Page 1
Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHS 25.. Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Указания...
Page 2
de Deutsch en English fr Français it Italiano nl Nederlands da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi es Español pt Português el Ελληνικά tr Türkçe pl Polski hu Magyar bg Български ru Pycckий العربية ar ...
Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts ähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
Page 5
Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Die Heizplatten werden heiß. Das Gerät nur am Griff anfassen. Nur an trockenen Haaren, keinesfalls an Kunststoffhaaren anwenden. Das Gerät nur auf hitzeunempfi ndliche Flächen ablegen. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Info: Wird das Gerät aus- und eingeschaltet Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie ist wieder die Werkseinstellung (ca. 160°C) haben ein hochwertiges Produkt erwor- aktiviert. ben, das Ihnen viel Freude bereiten wird. Automatische Abschaltung Diese Gebrauchsanleitung beschreibt einen Haarglätter. Dieser Haarglätter ist mit einer automati- schen Abschaltung ausgestattet. Nach ca. 60 Minuten schaltet das Gerät selbständig Teile und Bedienelemente in den Stand-by Modus. Nur die vierte LED 1 Schieber für Verriegelung leuchtet.
Garantie Info: Wird das Gerät aus- und eingeschaltet Für dieses Gerät gelten die von unserer wird die Ionisation automatisch aus- jeweils zuständigen Landes v ertretung geschaltet. h erausgegebenen Garantie b edingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft Mehr Informationen zum wurde. Sie können die Garantiebedin- Thema Bosch- S tyling unter gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, www.bosch-personalstyle.com bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung Reinigung und Pflege anfordern. Die Garantie b edingungen für W Stromschlaggefahr! Deutschland und die Adressen fi nden Vor dem Reinigen das Gerät abkühlen Sie auf den letzten vier Seiten dieses lassen und den Netzstecker ziehen. Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie- Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household- like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar...
Page 9
The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle; ● be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The heating plates will become hot. Hold the appliance only by its handle. Only use on dry hair; under no circumstances use the appliance on artifi cial hair. Place the appliance on heat-resistant surfaces only. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water. Even an appliance that has been switched off poses a danger; therefore unplug the appliance after every use or when interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
Congratulations on purchasing this Note: If you switch the appliance off and Bosch appliance. You have acquired then on again, the temperature defaults to a high-quality product that you will no the factory setting (approx. 160°C). doubt enjoy using. Automatic shut-off These operating instructions describe a hair straightener. This hair straightener has an automatic shut-off safety feature. After approx. 60 m inutes the appliance automatically Parts and operating switches to standby mode. Only the fourth controls LED glows. 1 Slide button for locking To reactivate the appliance, the + or – ...
b utton glows green and a low crackling concerning used electrical and noise can be heard. e lectronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Note: If you switch the appliance off and The guideline determines the frame- then on again, ionisation is automatically work for the return and recycling deactivated. of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your For more information about styling specialist retailer about current with Bosch appliances, visit d isposal facilities. www.bosch-personalstyle.com Guarantee Cleaning and maintenance The guarantee conditions for this appliance W Danger of electric shock! are as defi ned by our representative in the Allow the appliance to cool and unplug it country in which it is sold. Details regarding before cleaning. Never place the appliance these conditions can be obtained from into water. Do not use a steam cleaner. the dealer from whom the appliance was ...
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
Page 13
Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée ; ● enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. Les plaques chauffantes deviennent brûlantes. Ne saisir l’appareil que par la poignée. N’utiliser que sur des cheveux séchés, et en aucun cas sur des cheveux artifi ciels. Ne poser l’appareil que sur des surfaces non sensibles à la chaleur. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, ...
Félicitation pour avoir choisi cet appareil Info : lorsque l’on éteint puis rallume Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un l’appareil, il se replace en réglage usine produit de haute qualité, qui vous appor- (env.160°C). tera satisfaction. Déconnexion automatique Le présent mode d’emploi décrit un lisseur. Ce lisseur est équipé d’une déconnexion automatique. Au bout d’environ 60 min, l’ap- Pièces et éléments pareil se place automatiquement en mode d’utilisation veille. Seule la quatrième LED est allumée. 1 Bouton de déverrouillage Pour remettre l’appareil en marche, vous 2 Interrupteur MARCHE / A RRÊT devez appuyer sur la touche + ou –. ...
électriques et électroniques usagés porte quelle température. Lorsque l’ioni- (waste electrical and electronic equip- seur est activé, la touche verte s’allume et ment – WEEE). La directive définit un léger grésillement se fait entendre. le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés Info : lorsque l’on éteint puis rallume applicables dans les pays de la CE. l’appareil, l’ioniseur est automatiquement S’informer auprès du revendeur sur la désactivé. procédure actuelle de recyclage. Pour plus d’informations Garantie sur le styling Bosch, voir www.bosch-personalstyle.com Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur Nettoyage et entretien dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré W Danger de chocs électriques ! l’appareil fournira les modalités de garantie Laisser refroidir l’appareil avant de le net- sur simple demande de votre part. En cas toyer et débrancher la fiche d’alimentation. de recours en garantie, veuillez toujours Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. vous munir de la preuve d’achat. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à ...
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
Page 17
Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. Le piastre riscaldanti diventano calde. Afferrare l’apparecchio solo per la maniglia. Utilizzare solo su capelli asciutti. Non utilizzare mai su capelli fi nti. Appoggiare l’apparecchio solo su superfi ci che resistono alle temperature elevate. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, ...
Congratulazioni per l’acquisto di della temperatura prescelta lampeggia fino a questo apparecchio del nostro marchio quanto questa non viene raggiunta. Qualora Bosch. Avete acquistato un prodotto durante il trattamento, la temperatura scenda estremamente valido e ne sarete molto per un breve periodo, l’apparecchio prov- soddisfatti. vede automaticamente al riscaldamento. Le presenti istruzioni per l’uso descrivono Nota: se l’apparecchio viene spento e una piastra per capelli. riacceso, l’apparecchio sarà nuovamente impostato sulla temperatura predefinita di Componenti ed elementi di 160°C. controllo Spegnimento automatico 1 Cursore di blocco La piastra lisciacapelli è dotata di un sistema ...
■ Trattare allo stesso modo tutte le ciocche. Prima della messa in piega, far raffreddare Dati tecnici bene i capelli. Collegamento elettrico 220-240 V ~ Importante: Non rimanere per oltre (tensione – frequenza) 50-60 Hz 2 secondi su un unico punto. Assorbimento 170 W Per maggiori informazioni sul tema Styling con gli elettrodomestici Bosch consultate la Smaltimento pagina www.bosch-personalstyle.com Si prega di smaltire le c onfezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo Funzione di ionizzazione a pparecchio dispone di c ontrassegno Questa piastra lisciacapelli è provvista di un ai sensi della direttiva europea generatore di ioni. Gli ioni sono particelle a 2012/19/UE in materia di a pparecchi carica elettrica presenti in natura. elettrici ed elettronici (waste L’attivazione della funzione di ionizzazione ...
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels...
Page 21
Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken; ● strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. De verwarmingsplaten worden heet. Houd het apparaat alleen bij de handgreep vast. Gebruik het alleen op droog haar. Gebruik het niet op kunsthaar. Plaats het apparaat uitsluitend op hittebestendige oppervlakken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit het s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
Gefeliciteerd met uw nieuwe product van De led van de ingestelde temperatuur blijft Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige knipperen tot de temperatuur is bereikt. Als product zult u veel plezier beleven. tijdens het gebruik de temperatuur daalt, warmt het apparaat automatisch weer op. In deze gebruiksaanwijzing wordt een ontkruller beschreven. Informatie: Wordt het apparaat uit- en ingeschakeld, dan is de fabrieksinstelling (ca. 160°C) weer actief. Onderdelen en bedieningselementen Automatische uitschakeling 1 Schuifschakelaar voor vergrendeling Deze ontkruller is uitgerust met een auto- 2 AAN / UIT-schakelaar matische uitschakeling. Na ca. 60 minuten 3 Toetsen +/– voor temperatuurinstelling schakelt het apparaat automatisch in wacht- 4 Led-indicatie temperatuurinstelling...
Page 23
Opbergen ■ Alle plukken op deze manier behandelen. Het haar goed laten afkoelen, alvorens De stekker uit het stopcontact nemen en het te kappen. het apparaat laten afkoelen alvorens het op te bergen. Belangrijk: Niet langer dan 2 seconden op dezelfde plaats gebruiken. Technische specificaties Ga voor meer informatie over stylen met a pparaten van Bosch naar Elektrische aansluiting 220-240 V ~ www.bosch-personalstyle.com (spanning – frequentie) 50-60 Hz Vermogen 170 W Ionisatie Deze ontkruller is uitgerust met een ionen- Afval generator. Ionen zijn in de natuur voorko- mende elektrisch geladen deeltjes. Gooi verpakkingsmateriaal op een Door de ionisatie in te schakelen, wordt de milieuvriendelijke manier weg. Dit statische lading van het haar verminderd. apparaat is gekenmerkt in overeen- Het haar wordt glanzender en zachter, de stemming met de Europese richtlijn kleur schitterender. 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische appara- ■ Om in resp. uit te schakelen, toets 5 ...
Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
Page 25
Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Varmepladerne bliver meget varme. Hold kun fast i apparatets håndtag. Må kun anvendes på tørt hår. Må aldrig anvendes på kunstigt hår. Må kun lægges på varmebestandigt underlag. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Lebensgefahr! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd ...
Automatisk frakobling Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du Glattejernet er udstyret med en a utomatisk vil få stor glæde af. frakoblingsmekanisme. Efter ca. 60 min. slår det automatisk over i standby. Kun den fjerde Denne brugsanvisning beskriver et LED-diode lyser. glattejern. Apparatet reaktiveres ved at trykke på Dele og betjeningselementer + e ller – tasten. Det vender automatisk t ilbage til temperaturindstillingen 160°C og 1 Skyder til låsning kan ...
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede ■ Tænd/sluk: Hold tast 5 nedtrykket i mindst apparater gældende for hele EU. Du 1 sekund. Iongeneratoren kan indkobles kan få nærmere informationer om på alle varmetrin. Tasten lyser grønt, når aktuelle muligheder for bortskaffelse ioniseringsfunktionen er aktiveret og der i faghandlen. høres en lav knitren. Info: Ioniseringsfunktionen kobles automa- Reklamationsret tisk fra, når glattejernet slukkes og tændes igen. På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne Rengøring og pleje ønskes udført indenfor retten til reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen W Risiko for elektrisk stød! altid blive udført mod beregning. Lad produktet køle af og træk stikket ud før rengøring. Sænk aldrig apparatet ned i Indsendelse til reparation vand. Brug ikke damprensere. Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, kan det indsendes til vort serviceværksted: Apparatets ydre må kun tørres af med en ...
Page 28
Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
Page 29
Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Varmeplatene blir varme. Apparatet må bare holdes i håndtaket. Skal kun brukes på tørt hår, aldri på kunstig hår. Du må kun legge fra deg apparatet på overfl ater som tåler varme. Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste elektro e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet.
Automatisk utkobling Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil Denne glattetangen er utstyrt med en få mye glede av. automatisk utkobling. Etter cirka 60 minutter vil apparatet automatisk gå i standby. Bare Denne bruksanvisningen beskriver en den fjerde lysdioden lyser. hårglatter. For å slå på apparatet på nytt må + eller – Deler og betjeningspanel tasten trykkes. Apparatet vil da automatisk gå til en temperaturinnstilling på 160 grader 1 Velger for låsing og kan da betjenes som kjent. 2 PÅ / A V-bryter 3 Taster +/– for innstilling av temperatur Bruk 4 Lysdioder for visning av ...
Page 31
Ionisering Avfallshåndtering Denne glattetangen er utstyrt med en ion- Vennligst kast innpakningsmaterialet generator. Ioner er betegnelsen på atomer på en miljø- og forskriftsmessig som har en naturlig elektrisk ladning. måte. Dette apparatet er klassifisert Når ioniseringen blir slått på, vil hårets i henhold til det europeiske direk- statiske oppladning bli redusert. Håret får tivet 2012/19/EU om avhending av bedre glans, det blir mykere og fargen blir e lektrisk- og elektronisk utstyr (waste klarere. electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene ■ Tast 5 for på- og frakobling må da holdes for i nnlevering og gjenvinning av inne i minst 1 sekund. Ion-generatoren innbytteprodukter. Faghandelen kan tilkobles for alle varmetrinn. Når kan gi opplysninger om aktuelle ion-generatoren er slått på, lyser tasten avfallsmottak. grønt og det høres en svak knitring. Garanti Info: Når apparatet blir slått av og på, vil ioniseringen automatisk bli slått av. For dette apparatet gjelder de garantibe- tingelser som er oppgitt av vår representant Rengjøring og stell av i de respektive land. Detaljer om disse ...
Page 32
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
Page 33
Kabeln får inte ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Värmeplattorna blir heta. Håll endast i apparatens handtag. Får endast användas på torrt hår och under inga omständigheter på plasthår. Placera enheten endast på värmetåliga underlag. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. A Brännskaderisk! Undvik alltid att komma i kontakt med huden.
Automatisk avstängning Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en Plattången är utrustad med en automatisk produkt av hög kvalitet som du kommer avstängning. Efter ca. 60 minuter kopplas ha mycket glädje av. apparaten om automatiskt till standby-läge. Endast den fjärde lysdioden lyser. Denna bruksanvisning beskriver en plattång. För att sätta på apparaten igen, måste man trycka på knappen + eller –. Apparaten sätts Delar och reglage automatiskt på temperaturinställningen 160°C och kan användas som vanligt. 1 Skjutknapp för låsning 2 PÅ- / ...
Jonisering Avfallshantering Kassera förpackningen på ett Plattången är utrustad med en jongenera- miljövänligt sätt. Denna enhet är tor. Joner är elektriskt laddade partiklar som märkt i enlighet med der europeiska finns i naturen. direktivet 2012/19/EU om avfall som När man sätter på joniseringen reduceras utgörs av eller innehåller elektro- hårets statiska uppladdning. Håret blir mer niska produkter (waste electrical glänsande och mjukare, färgen får mer and electronic equipment – WEEE). lyster. Direktivet anger ramarna för inom ■ Håll knapp 5 nedtryckt minst 1 sekund för EU giltigt återtagande och korrekt att sätta på eller stänga av. Jongenera- återvinning av uttjänta enheter. torn kan sättas på vid alla värmesteg. När Kontakta din fackhandel om du vill joniseringen är påkopplad lyser knappen ha ytterligare information. grönt och ett lätt knastrande hörs. Info: När apparaten stängs av och sätts på, Konsumentbestämmelser stängs joniseringen av automatiskt. I Sverige gäller av EHL antagna konsument- bestämmelser. Den fullständiga texten fi nns Rengöring och skötsel hos din handlare. Spar kvittot. W Risk för elektrisk stöt! Rätt till ändringar förbehålls.
Page 36
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
Page 37
Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Levyt kuumenevat. Kosketa laitetta vain kädensijasta. Käytä vain kuiville hiuksille. Älä käytä tekohiuksille. Aseta laite vain kuumuutta kestäville pinnoille. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko 30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. A Palovamman vaara! Kaikki ihokontakti on vältettävä. ...
Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Info: Kun laite kytketään pois päältä ja Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, käynnistetään sen jälkeen uudelleen, lämpö- josta on sinulle paljon iloa. tilan tehdasasetus (noin 160°C) palautuu. Tässä käyttöohjeessa kuvataan Automaattinen poiskytkentä hiustensuoristinta. Tässä hiusten suoristajassa on automaatti- nen poiskytkentä. Noin 60 minuutin kuluttua Laitteen osat ja laite kytkeytyy itsestään valmiustilaan. käyttöpainikkeet Tällöin palaa vain neljäs LED. 1 Lukitus Kun laite halutaan käynnistää uudelleen, 2 PÄÄLLE / POIS kytkin on painettava painiketta + tai –. Laitteen 3 Lämpötilan säätöpainikkeet +/– l ämpötila palautuu automaattisesti teh- 4 Lämpötilan LED merkkivalo ä...
Page 39
Tekniset tiedot Tärkeä: Älä koskaan pysy samassa k ohdassa 2 sekuntia pidempää. Verkkoliitäntä 220-240 V ~ Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa (jännite – taajuus) 50-60 Hz www.bosch-personalstyle.com Teho 170 W Ionisaatio Jätehuolto Tässä hiusten tasaajassa on ionigeneraat- tori. Ionit ovat luonnossa esiintyviä sähköi- Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- sesti latautuneita hiukkasia. lisesti. Tämän laitteen merkintä Käynnistämällä ionisaatio voidaan vähentää perustuu käytettyjä sähkö- ja hiusten sähköistä latautumista. Hiusten e lektroniikkalaitteita (waste e lectrical kiilto lisääntyy, ne vaikuttavat pehmeäm- and electronic equipment – WEEE) miltä ja niiden väri kirkastuu. koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen ■ Ionisointi käynnistetään ja sammutetaan laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- pitämällä painiketta 5 vähintään 1 sekun- nökset koko EU:n alueella. Tietoja ...
Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
Page 41
El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija. No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. Las placas cerámicas se calientan. Toque el aparato sólo por el mango. Utilice el aparato sólo en cabellos secos, en ningún caso en cabellos sintéticos. Coloque el aparato sólo en superfi cies resistentes al calor. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto, después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use, desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte con un electricista.
Ajuste de la temperatura Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un Mediante las teclas + y – puede cambiar producto de gran calidad que le satisfará la temperatura predefinida en intervalos enormemente. de aprox. 20°C a una temperatura de entre aprox. 100 y 200°C. La temperatura Estas instrucciones para el uso describen ajustada se indica mediante la iluminación una plancha para el cabello. de los LED. El LED correspondiente a la temperatura ajustada parpadea hasta que Piezas y elementos de se alcance la misma. Si durante el servicio la temperatura se reduce momentánea- manejo mente, el aparato recupera la temperatura ...
Limpiar el aparato externamente sólo con un ■ Ejercer presión sobre las placas de paño húmedo y secar a continuación. No uti- protección para los dedos 7 y estirar lizar limpiadores fuertes o abrasivos. suave y uniformemente hasta las puntas (Figura B). ■ Hacer lo mismo con todos los mechones. Guardar Dejar que se enfríe bien el cabello antes de empezar con el peinado. Dejar enfriar el aparato antes de guardarlo y extraer el enchufe. Importante: No detenerse nunca más de 2 segundos en un punto. Datos técnicos Encontrará más información sobre el styling de Bosch en la página web Conexión eléctrica 220-240 V ~ www.bosch-personalstyle.com (tensión – frecuencia) 50-60 Hz Potencia 170 W Ionización Este alisador de cabello está equipado Eliminación con un generador de iones. Los iones son pequeñas partículas con carga eléctrica Elimine el embalaje respetando el presentes en la naturaleza. medio ambiente. Este aparato está Al conectar la ionización se reduce la carga marcado con el símbolo de cum- estática del cabello. De este modo, el ...
Page 44
24 meses, a partir de la fecha de compra Bosch, la fecha de adquisición mediante la por el usuario fi nal, las piezas cuyo defecto correspondiente FACTURA DE COMPRA o falta de funcionamiento obedezca a que el usuario acompañará con el aparato causas de fabricación, así como la mano cuando ante la eventualidad de una avería de obra necesaria para su reparación, lo tenga que llevar al Taller Autorizado. siempre y cuando el aparato sea llevado La intervención en el aparato por personal por el usuario al taller del Servicio Técnico ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Autorizado por Bosch. Bosch, signifi ca la pérdida de garantía. En el caso de que el usuario solicitara la GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE visita del Técnico Autorizado a su domicilio COMPRA. para la reparación del aparato, estará Todos nuestros técnicos van provistos del obligado el usuario a pagar los gastos del correspondiente carnet avalado por ANFEL desplazamiento. (Asociación Nacional de Fabricantes de Esta garantía no incluye: lámparas, Electrodomésticos) que le acredita como c ristales, plásticos, ni piezas estéticas, Servicio Autorizado de Bosch. reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas ...
Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por...
Page 46
Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega; ● enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi cha da tomada. Não retirar a fi cha da tomada puxando pelo cabo. Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. As placas aquecem. Segure o aparelho apenas na sua pega. Utilizar o aparelho apenas com cabelo seco e nunca com cabelo artifi cial. Pousar o aparelho apenas sobre superfícies resistentes ao calor. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois de usar, desligar a fi cha. A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais ...
Parabéns pela compra deste aparelho Nota: Se desligar o aparelho e ligar de Bosch. Acabou de adquirir um produto seguida, o nível de temperatura volta à defi- de elevada qualidade e lhe vai dar muito nição de fábrica (aproximadamente 160°C). prazer. Desligar automático Este manual de instruções descreve um Este alisador de cabelo possui um elemento alisador. de desligar automático de segurança. Depois de, aproximadamente 60 minutos, o apare- Elementos e botões de lho passa ao modo standby. Apenas a quarta operação luz estará a brilhar. 1 Botão deslizante para trancar Para voltar a ligar o aparelho, é necessário ...
Armazenamento ■ Proceder da mesma forma nas restantes partes do cabelo. Permita que o cabelo Antes de guardar o aparelho, deixe-o arrefe- arrefeça completamente antes de finalizar cer e desligue-o da tomada. o seu penteado. Dados técnicos Importante: Não deixar as placas actuar mais de 2 segundos na mesma zona. Ligação eléctrica 220-240 V ~ (tensão – frequência) 50-60 Hz Para mais informações sobre Bosch styling, visite www.bosch-personalstyle.com Potência 170 W Ionização Eliminação do aparelho Este alisador de cabelo está equipado com Eliminar a embalagem de forma um elemento gerador de iões. Os iões são ecológica. Este aparelho está partículas carregadas com electricidade marcado em conformidade com a gerados naturalmente. Directiva 2012/19/UE relativa aos O elemento de ionização reduz a electrici- resíduos de equipamentos eléctricos dade estática no seu cabelo, o que ajuda a e electrónicos (waste electrical and tornar o cabelo mais liso, mais suave e mais electronic equipment – WEEE). brilhante. ...
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές...
Page 50
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Οι θερμαντικές πλάκες θερμαίνονται. Πιάνετε τη συσκευή μόνο από τη λαβή. Χρησιμοποιήστε μόνο σε στεγνά μαλλιά. Μη χρησιμοποιείτε σε τεχνητά μαλλιά. Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο σε επιφάνειες ανθεκτικές στη θερμότητα. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού ...
Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη τη διάρκεια της λειτουργίας η θερμοκρασία συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν μειωθεί προσωρινά, η συσκευή θερμαίνεται υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει ξανά. απόλυτα ικανοποιημένους. Πληροφορία: Μετά από απενεργοποίηση Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν έναν και ενεργοποίηση της συσκευή, επανέρχεται ισιωτή μαλλιών. η εργοστασιακή ρύθμιση (περ.160°C). Αυτόματη απενεργοποίηση Τμήματα και στοιχεία χειρισμού Η συσκευή αυτή διαθέτει μηχανισμό αυτό- ματης απενεργοποίησης. Μετά από περ. 1 Σύρτης για κλείδωμα 60 λεπτά η συσκευή μεταβαίνει σε κατάσταση 2 On/Off διακόπτης αναμονής. Ανάβει η τέταρτη λυχνία LED.
δακτύλων 7 και τραβήξτε απαλά και να κρυώσει και τραβήξτε το φις από την ομοιόμορφα μέχρι τις άκρες των μαλλιών πρίζα. Μη βυθίζετε ποτέ την συσκευή σε (Εικόνα B). νερό. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαρι- ■ Μεταχειριστείτε όλες τις τούφες με τον ίδιο στήρα. τρόπο. Πριν το στάιλινγκ αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν καλά. Σκουπίστε απ’ έξω τη συσκευή με ένα υγρό πανί και στη συνέχεια στεγνώστε την. Μη Σημαντικό: Μην παραμένετε σε ένα σημείο χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή τρίβοντα απορρυ- πάνω από 2 δευτερόλεπτα παντικά. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά Φύλαξη με το styling της Bosch, επισκεφθείτε την Πριν από τη φύλαξη αφήστε τη συσκευή να ιστοσελίδα www.bosch-personalstyle.com κρυώσει και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Ιονισμός Τεχνικά χαρακτηριστικά Η συσκευή αυτή είναι εξοπλισμένη με έναν ιονιστή. Τα ιόντα είναι ηλεκτρικά φορτισμένα Ηλεκτρική σύνδεση 220-240 V ~ σωματίδια που υπάρχουν στη φύση. (τάση – συχνότητα) 50-60 Hz Ενεργοποιώντας τον ιονιστή μειώνεται η στατική φόρτιση των μαλλιών. Τα μαλλιά Απορροφούμενη ισχύς 170 W γίνονται πιο λεία και απαλά και το χρώμα πιο λαμπερό. ...
Όροι εγγύησης 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το 8. Η εγγύηση δεν καλύπτει: μοντέλο του προϊόντος. – Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία – Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
Page 55
Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi şi çekilmelidir. Elektrik fi şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Isıtıcı plakalar çok ısınır. Aleti sadece tutacağından tutun. Sadece kuru saçlarda kullanın; suni saçlarda kesinlikle kullanmayın. Cihazı sadece ısıya dayanıklı yüzeyler üzerine yerleştiriniz. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka fi şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı ...
Otomatik kapanma Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek Bu saç düzleştirici otomatik kapanma yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. fonksiyonuna sahiptir. Cihaz yakl. 60 dakika sonra kendiliğinden bekleme moduna Bu kullanım kılavuzu bir saç düzleme geçer. Yalnızca dördüncü LED lamba yanar. c ihazını tarif etmektedir. Cihazı tekrar açmak için + veya – tuşuna Parçaları ve kumanda basılması şarttır. Cihaz, otomatik olarak 160°C’lik sıcaklık ayarına geçer ve alışıldığı elemanları şekilde kullanılabilir. 1 Kilitleme düğmesi 2 AÇMA / KAPATMA şalteri Kullanımı...
Elden çıkartılması Bosch cihazlarıyla şekillendirme hakkında daha fazla bilgi için: Ambalajı çevre dostu bir şekilde www.bosch-personalstyle.com elden çıkarın. Bu ürün 2012/19/ E U sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik İyonizasyon Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik Bu saç düzleştirici bir iyon jeneratörü ile (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 donatılmıştır. İyonlar, doğada mevcut olan Tarih: 22.05.2012) Avrupa genelinde elektrik yüklü parçacıklardır. geçerli olan, ürünlerin geri toplan- İyonizasyonun devreye sokulması ile saç- ması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili ların statik yüklenmesi azaltılır. Saçlar daha yapıyı belirtir. Lütfen cihazı aldığınız parlaklaşır ve yumuşar, saç rengi daha mağazadan güncel imha etme yolları parlak olur. hakkında bilgi alınız. ■ Açmak yada kapatmak için tuşu 5 her defasında en az 1 saniye basılı tutun. Garanti İyon jeneratörü her ısıtma kademesinde devreye sokulabilir. İyonizasyon dev- Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilik- redeyse, tuş yeşil renkte yanar ve bir lerimizin vermiş olduğu garanti şartları cızırdama sesi işitilir. geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya ...
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
Page 61
Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować urządzeń do czyszczenia parą. Płytki ceramiczne nagrzewają się. Urządzenie należy trzymać tylko za uchwyt. Stosować wyłącznie na suchych włosach. Nie wolno stosować na sztucznych włosach. Urządzenie należy umieszczać wyłącznie na powierzchniach odpornych na działanie wysokiej temperatury. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. A Niebezpieczeństwo poparzenia! Unikać wszelkiego kontaktu ze skórą.
Regulacja temperatury Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urzą- Przez naciskanie przycisku + lub – usta- dzenie zapewni Państwu zadowolenie z wiona wstępnie temperatura może być jego użytkowania. zmieniana krokami po ok. 20°C w zakresie ok.100-200°C. Ustawiona temperatura jest Ta instrukcja użytkowania opisuje sygnalizowana przez świecenie diodowych prostownicę do włosów. lampek kontrolnych. Lampka kontrolna dla ustawionej temperatury świeci aż do Części i elementy obsługi osiągnięcia tej temperatury. W przypadku 1 Suwak blokady krótkotrwałego spadku temperatury 2 Włącznik/wyłącznik podczas pracy urządzenia wykonuje ono 3 Przyciski +/– dla regulacji temperatury dogrzewanie.
■ Czynność wykonać na wszystkich Przed schowaniem zaczekać, aż urządze- pasmach włosów. Przed układaniem nie wystygnie i odłączyć wtyczkę kabla od włosów powinny one dobrze wystygnąć. gniazda elektrycznego. Dane techniczne Ważne: Nie zatrzymywać się w jednym miejscu dłużej niż 2 sekundy. Złącze elektryczne 220-240 V ~ Więcej informacji na temat stylizacji (napięcie – częstotliwość) 50-60 Hz włosów przy użyciu urządzenia firmy 170 W Bosch można znaleźć w witrynie www.bosch-personalstyle.com Jonizacja Ta prostownica jest wyposażona w gene- rator jonów. Jony to istniejące w naturze elektrycznie naładowane cząstki. Użycie jonizacji redukuje ładunek statyczny włosów. Nadaje to włosom połysk i mięk- kość oraz podkreśla kolor włosów. ■ Do włączenia lub wyłączenia jonizacji należy przytrzymać przycisk 5 przynaj- mniej 1 sekunda w naciśniętym położe- niu. Generator jonów może być używany dla każdego stopnia nagrzewania. Jeżeli jonizacja jest włączona, przycisk świeci kolorem zielonym i słyszalny jest lekki trzask. Informacja: Przy wyłączaniu i powtórnym ...
Ekologiczna utylizacja Gwarancja To urządzenie jest oznaczone zgodnie Dla urządzenia obowiązują warunki z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE gwarancji wydanej przez nasze przed- oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca stawicielstwo handlowe w kraju zakupu. 2005 r. „O zużytym sprzęcie elek- Dokładne informacje otrzymacie Państwo trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z w każdej chwili w punkcie handlowym, 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem w którym dokonano zakupu urządzenia. przekreślonego kontenera na odpady. W celu skorzystania z usług gwarancyinych Takie oznakowanie informuje, że konieczne jest przedłożenie dowodu sprzęt ten, po okresie jego użytko- kupna urządzenia. Warunki gwarancji wania nie może być umieszczany regulowane są odpowiednimi przepisami łącznie z innymi odpadami pocho- Kodeksu c ywilnego oraz Rozporządze- dzącymi z gospodarstwa domowego. niem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 Użytkownik jest zobowiązany do roku „W sprawie szczególnych warunków oddania go prowadzącym zbieranie zawierania i wykonywania umów rzeczy zużytego sprzętu elektrycznego i ruchomych z udziałem konsumentów”. elektronicznego. Prowadzący zbie- ranie, w tym lokalne punkty zbiórki, Zmiany zastrzeżone. sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe ...
Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
Page 66
A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként; ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. A fűtőlapok átforrósodnak. A készüléknek mindig a markolatát fogja meg. Csak száraz hajon használja. Tilos műhajon használni. A készüléket csak hőálló felületre helyezze le. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket, ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza ki a csatlakozódugóját. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe 30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. A Megégetés veszélye! Kerülje el, hogy a készülék érintkezésbe kerüljön a bőrével.
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Tudnivaló: ha ki-, majd bekapcsolja Bosch készüléket. Ez a minőségi termék a készüléket, újból a gyári beállítás sok örömet szerez majd Önnek. (kb.160°C) lép működésbe. Ez a használati útmutató egy hajkisimítót Automatikus lekapcsolás ismertet. A hajsimítója önműködő lekapcsolással van felszerelve. Kb. 60 perc múlva a készülék Alkatrészek és önmagától készenléti módba kapcsol. Csak kezelőelemek a negyedik jelzőlámpa ég. 1 reteszelő tolóka A készülék újbóli bekapcsolásához meg kell 2 KI-BE kapcsoló nyomni a + vagy a – gombot. A készülék 3 +/– hőmérséklet beállító gombok automatikusan visszatér az alapértelmezett 4 hőmérséklet beállító jelzőlámpa ä...
Műszaki adatok Fontos! Soha ne időzzön a készülékkel 2 másodpercnél hosszabb ideig egy-egy helyen. Elektromos csatlakozás 220-240 V ~ (feszültség – frekvencia) 50-60 Hz További információ a Bosch hajformázásról: Teljesítmény 170 W www.bosch-personalstyle.com Ionizálás Ártalmatlanítás A hajsimító iongenerátorral van ellátva. Az A csomagolást környezetbarát ionok a természetben előforduló, elektromo- módon ártalmatlanítsa. Ez a készü- san töltött részecskék. Az ionizálás rákap- lék az elhasznált villamossági és csolásának hatására lecsökken a hajszálak elektronikai készülékekről szóló sztatikus töltése. A hajszálak csillogóbbak 2012/19/EU irányelvnek megfelelő és lágyabbak, a színük pedig ragyogóbb jelölést kapott. Ez az irányelv a lesz. már nem használt készülékek visz- szavételének és hasznosításának ■ A be-, ill. kikapcsoláshoz tartsa meg- EU-szerte érvényes kereteit hatá- nyomva az 5 gombot legalább 1 másod- rozza meg. A jelenleg használatos percig. Az iongenerátort mindegyik fűtő ártalmatlanítási módokról érdeklőd- fokozatban rá lehet kapcsolni. Rákapcsolt jön a szakkereskedésben.
Указания за безопасност Моля прочетете внимателно инструкцията за употреба, постъпвайте според нея и я запазете! Предавайте уреда заедно с тази инструкция. Този уред е предназначен за бита или за подобни на битовите, нетърговски приложения. Подобните на битовите приложения включват напр. употребата...
Page 70
Захранващият кабел не трябва ● да се допира до горещи части; ● да се слага върху остри ръбове; ● да се използва като дръжка за носене на уреда; ● да се навива стегнато. Преди почистване извадете щепсела от мрежата. Не издърпвайте щепсела за кабела. Никога не потопявайте уреда във вода. Не използвайте парочистачка. Нагревателните плочи се нагорещяват. Хващайте уреда само за дръжката. Използвайте само при суха коса и в никакъв случай при изкуствена коса. Оставяйте уреда само върху нечувствителни към топлина повърхности. Не използвайте в близост до вода, намираща се във вана, умивалник или други съдове. A Опасност за живота Никога допускайте контакт на уреда с вода. Опасност съществува и при изключен уред, затова след използването и при прекъсване по време на използването на уреда изваждайте щепсела от контакта. Допълнителна защита предлага монтирането на защитен прекъсвач за утечен ток до 30 mA в домашната електрическа инсталация. Моля консултирайте се с електротехник. A Опасност от задушаване! Не допускайте деца да играят с опаковката.
Поздравления за покупката на уреда Информация: Ако уредът се изключи Bosch. Сдобихте се с висококачествен и включи, се активира фабричната продукт, който ще Ви достави огромно настройка (ок. 160°C) удоволствие. Автоматично изключване Това ръководство за експлоатация описва Този уред за изправяне на коса е обо- преса за изправяне на коса. рудван с автоматично изключване. След ок. 60 минути уредът сам превключва в Части и елементи на режим стенд бай. Свети само четвъртият обслужването светодиод. 1 Превключвател за блокиране За да включите отново уреда, натиснете 2 Превключвател ВКЛ / ИЗКЛ бутон + или –. Уредът автоматично се ...
Page 72
тронни уреди (waste electrical and бутон 5 поне 1 секунда. Йонният electronic equipment – WEEE). Тази генератор може да се включи към всяка директива регламентира валид- степен на нагряване. Ако йонизацията ните в рамките на ЕС правила за е включена, бутонът свети зелено и се приемане и използване на стари чува леко пукане. уреди. Моля информирайте се за актуалните начини за отвеждане Информация: Ако уредът се изключи при специализирания търговец. и включи, йонизацията автоматично се изключва. Гаранция Повече информация на тема Bosch За тоэи уред са валидни условията Styling ще намерите на уебстраница за гаранция, които са издадени от www.bosch-personalstyle.com нашите представителства в съответната страна. Подробности ще Ви даде Вашия Почистване и грижи тьрговец, откъдето сте эакупили уреда, по всяко време при запитване то Ваша W Опасност от токов удар! страна. При използване на гаранцията Преди почистване оставете уреда да се на уреда е необходимо във всеки случай охлади и извадете щепсела. да представите бележката за покупкта. Никога не потопявайте уреда във вода.
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
Page 74
Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки. Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не используйте паровые очистители. Нагревательные пластины сильно нагреваются. Держите прибор только за ручку. Волосы должны быть сухими. Прибор не предназначен для искусственных волос. Ставьте прибор только на термостойкие поверхности. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой. Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому после пользования прибором и в случае перерывов при пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки. Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания. Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Регулировка температуры Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch. Путем нажатия кнопок + или – можно Вы приобрели высококачественное изменять установленную температуру изделие, которое доставит Вам массу шагами примерно по 20°C в диапазоне удовольствия. примерно от 100 до 200°C. Установленная температура отобра- Эта инструкция по эксплуатации жается путем свечения светодиодных описывает выпрямитель для волос. индикаторов. Светодиодный индикатор установленной температуры мигает до Детали и элементы тех пор, пока не будет достигнута уста- управления новленная температура. Если во время эксплуатации прибора температура на 1 Блокиратор короткое время снижается, прибор снова 2 Выключатель ВКЛ / ВЫКЛ...
Применение Дополнительную информацию об укладке волос с помощью приборов Прибор может применяться как для Bosch можно найти на веб-сайте д линных, так и для коротких волос. www.bosch-personalstyle.com ■ Используйте прибор только для р аспрямления сухих волос. Ионизация ■ Прибор может применяться только для здоровых, некрашеных и не завитых Этот выпрямитель волос оснащен генера- искусственным способом волос или с тором ионов. Ионы – это существующие использованием специальных разгла- в природе электрически заряженные живающих средств. частицы. ■ Если волосы прошли химическую Благодаря подключению ионизации сни- завивку, окрашены или подверглись жается статический заряд волос. Волосы какой-либо другой обработке, пользуй- становятся более блестящими и мягкими, тесь прибором пореже. их цвет становится ярче. ■ Для включения и выключения иониза- Информация: Тонкие волосы особенно ...
Технические характеристики Параметры электропитания 220-240 В ~ (напряжение – частота) 50-60 Гц Мощность 170 Вт Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Дан- ные нормы определяют действую- щие на территории Евросоюза пра- вила возврата и утилизации старых приборов. Информацию об акту- альных возможностях утилизации Вы можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор. Условия гарантийного обслуживания Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслужи- вания Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре, или в сервисном центре от производителя ООО «БСХ Бытовая техника», или в сопроводительной документации. Мы оставляем за собой право на в несение изменений. ...
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Page 86
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001096244* 9001096244 950429...