premere contemporaneamente i tasti per passare dalle impostazioni °C a °F.
Page 27
SEGNALAZIONE ERRORE (Solo per inverter) SEGNALAZIONE ERRORE SUL TELECOMANDO Le sezioni di visualizzazione della temperatura indicano i codici corrispondenti. Quando il tasto ON TIMER CANCEL (ANNULLA TIMER ATTIVO) o OFF TIMER CANCEL (ANNULLA TIMER DISATTIVO) viene premuto per 5 secondi, un indicatore e “ ”...
Page 28
CODICE SIGNIFICATO ERRORE TERMISTORE ARIA ESTERNA IN CORTO/APERTO ERRORE SENSORE DI PRESSIONE TERMISTORE TUBO DI MANDATA COMPRESSORE IN CORTO/APERTO/MAL POSIZIONATO TERMISTORE TUBO DI MANDATA IN CORTO/APERTO TERMISTORE SCAMBIATORE DI CALORE UNITÀ ESTERNA IN CORTO/APERTO TERMISTORE SCAMBIATORE DI CALORE SUBRAFFREDDAMENTO IN CORTO/APERTO TERMISTORE TUBO LIQUIDI IN CORTO/APERTO TERMISTORE TUBO DEL GAS IN CORTO/APERTO ERRORE PCB ESTERNA INVERTER...
GUÍA DE UTILIZACIÓN 1. Fuente de transmisión • La fuente donde la señal será transmitida. 2. Indicación de transmisión de la señal • Parpadea para confirmar que el último ajuste ha sido transmitido a la unidad. 3. Botón “ON/OFF” • Presione una vez para iniciar la unidad de aire acondicionado.
Page 30
7. Función Powerful y Powerful+ • Apriete para una operación de refrigeración o calefacción rápida. • Velocidad de ventilación al máximo. • Pulse de nuevo para refrigeración inteligente u operación de calefacción. • La velocidad de ventilador se pondrá a máxima velocidad y la rejilla se ajustará según el juicio del sensor función.
13. Ajuste de la temperatura • Para ajustar la temperatura deseada de la habitación, presione el botón para incrementar o disminuir la temperatura ajustada. • El alcance de ajuste de la temperatura es de 16°C a 30°C (Ajuste opcional de 20°C a 30°C). •...
Page 32
DIAGNOSIS DE FALLA (sólo para el tipo Invertido) DIAGNOSIS DE FALLA POR CONTROL REMOTO Las secciones de muestra de temperatura indican los códigos correspondientes. 1. Cuando el botón ON TIMER CANCEL (CANCELACIÓN DE ENCENDIDO DEL TEMPORIZADOR) o el botón OFF TIMER CANCEL (CANCELACIÓN DE APAGADO DEL TEMPORIZADOR) se mantiene presionado por 5 segundos, la indicación “...
Page 33
CÓDIGO SIGNIFICADO DE ERROR TERMISTOR DE AIRE EXTERIOR CORTO/ABIERTO ERROR DEL SENSOR DE PRESIÓN TERMISTOR DE TUBO DE COMPRESOR DE DESCARGA CORTA/ABIERTA/FUERA DE SITIO TERMISTOR DEL TUBO DE SUCCIÓN EN CORTO/ABIERTO TERMISTOR DE INTERCAMBIADOR DE CALOR EXTERIOR CORTO/ABIERTO TERMISTOR DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR DE SUBREFRIGERACIÓN EN CORTO/ABIERTO TERMISTOR DE TUBO DE LÍQUIDO CORTO/ABIERTO TERMISTOR DE TUBO DE GAS CORTO/ABIERTO ERROR DE PCB EXTERIOR DEL INVERSOR...
Page 34
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 1. Источник сигналов • Источник, откуда сигнал будет передаваться. 2. Индикация передачи сигнала • Мигает для подтверждения того, что последняя установка была передана на модуль. 3. Кнопка “ВКЛ/ВЫКЛ” (ON/OFF) • Нажмите один раз для включения кондиционера. • Вновь...
Page 35
7. Мощность и мощность + функция • Нажмите для быстрого охлаждения или операции обогрева. • Установите максимальную скорость вентилятора. • Нажмите еще раз для включения процесса охлаждения или нагрева. • Установите максимальную скорость вентилятора. Жалюзи будут отрегулированы в соответствии с показаниями пассивного функции датчика. •...
Page 36
13. Установка температуры • Для установки желаемой температуры в комнате, нажмите или для повышения или понижения установленной температуры. • Диапазон установленной температуры варьируется от 16°С до 30°С (При наличии от 20°С до 30°С). • Одновременно нажмите кнопки и для переключения с °C на °F. 14.
Page 37
ОБНАРУЖЕНИЕ ДЕФЕКТОВ (только для инверторного типа) ОБНАРУЖЕНИЕ ДЕФЕКТОВ С ПОМОЩЬЮ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Секции температуры дисплея показывают соответствующие коды. 1. Когда кнопка ON TIMER CANCEL (ОТМЕНА ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЯ) или OFF TIMER CANCEL (ОТМЕНА ТАЙМЕРА ВЫКЛЮЧЕНИЯ) удерживается в течение 5 секунд, индикация “ ”...
KULLANIM KILAVUZU İletim kaynağı • Sinyalin iletileceği kaynak. Sinyal iletim göstergesi • Son ayarın üniteye iletildiğini bildirmek için yanıp söner. “ON/OFF” (AÇMA/KAPAMA) Düğmesi • Klima ünitesini çalıştırmak için bir kez basın. • Üniteyi durdurmak için tekrar basın. Fan hızının seçilmesi •...
Page 40
Güçlü & Güçlü+ işlevi • Hızlı soğutma veya ısıtma işlemi için basın. • Fan hızı maksimum hıza geçer. • Akıllı soğutma veya ısıtma işlemi için düğmeye tekrar basın. • Fan hızını maksimum hıza getirilir, dönüş duygusu fonksiyonunu değerlendirmesine göre ayarlanır. •...
Page 41
13. Sıcaklık ayarı • İstenilen oda sıcaklığına ayarlamak üzere, ayarlanan sıcaklığı arttırmak ya da azaltmak için ya da düğmesine basın. • Sıcaklık ayar aralığı 16°C’dan 30°C ’a kadardır. (İsteğe bağlı ayar 20°C ile 30°C arasındadır.) • °C’ dan °F ayarına geçmek için düğmelerinin her ikisine de aynı...
Page 42
ARIZA TEŞHİSİ (Sadece İnvertör için) UZAKTAN KUMANDAYLA ARIZA TEŞHİSİ Sıcaklık gösterge bölümleri ilgili kodları gösterir. 1. ON TIMER CANCEL (Zaman Ayarı Açık İptal) düğmesine veya OFF TIMER CANCEL (Zaman Ayarı Kapalı İptal) düğmesi 5 saniye basılı tutulduğunda, sıcaklık gösterge bölümünde “ ”...
Page 43
HATA KODU ANLAMI DIŞ HAVA TERMİSTÖRÜ KISA DEVRE YAPTI/AÇIK BASINÇ SENSÖRÜNDE HATA KOMPRESÖR BOŞALTMA BORUSU TERMİSTÖRÜ KISA DEVRE YAPTI/AÇIK/YANLIŞ YERLEŞTİRDİ EMME BORUSU TERMİSTÖRÜ KISA/AÇIK DIŞ ISI EŞANJÖRÜ TERMİSTÖRÜ KISA DEVRE YAPTI/AÇIK ALT SOĞUTMA ISI ESANJÖRÜ TERMİSTÖRÜ KISA/AÇIK SIVI BORUSU TERMİSTÖRÜ KISA DEVRE YAPTI/AÇIK GAZ BORUSU TERMİSTÖRÜ...
Page 44
Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan Tokyo office: JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan, P.O.Box 18674, Galleries 4, 11th Floor, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan Downtown Jebel Ali, Dubai, UAE. http://www.daikin.com/global/ Importer for Turkey Hürriyet Mahallesi Yakacık D-100 Kuzey Yanyol Caddesi No:49/1-2 Kartal − İstanbul...
Page 45
Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan Tokyo office: JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan, P.O.Box 18674, Galleries 4, 11th Floor, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan Downtown Jebel Ali, Dubai, UAE. http://www.daikin.com/global/ Importer for Turkey Hürriyet Mahallesi Yakacık D-100 Kuzey Yanyol Caddesi No:49/1-2 Kartal − İstanbul...