Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

171501307/0 01/2015
BLV 48 Li
IT
So atore/aspiratore a batteria - MANUALE DI ISTRUZIONI
EN
Cordless blower vacuum - OPERATOR'S MANUAL
FR
Sou euse-aspirateur à batterie - MANUEL D'UTILISATION
DE
Batteriebetriebener Laubsauger -
ES
Sopladora aspiradora a batería - MANUAL DE INSTRUCCIONES
NL
Bladruimer met accu - GEBRUIKERSHANDLEIDING
PT
Soprador e aspirador a bateria - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EL
Φυσητήρα /αναρροφητήρα
TR
Pilli ü eyici vakum - KULLANIM KILAVUZU
PL
Bezprzewodowy odkurzacz dmuchawa - INSTRUKCJE OBSŁUGI
SL
Brezžično puhalo/sesalnik - PRIROČNIK ZA UPORABU
RU
HR
Akumulatorski puhač lišća - PRIRUČNIK ZA UPORABO
SV
EBatteridriven blås/sug - BRUKSANVISNING
FI
Akkukäyttöinen puutarhaimuri/-puhallin - KÄYTTÖOHJEET
DA
Batteridreven vakkumblæser - BRUGSANVISNING
NO
Batteridrevet vakuum blåser - INSTRUKSJONSBOK
CS
Akumulátorový foukač/vysavač - NÁVOD K POUŽITÍ
HU
Elemes vákuumos fújógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MK
LT
Akumuliatorinis siurblys / pūtimo įrenginys -
LV
Ar akumulatoru darbināms pūtējs/iesūcējs -
RO
Su antă/aspirator de frunze pe baterie - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BG
ET
Akutoitel lehepuhur-imur - KASUTUSJUHEND
BS
Akumulatorski duvač lišća - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK
Akumulátorový fúkač/vysávač - NÁVOD NA POUŽITIE
SR
GEBRAUCHSANWEISUNG
παταρία - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
-
K
-
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
-
- PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
K
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS

Publicité

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Alpina BLV 48 Li

  • Page 1 171501307/0 01/2015 BLV 48 Li So atore/aspiratore a batteria - MANUALE DI ISTRUZIONI Cordless blower vacuum - OPERATOR’S MANUAL Sou euse-aspirateur à batterie - MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG Batteriebetriebener Laubsauger - Sopladora aspiradora a batería - MANUAL DE INSTRUCCIONES Bladruimer met accu - GEBRUIKERSHANDLEIDING Soprador e aspirador a bateria - MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 2 ITALIANO - Istruzioni Originali ..............ENGLISH - Translation of the original instructions .......... FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ..........DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ......... ESPAÑOL- Traducción del Manual Original ............ NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ... PORTUGUÊS - Tradução do manual original ..
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 3 15.2 15.10 15.4 15.3 15.1 Made in China Electr i cBlo wer r 15.6 15.5 15.9 15.7 15.8 Fig. 4...
  • Page 5 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 8...
  • Page 6: Table Des Matières

    NORME DI SICUREZZA GENERALE INDICE 1. Norme di sicurezza generale ......................1 2. Simbologia ..........................3 3. Specifiche ...........................4 4. Descrizione ..........................4 5. Montaggio ...........................4 6. Manutenzione ..........................7 7. Smaltimento ..........................7 8. Guida alla identificazione degli inconvenienti ................8 1. NORME DI SICUREZZA GENERALE Questo soffiatore è...
  • Page 7 NORME DI SICUREZZA GENERALE mantenere bambini ed estranei a debita distanza nella spazzatura, ma devono essere separati e conferiti agli appositi centri di raccolta, che dall’area di lavoro. Potrebbero infatti essere causa di provvederanno al riciclaggio dei materiali. distrazione e far perdere il controllo del dispositivo. ■...
  • Page 8: Simbologia

    NORME DI SICUREZZA GENERALE / SIMBOLOGIA fermagli, monete, chiavi, viti, chiodi o qualsiasi MANUTENZIONE altro oggetto che potrebbe ponticellare i due poli. Il „ Eventuali riparazioni devono essere effettuate cortocircuito dei poli della batteria può provocare da un tecnico qualificato, che dovrà utilizzare ustioni o incendi.
  • Page 9: Specifiche

    SPECIFICHE / DESCRIZIONE / MONTAGGIO 3. SPECIFICHE Specifiche prodotto Tipo BLV 48 Li Motore 48 Volt DC Velocità dell'aria 300 km/h (Max) Peso (Batteria non inclusa) Livello di pressione acustica misurata : 89dB(A) – Incertezza di misura k:3 dB(A) Livello di potenza acustica garantito : 104dB(A) –Incertezza di misura...
  • Page 10: Stato Led

    MONTAGGIO 2. Ruotare la manopola della velocità variabile in avanti ATTENZIONE per aumentare la velocità da 70MPH a 130MPH . 3. Premere sull’interruttore basso/alto ( ) per Per prevenire eventuali lesioni alla persona, aumentare le opzioni di velocità da 75MPH a assicurarsi che l’interruttore sia sulla posizione OFF 185MPH.
  • Page 11: Griglie Dell'aria

    MONTAGGIO prati. Protezione Luce verde/rossa Resettare NOTA: Assicurarsi che lo sportello di triturazione/ da blocco spenta; l’unità non l’aspiratore aspirazione completamente chiuso batteria funziona rimuovendo la bloccato. batteria per 5 secondi GRIGLIE DELL'ARIA Temperatura Led spento Quando la anomala temperatura Non coprire mai le griglie dell’aria.
  • Page 12: Manutenzione

    MONTAGGIO / MANUTENZIONE / SMALTIMENTO ATTENZIONE 1. Premere il tasto on/off ( ) (acceso/spento) e attendere il completo arresto dell’unità. Per evitare gravi lesioni personali, assicurarsi che 2. Estrarre il gruppo batteria. l’unità sia SPENTA e scollegata dall’alimentazione 3. Rimuovere il tubo del soffiatore o i tubi del trituratore prima di pulire la ventola.
  • Page 13: Guida Alla Identificazione Degli Inconvenienti

    GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI 8. GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI PROBLEMA PROBABILE CAUSA SOLUZIONE 1. Sacchetto pieno 1. Svuotare il sacchetto. 2. Tubo ostruito 2. Rimuovere l'ostruzione. 3. Ventola bloccata 3. Rimuovere il blocco L’unità non soffia 4. Sacchetto sporco 4.
  • Page 14: General Safety Warnings

    GENERAL SAFETY WARNINGS TABLE OF CONTENTS 1. General safety warnings ......................1 2. Symbols ............................3 3. Specifications ..........................3 4. Description ..........................4 5. Assembly .............................4 6. Maintenance ..........................6 7. Dispoal ............................7 8. Troubleshooting ..........................7 1. GENERAL SAFETY WARNINGS Your machine has been engineered and manufactured ■...
  • Page 15: Environmental Protection

    GENERAL SAFETY WARNINGS / SYMBOLS Carrying power tools with your finger on the switch BATTERY TOOL USE AND CARE or energising power tools that have the switch on ■ Recharge only with the charger specified by the invites accidents. manufacturer. A charger that is suitable for one type ■...
  • Page 16: Symbols

    (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may CAUTION: result in property damage. 3. SPECIFICATIONS Product Specifications Type BLV 48 Li Motor 48 Volt DC Air Velocity 300 km/h (Max) Weight (Battery Pack not included) Sound pressure level : 89dB(A) –...
  • Page 17: Description

    DESCRIPTION / ASSEMBLY 4. DESCRIPTION 1. Variable switch 15. Identification plate 2. Low/high button 15.1) EC Conformity marking 3. ON/OFF button 15.2) Name and address of the manufacturer 4. Auxiliary handle 15.3) Guaranteed sound power level 5. Mulch/vacuum gate 15.4) Machine model 6.
  • Page 18: Status Led

    ASSEMBLY Abnormal Led off When the temp. battery of the battery low STARTING/STOPPING THE BLOWER/MULCHER See Figures 6. temp down, the blower can run well 1. Press the On/Off ( ) Switch and you will hear beeping sounds, and the blower will turn on in low WARNING speed.
  • Page 19: Maintenance

    ASSEMBLY / MAINTENANCE OPERATING AS A BLOWER CLEARING A BLOCKED TUBE /IMPELLER Hold the blower firmly. Sweep from side to side with the WARNING nozzle several inches above the ground or floor. Slowly advance the unit, keeping the accumulated pile of debris To avoid serious personal injury, be sure the unit is in front of you.
  • Page 20: Dispoal

    DISPOSAL / TROUBLESHOOTING The example of the conformity declaration is found in the penultimate page of the manual. 7. DISPOSAL Waste electrical products should not be disposed of together with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. Do not dispose of electrical equipment with household waste material.
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOMMAIRE 1. Consignes de sécurité ........................1 2. Symboles ............................3 3. Caractéristiques ..........................4 4. Description ..........................4 5. Déballage ............................4 6. Entretien ............................7 7. Disposition ............................8 8. Dépannage ...........................8 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Votre souffleur a été conçu et fabriqué selon les UTILISATION hauts standards de en matière de fiabilité, de facilité...
  • Page 22: Sécurité Électrique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ à l’écart lorsque vous utilisez un outil électrique. ■ Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans la nature, mais Ils pourraient vous distraire et vous faire perdre le contacter un centre de col¬lecte, selon les normes contrôle de l’outil.
  • Page 23: Symboles

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ / SYMBOLES/ claire. Si vos yeux sont atteints, consultez également CONSERVEZ CES CONSIGNES. CONSULTEZ-LES un médecin. Le liquide projeté d’une batterie peut RÉGULIÈREMENT ET EXPLIQUEZ-LES À TOUTE provoquer des irritations ou des brûlures. PERSONNE SUSCEPTIBLE D’UTILISER CET OUTIL. SI VOUS PRÊTEZ CET OUTIL, PRÊTEZ EGALEMENT ENTRETIEN CE MANUEL D’UTILISATION.
  • Page 24: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIqUES / DESCRIPTION / DÉBAllAGE 3. CARACTÉRISTIqUES CARACTÉRISTIQUES PRODUIT Type BLV 48 Li Moteur 48 Volt DC Vitesse de l’air 300 km/h (Max) Poids (batterie non compris) Niveau de pression acoustique : 89dB(A) -Incertitude de la mesure k:3 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti : 104dB(A) –...
  • Page 25: Mise En Place Du Sac Avec La Bandoulière

    DÉBAllAGE MONTAGE EN TANT qUE SOUFFLEUR (FIG. 3) „ Glissez le tube de soufflage vers l’avant jusqu’à ce les surfaces crantées du carter du souffleur s’emboîtent IMPORTANT: TURBO-DÉCHIQUETAGE en appuyant dans les fentes du tube. sur le bouton “haute vitesse/ basse vitesse”, ainsi „...
  • Page 26: Conseils D'utilisation (Fig. 8)

    DÉBAllAGE d'appareils utilisés simultanément. Protection L u mi è re Ve rte/ Réinitialiser le de batterie Rouge éteinte souffleur/ „ Pour réduire le niveau sonore, utilisez les souffleurs coincé aspirateur en à moteur à la plus petite vitesse nécessaire pour le retirant la travail à...
  • Page 27: Nettoyage Du Sac Collecteur

    DÉBAllAGE / ENTRETIEN passant à travers le ventilateur. Il est conseillé de vider AVERTISSEMENT régulièrement le sac pour prolonger sa durée de vie et Pour éviter de graves blessures, portez toujours des améliorer le rendement de l’appareil. gants pour vous protéger des pales de la turbine et NETTOYAGE DU SAC COLLECTEUR des autres éléments coupants.
  • Page 28: Disposition

    DISPOSITION / DÉPANNAGE L’exemple de la déclaration de conformité se trouve à l’avant-dernière page du manuel. 7. DISPOSITION Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères. Faites-les recycler dans des centres de recyclage. Contactez les autorités ou votre revendeur pour connaître la procédure de recyclage adéquate. Ne pas jeter les appareils électriques dans les déchets ménagers.
  • Page 29 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INHALTSVERZEICHNIS 1. Sicherheitsvorschriften .......................1 2. Symbole ............................3 3. Produktdaten ..........................4 4. Merkmale ............................4 5. Zusammenbau ..........................4 6. Wartung ............................7 7. Entsorgung des geräts ........................8 8. Fehlerbehebung ..........................8 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Ihr Gebläse wurde nach den Qualitätsstandards BETRIEB m it höchst en A nsprüc hen an Z uv er läs s igkeit „...
  • Page 30: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN von brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder Staub. Die ■ Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von Verpackungen, Öl, Benzin, Funken von elektrischen Geräten können diese Filter, be¬schädigten Teilen oder sämtlichen Elemente in Brand setzen oder zu einer Explosion weiteren umweltschäd¬lichen Stoffen.
  • Page 31: Symbole

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN / SYMBOIE kann einen Brand verursachen, wenn es mit einem werden. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Flüssigkeit anderen Akku-Typ verwendet wird. in die Augen geraten ist. Verspritzte Akkuflüssigkeit kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen. „ Für jedes Akku-Gerät muss ein spezifischer Akku- Typ verwendet werden.
  • Page 32: Produktdaten

    PRODUKTDATEN / MERKMALE / ZUSAMMENBAU 3. PRODUKTDATEN PRODUCT SPECIFICATIONS BLV 48 Li Motor 48 V DC Luftgeschwindigkeit 300 km/h (Max) Gewicht (Akku nicht im Lief erumf ang enthalten) Gewichteter Schalldruck : 89dB(A) – Messungenauigkeit k:3 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel : 104dB(A) –...
  • Page 33: Status Led

    ZUSAMMENBAU MONTAGE ALS BLÄSER (ABB. 3) WICHTIG: TURBO-MULCHEN durch Drücken der „ Schieben Sie das Blasrohr nah vorne, bis der “NIEDRIG HOCH” Taste, mit dem Drehschalter auf gekerbte Bereich des Gebläsegehäuses in die Schlitze an dem Rohr einrastet. hoher Geschwindigkeit (5). „...
  • Page 34 ZUSAMMENBAU TIPPS ZUM BETRIEB (ABB. 8) HINWEIS: Stellen Sie bitte sicher, dass der Mulcher/ Sauger Auslass vollständig geschlossen und verriegelt „ Der Beutel ist montiert und der Reißverschluss ist. geschlossen (wenn als Mulcher eingesetzt). LÜFTUNGSÖFFNUNGEN „ Stellen Sie sicher, dass Reißverschluss Blockieren Sie niemals die Lüftungsöffnungen.
  • Page 35: Wartung

    ZUSAMMENBAU / WARTUNG oder den Impeller blockiert. Überprüfen Sie die WARNUNG Klingen, um sicherzustellen, dass kein Schaden Tragen Sie, um schwere Verletzungen zu vermeiden, entstanden ist. Drehen Sie die Impellerklingen mit i m m e r H a n d s c h u h e z u m S c h u t z v o r d e n der Hand, um sicherzustellen, dass die Blockade I m p e l l e r m e s s e r n o d e r a n d e r e n s c h a r f e n vollständig entfernt ist.
  • Page 36: Entsorgung Des Geräts

    ENTSORGUNG DES GERÄTS / FEHlERBEHEBUNG Das Beispiel der Konformitätserklärung finden Sie auf der vorletzten Seite des Handbuchs. 7. ENTSORGUNG DES GERÄTS Werfen Sie elektrische Geräte nicht in den Hausmüll. Geben Sie diese Geräte bei Recyclingzentren ab. Wenden Sie sich an die entsprechenden Behörden oder an Ihren Händler, um Auskünfte über das Recyclingverfahren zu erhalten.
  • Page 37: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ÍNDICE 1. Instrucciones de seguridad ......................1 2. Símbolos .............................3 3. Especificaciones .........................4 4. Características ..........................4 5. Montaje ............................4 6. Mantenimiento ..........................7 7. Eliminación ..........................7 8. Resolución de problemas ......................8 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Su soplador ha sido diseñado y fabricado para cumplir „...
  • Page 38: Seguridad Eléctrica

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD contrario, podrían distraerle y hacerle perder el contactar un cen¬tro de recogida, según las normas control de la máquina. locales vigentes. ■ Tipología de usuario: Esta máquina está SEGURIDAD ELÉCTRICA destinada al uso por parte de consumi¬dores, „...
  • Page 39: Símbolos

    SÍMBOLOS / ESPECIFICACIONES de pérdida debida a una utilización incorrecta. Si CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. llegara a producirse, enjuague inmediatamente con CONSÚLTELAS A MENUDO Y EXPLÍQUELAS A agua la zona afectada. Si sus ojos se ven afectados, OTROS POSIBLES USUARI OS. SI PRESTA LA consulte a un médico.
  • Page 40: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES / CARACTERÍSTICAS / MONTAJE 3. ESPECIFICACIONES CARACTERÍSTICAS DEl PRODUCTO Tipo BLV 48 Li Motor 48 V DC Velocidad del aire 300 km/h (Max) Gewicht (batería no incluida) Nivel de presión acústica LpA: 89dB(A) – Incertidumbre de medida k:3 dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado...
  • Page 41: Estado Led

    МОНТАЖ „ Deslice el tubo del soplador hacia delante hasta pulsado el botón “LOW/HIGH” con el selector de que las zonas dentadas de la cubierta del soplador velocidad en velocidad alta. encajan en las ranuras del tubo. SOSTENIMIENTO DEl SOPlADOR/ACOlCHADOR( „...
  • Page 42: Funcionamiento Como Soplador

    МОНТАЖ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT P our év it er de v ous bles s er gr av em ent ou Para evitar lesiones físicas graves no lleve ropa d’endommager l’appareil, assurez-vous que les tubes suelta o prendas como bufandas, cadenas, corbatas, de soufflage ou d’aspiration et le sac sont bien en etc., que puedan quedarse atrapadas en los orificios place avant de démarrer l’appareil.
  • Page 43: Mantenimiento

    МОНТАЖ / MANTENIMIENTO / ElIMINACIÓN tubo o el impulsor. Revise las cuchillas para asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño. Gire las cuchillas del impulsor manualmente para asegurase de haber eliminado completamente la obstrucción. 5. Vuelva a colocar el tubo del soplador o los tubos de la acolchador, y la bolsa. 6.
  • Page 44: Resolución De Problemas

    RESOlUCIÓN DE PROBlEMAS 8. RESOlUCIÓN DE PROBlEMAS PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES COMUNES 1. Bolsa llena 1. Vaciar bolsa. 2. Tubo bloqueado 2. Limpiar la obstrucción. 3. Impulsor bloqueado 3. Limpiar la obstrucción. 4. Bolsa sucia. 4. Limpiar la bolsa. 5. Bolsa retorcida 5.
  • Page 45: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN TABLE OF CONTENTS 1. Sicherheitsvorschriften ........................1 2. Symbolen ............................3 3. Productgegevens ........................4 4. Technische gegevens .........................4 5. Montage ............................4 6. Onderhoud ............................7 7. Afdanking ............................7 8. Probleem oplossen ........................8 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Uw blazer werd ontworpen en geproduceerd WERKING in overeenstemming met hoge normen inzake „...
  • Page 46: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN apparaat verliest. deze nooit in het milieu achtergelaten worden maar moet ze naar een opvangcentrum gebracht worden, ELEKTRISCHE VEILIGHEID volgens de gelden¬de plaatselijke normen. ■ Type gebruiker: Deze machine is bestemd „ Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken, voor gebruik door consumenten, d.w.z. door zoals buizen, radiatoren,...
  • Page 47: Symbolen

    SYMBOLEN / PRODUCTGEGEVENS „ Zorg dat u niet met accuvloeistof in aanraking komt van originele reservedelen. Zo kunt u uw elektrisch als dit uit de accu is gelekt bij verkeerd gebruik. Mocht apparaat veilig gebruiken. dit gebeuren, dan dient u de betreffende plekken met BEWAAR DEZE HANDLEIDING.
  • Page 48: Productgegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS / MONTAGE 3. PRODUCTGEGEVENS Type BLV 48 Li Motor 48 V DC Luchtsnelheid 300 km/h (Max) Gewicht (accu niet inbegrepen) Geluidsdrukniveau : 89dB(A) – Meetonzekerheid k:3 dB(A) Gewaarborgd akoestisch vermogen : 104dB(A) – Meetonzekerheid k:3 dB(A) Trillingsniveau : 2.8m/s , k:1.5m/s...
  • Page 49: Status Led

    MONTAGE mondstuk wordt gebruikt om luchtstroom te verhogen BLAZER/MULCHER VASTHOUDEN (AFB. 7) in kleine ruimtes: bloembedden, onder patio’s, etc.). „ Voor u de eenheid start, stelt u zich in de bedrijfspositie op. Controleer het volgende: ZAK MET SCHOUDERHARNAS INSTALLEREN (AFB. „...
  • Page 50 MONTAGE BEDRIJFSTIPS (AFB. 7) Houd de blazer stevig vast. Beweeg het mondstuk enkele „ De zak is geïnstalleerd en dichtgeritst (wanneer als centimetres boven de grond of vloer van links naar mulcher gebruikt). rechts. Ga met de machine langzaam vooruit en houd het „...
  • Page 51: Onderhoud

    ONDERHOUD / AFDANkING 6. ONDERHOUD WAARSCHUWING WAARSCHUWING Gebruik bij vervanging van onderdelen uitsluitend Om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen dient u originele reservedelen. Het gebruik van andere altijd eerst de accu te verwijderen voordat u het onderdelen kan gevaar opleveren of het product apparaat gaat reinigen of onderhouden.
  • Page 52: Probleem Oplossen

    PROBlEEM OPlOSSEN 8. PROBlEEM OPlOSSEN M O G E L I J K E PROBLEEM OPLOSSING OORZAAK 1. Zak vol 1. Zak ledigen. 2. Geblokkeerde buis 2. Blokkering verwijderen. 3. Geblokkeerde impeller 3. Blokkering verwijderen. Machine blast of 4. Vuile zak 4.
  • Page 53: Normas Gerais De Segurança

    NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA ÍNDICE 1. Normas gerais de segurança ........................2 2. Simbologia ................................3 3. Especificações ................................4 4. Descrição ................................4 5. Montagem ................................4 6. Manutenção ................................7 7. Eliminação ................................7 8. Guia para a identificação dos inconvenientes ................8 1. NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA Este soprador foi projetado e fabricado no respeito de FUNCIONAMENTO todos os altos padrões de produção da para garantir...
  • Page 54: Segurança Elétrica

    NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA „ Quando for usar um aparelho elétrico, mantenha as providen¬ciarão a reciclagem dos materiais. crianças e pessoas estranhas à devida distância da ■ Siga rigorosamente as normas locais para a área de trabalho. Poderiam ser fonte de distração e eliminação dos materiais residuais depois do corte.
  • Page 55: Simbologia

    NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA / SIMBOLOGIA pregos, parafusos ou qualquer outro objeto que modo será possível utilizar o aparelho elétrico com conectar os dois polos. O curto-circuito da bateria total segurança. pode provocar queimaduras e incêndios. CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES. CONSULTÁ-LAS „...
  • Page 56: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES / DESCRIÇÃO / MONTAGEM 3. ESPECIFICAÇÕES Especificações do produto Tipo BLV 48 Li Motor 48 Volt DC Velocidade do ar 300 km/h(Max) 4 kg Peso (bateria não inclusa) Nível de pressão acústica : 89dB(A) – Incerteza de medição k:3 dB(A) Nível de potência acústica garantido...
  • Page 57 MONTAGEM „ Faça deslizar o tubo no soprador para a frente até 4. Para desligar, pressione o interruptor On/Off (ligado/ que as áreas marcadas com os entalhes de direção desligado)( no soprador não façam “clique” dentro dos orifícios do tubo. IMPORTANTE: Para ativar a opção TRITURADOR TURBO pressione a tecla “LOW HIGH”...
  • Page 58 MONTAGEM GRADES DO AR Temperatura Led desligado Quando a Nunca cubra as grades do ar. Mantenha-as sempre anômala da temperatura da livres de eventuais obstruções e detritos. As grades bateria bateria diminuir, deve estar limpas para permitir um correto arrefecimento o aspirador do motor.
  • Page 59: Manutenção

    MONTAGEM / MANUTENÇÃO ou a ventoinha. Controle que as lâminas não ATENÇÃO tenham sofrido danos. Rode manualmente as Para evitar graves lesões pessoais, use sempre luvas lâminas da ventoinha para verificar que a eventual de proteção para se proteger das lâminas das obstrução tenha sido completamente removida.
  • Page 60: Eliminação

    ELIMINAÇÃO / GUIA PARA A IDENTIFICAÇÃO DOS INCONVENIENTES O exemplo da declaração de conformidade está na penúltima página do manual. 7. ELIMINAÇÃO Não jogue os aparelhos elétricos junto com os normais resíduos domésticos. Providencie à sua eliminação juntos aos centro de coleta e reciclagem. Contate as autoridades competentes ou o seu revendedor para os procedimentos de reciclagem.
  • Page 61 ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Γενικοι κανονισμοι ασφαλειας ....................1 2. Συμβολογια ..........................3 3. Προδιαγραφες ..........................4 4. Περιγραφή ..........................4 5. Συναρμολογηση ..........................4 6. Συντηρηση ............................7 7. Διαλυση ............................8 8. Οδηγος για την αναγνωριση των προβληματων ................9 1. ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αυτός ο εμφυσητής σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε μια...
  • Page 62: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ „ Οι σπίθες που προκαλούνται από τις ηλεκτρικές στη χρήση του μηχανήματος, προς όφελος της πολιτισμένης συμβίωσης και του περιβάλλοντος συσκευές μπορεί να αναφλέξουν κονιορτούς ή στο οποίο ζούμε. Αποφύγετε την πρόκληση ατμούς. ενοχλήσεων στους γείτονες. „ Όταν χρησιμοποιείται μια ηλεκτρική συσκευή ■...
  • Page 63 ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ / ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΣΥΣΚΕΥΕΣ σε ακατάλληλη χρήση. Σε περίπτωση ατυχούς επαφής, ξεπλύνετε με καθαρό νερό στην ζώνη ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ενδιαφέροντος. Σε περίπτωση ατυχούς επαφής „ Για την φόρτωση της μπαταρίας της συσκευής, με τα μάτια, επικοινωνήστε με ένα γιατρό. Το...
  • Page 64 δεν αποφευχθεί μπορεί να προκαλέσει μικρούς ή μεσαίους τραυματισμούς. (Χωρίς Σύμβολο Κινδύνου) Υποδεικνύει μια κατάσταση που ΠΡΟΣΟΧΗ! μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές. 3. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Προδιαγραφές προϊόντος Τύπος BLV 48 Li Κινητήρας 48 Volt DC Ταχύτητα αέρα 300 km/h(Max) Βάρος (εξαιρούμενης μπαταρίας) Στάθμη ακουστικής πίεσης : 89dB(A) –...
  • Page 65 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ακολουθήστε τα βήματα (3) (2) (1). ΠΡΟΣΟΧΗ! „ Εισάγετε τον προσαρμογέα του σάκου στην έξοδο Κατά την εισαγωγή της μπαταρίας στον εμφυσητή, του εμφυσητή. β ε β α ι ω θ ε ί τε ό τι τα νε ύ ρ α τ η ς μ π ατα ρ ί α ς „...
  • Page 66 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ „ πριν θέσετε την μονάδα σε λειτουργία, βεβαιωθείτε Προστασία Πράσινο Σβήστε τον ότι ο σάκος είναι σφραγισμένος. από κάθε απενεργοποιημένο διακόπτη και „ Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα δεν κατευθύνεται προς βλάβη φως, κόκκινο φως επανακινείστε τα παρόντα άτομα ή προς θραύσματα πριν από την ενεργοποιημένο.
  • Page 67 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ / ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ και την απόφραξη της ροής αέρα που μπορεί να ΠΡΟΣΟΧΗ μειώσει την απόδοση της μονάδας. Για την αποφυγή προσωπικών τραυματισμών, ,μην „ Καθαρίστε το σάκο περισυλλογής με βάση τις φοράτε ρούχα ή παρελκόμενα με αιωρούμενα ανάγκες σας. Κάνοντας χρήση των οπτικών τεμάχια...
  • Page 68 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΔΙΑΛΥΣΗ χώρο καλά αεριζόμενο μακριά από παιδιά. Μην τον ΠΡΟΣΟΧΗ αποθηκεύσετε κοντά σε διαβρωτικές ουσίες ή σε άλατα για το χιόνι. Μ η ν π ρ ο σ π α θ ε ί τ ε ν α π ρ α γ μ α τ ο π ο ι ή σ ε τ ε μετατροπές...
  • Page 69: Οδηγοσ Για Την Αναγνωριση Των Προβληματων

    ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 8. ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ 1. Πλήρες σάκος 1. Εκκενώστε το σάκο 2. Σωλήνα φραγμένη 2. Αφαιρέστε την απόφραξη. 3. Μπλοκαρισμένος 3. Αφαιρέστε την φραγή ανεμιστήρας Η μονάδα δεν εμφυσά 4.
  • Page 70: Genel Güvenli̇k Kurallari

    GENEl GÜVENlİK KURAllARI İÇİNDEKİlER 1. Genel güvenlik kurallari .......................1 2. Semboller ............................3 3. Özellikler ............................4 4. Tarif .............................4 5. Montaj ............................4 6. Bakim ............................7 7. İmha ............................7 8. Sorunlarin tanimlanmasi için kilavuz ....................8 1. GENEl GÜVENlİK KURAllARI Bu üfleyici en uygun verimin, rahat kullanımın ve „...
  • Page 71: Ki̇şi̇sel Güvenli̇k

    GENEl GÜVENlİK KURAllARI çarpması riski artmaktadır. ElEKTRİKlİ CİHAZlARIN KUllANIMI VE BAKIMI „ Elektrikli cihazları yağmur veya nem koşullarına „ Cihazı zorlamayınız. Gerçekleştirilecek işe uygun maruz BIRAKMAYINIZ. Elektrik çarpması riski cihazı kullanınız. Cihaz tasarlanmış olduğu rejimde cihazın su ile temas etmesi halinde artmaktadır. kullanıldığında en iyi verimi sağlayacak ve daha güvenilir olacaktır.
  • Page 72 SEMBOLLER 2. SEMBOLLER Aşağıdaki sembollerin bazıları bu ürün üzerinde görülebilir. Bu sembolleri dikkatlice çalışınız ve anlamlarını öğreniniz. Bu sembollerin doğru şekilde yorumlanması operatörün ürünü en iyi ve en güvenli şekilde kullanmasına izin verecektir. SIMBOL ANLAM / AÇIKLAMA Güvenlik uyarısı Operatörün güvenliğine ilişkin önlemleri gösterir. Operatör kılavuzunu oku- Kullanım kılavuzunu okuyunuz ve güvenlik uyarılarına ve yunuz.
  • Page 73 ÖZEllİKlER/Tarif/MONTAJ 3. ÖZEllİKlER Ürün özellikleri BLV 48 Li Motor 48 V DC Hava hızı 300 km/saat(Maks) Ağırlık (Bataryasız ) Akustik basınç seviyesini LpA: 89dB(A) – Ölçü belirsizliği k:3 dB(A) Garanti edilen ses gücü seviyesi LWA: 104dB(A) – Ölçü belirsizliği k:3 dB(A) Titreşim seviyesi...
  • Page 74 MONTAJ içine yerleşene kadar ileri kaydırınız. Ö N E M l İ : T U R B O P A R Ç A L A Y I C I s e ç e n e ğ i n i etkinleştirmek için, değişken hız kolu yüksek hıza ayarlı „...
  • Page 75 MONTAJ Izgaralar motorun düzgün şekilde soğumasına izin Anormal Led sönük Batarya sıcaklığı vermek için daima temiz olmalıdır. batarya azaldığında, sıcaklığı aspiratör normal DİKKAT olarak çalışmaya başlayacaktır. Ciddi kişisel yaralanmaları engellemek için, hava ızgaralarına kaptırılabilecek ayakkabılar, bağcıklar, zincirler, kravatlar vs. gibi uçuşan kısımlara sahip DİKKAT kıyafetler veya aksesuarlar giymeyiniz veya takmayınız.
  • Page 76 BAKIM/İMHA 2. Batarya grubunu çıkartınız. döndürünüz. 3. Üfleyici tüpünü veya öğütücü tüplerini ve torbayı 5. Emme tüpünü veya öğütücü tüplerini ve torbayı çıkartınız. yeniden takınız. 4. Tüpü veya fanı tıkayan nesneyi dikkatlice çıkartınız. 6. Üniteye batarya grubunu yerleştiriniz. Bıçaklara zarar gelmemiş olduğundan emin olunuz.
  • Page 77: Sorunlarin Tanimlanmasi İçi̇n Kilavuz

    SORUNlARIN TANIMlANMASI İÇİN KIlAVUZ 8. SORUNlARIN TANIMlANMASI İÇİN KIlAVUZ SORUN OLASI NEDEN ÇÖZÜM 1. Torba dolmuş 1. Torbayı boşaltınız. 2. Tüp tıkanmış 2. Tıkanıklığın kaynağını çıkartınız. 3. Fan bloke olmuş 3. Bloğu çıkartınız. Ünite üflemiyor ve 4. Torba kirli 4. Torbayı temizleyiniz. parçalamıyor.
  • Page 78: Wymagania Bhp

    WYMAGANIA BHP SPIS TREŚCI 1. Wymagania bhp .........................1 2. Symbole ............................3 3. Dane techniczne .........................4 4. Charakterystyka ..........................4 5. Rozpakowanie ...........................4 6. Konserwacja ..........................7 7. Wyrzucanie na śmieci .........................7 8. Rozwiązywanie problemów ......................8 1. WYMAGANIA BHP Dmuchawa została zaprojektowana wykonana OBSłUGA zgodnie z najwyższymi standardami firmy w zakresie „...
  • Page 79: Ochrona Środowiska

    WYMAGANIA BHP „ Kiedy używacie elektronarzędzi, trzymajcie z dala materiałów. dzieci i osoby postronne, dotyczy to również zwierząt. ■ Przestrzegać skrupulatnie lokalnych przepisów dotyczą¬cych usuwania materiału pozostałego po Mogłyby one odwrócić waszą uwagę i spowodować koszeniu. utratę kontroli nad narzędziem. ■...
  • Page 80: Symbole

    WYMAGANIA BHP / SYMBOLE „ Kiedy akumulator nie jest używany, trzymajcie go z KONSERWACJA daleka od przedmiotów metalowych, jak: spinacze, „ Naprawy powinny być wykonywane przez monety, klucze, gwoździe czy wszelkie przedmioty wyspecjalizowanego technika jedynie przy m ogąc e dopr owadz ić do połąc z enia pły t ek użyciu oryginalnych części zamiennych.
  • Page 81: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE / CHARAKTERYSTYKA / ROZPAKOWANIE 3. DANE TECHNICZNE SPECYFIKACJA PRODUKTU BLV 48 Li Silnik 48 V DC Prędkość powietrza 300 km/h (Max) Waga (Akumulator nie dołączono zestawu) Poziom ciśnienia akustycznego LpA: 89dB(A) – Niepewność pomiaru k:3 dB(A) Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA: 104dB(A) –...
  • Page 82 ROZPAKOWANIE (kwietniki, pod podłogą itp.). robocze, okulary ochronne lub gogle, nauszniki/ środki ochrony słuchu, rękawice, długie spodnie oraz MONTAŻ WORKA Z UPRZĘŻą NA RAMIĘ (RYS. 4) koszulę z długim rękawem. „ Stojąc w pozycji roboczej, wyreguluj długość, aby dopasować rozmiar do operatora. Pociągnij wypust, OSTRZEŻENIE aby wydłużyć...
  • Page 83 ROZPAKOWANIE PORADY DOTYCZąCE OBSłUGI (RYS. 8) jest całkowicie zamknięta i zablokowana. „ Worek jest zamontowany i zapięty (zamknięty) (gdy OTWORY WENTYLACYJNE urządzenie jest używane jako mulczarka). Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych. Zwróć „ Przed uruchomieniem urządzenia upewnij się, że uwagę, aby nie były one zablokowane śmieciami lub worek jest zapięty (zamknięty) .
  • Page 84: Konserwacja

    ROZPAKOWANIE / KONSERWACJA / WYRZUCANIE NA ŚMIECI Obróć ręcznie łopatki wirnika, aby upewnić się, że 1. Należy nacisnąć przycisk wł./wył.( ) i poczekać, zablokowanie zostało całkowicie wyeliminowane. aż urządzenie całkowicie się zatrzyma. 5. Zamontuj rurę dmuchawy lub rury mulczarki oraz 2.
  • Page 85: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIąZYWANIE PROBlEMÓW 8. ROZWIąZYWANIE PROBlEMÓW PRAWDOPODOBNA PROBLEM ROZWIąZANIE PRZYCZYNA 1. Pełny worek 1. Opróżnij worek. 2. Zablokowana rura 2. Usuń blokujące przedmioty. 3. Zablokowany wirnik 3. Usuń blokujące przedmioty Urządzenie nie dmucha ani nie 4. Brudny worek 4. Wyczyść worek. mulczuje.
  • Page 86: Splošne Varnostne Norme

    SPLOŠNE VARNOSTNE NORME KAZALO 1. Splošne varnostne norme ......................1 2. Simboli ............................3 3. Specifikacije .........................4 4. Opis ............................4 5. Montaža ..........................4 6. Vzdrževanje ..........................7 7. Odlaganje ..........................7 8. Vodnik za identifikacijo nevšečnosti ....................8 1. SPLOŠNE VARNOSTNE NORME Ta puhalnik je bil projektiran in narejen v skladu z vsemi „...
  • Page 87 SPLOŠNE VARNOSTNE NORME telo ustvari povezavo za ozemljitev. bolj varen, če ga boste uporabljali na način, za katerega je bil narejen. „ Električnih aparatov NE izpostavljajte dežju ali vlagi. ■ Električnega aparata ne uporabljajte, če njegovo Tveganje za elekrični udar se poveča, če aparat pride stikalo ne omogoča pravilnega zagona in v stik z vodo.
  • Page 88: Simboli

    SIMBOLI 2. SIMBOLI Nekateri izmed naslednjih simbolov se lahko pojavijo na izdelku. Pozorno jih preberite in se naučite njihov pomen. Pravilno razumevanje teh simbolov bo operaterju omogočilo boljšo in varnejšo uporabo izdelka. SIMBOLOM POMEN / RAZLAGA Varnostno opozorilo Označuje previdnostne ukrepe za varnost operaterja. Preberite uporabniški Preberite priročnik z navodili za uporabo in spoštujte opozorila priročnik...
  • Page 89: Specifikacije

    SPECIFIKACIJE / OPIS / MONTAŽA 3. SPECIFIKACIJE Specifikacije izdelka Κινητήρας BLV 48 Li Motor 48 V DC Hitrost zraka 300 km/h(Max) 4 kg Teža (Baterija ni vključena) Nivo akustičnega pritiska LpA: 89dB(A) – Nezanesljivost meritve k:3 dB(A) Raven akustične moči zajamčena LWA: 104dB(A) –...
  • Page 90 MONTAŽA navadno šobo. (Šoba koncentratorja se uporablja Glejte Slike 7. za povečevanje pretoka zraka v težje dostopna Preden enoto zaženete, vstanite in preverite naslednje: območja: gredice, notranjost verand, itd.). „ Operater mora nositi ustrezna oblačila, kot so škornji, očala ali ščitniki za obraz, slušalke za zaščito sluha/ MONTAŽA VREČKE Z RAMENSKIM TRAKOM Glejte pripomočki proti hrupu, rokavice, dolge hlače in Sliko 4.
  • Page 91 MONTAŽA „ preden enoto zaženete se prepričajte, da je vrečka vedno pred sabo. hermetično zaprta. Večina posegov pihanja na suho je bolj učinkovitih pri nižjih hitrostih, kot pri visokih hitrostih. „ Prepričajte se, da enota ni obrnjena proti osebam ali Pihanje na visoki hitrosti je boljši sistem za drobirju, preden jo zaženete.
  • Page 92: Vzdrževanje

    VZDRŽEVANJE / ODlAGANJE 6. VZDRŽEVANJE POZOR POZOR V primeru zamenjave, uporabite izključno originalne V izogib hudim telesnim poškodbam, iz aparata nadomestne dele. Uporaba drugačnih komponent vedno odstranite baterijo, ko ga čistite, ali na njem lahko povzroči nevarnost ali poškoduje aparat. izvajate kakršenkoli vzdrževalni poseg.
  • Page 93: Vodnik Za Identifikacijo Nevšečnosti

    VODNIK ZA IDENTIFIKACIJO NEVŠEČNOSTI 8. VODNIK ZA IDENTIFIKACIJO NEVŠEČNOSTI ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ 1. Vrečka je polna. 1. Izpraznite vrečko. 2. Cev je zamašena. 2. Odstranite oviro. 3. Ventilator je blokiran. 3. Odstranite blokado. Enota ne piha in ne 4. Vrečka je umazana. 4.
  • Page 94: Общие Правила Безопасности

    ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ СОДЕРЖАНИЕ 1. Общие правила безопасности ....................1 2. Условные обозначения ......................3 3. Технические характеристики ....................4 4. Описание ...........................4 5. Сборка ............................4 6. Техническое обслуживание .......................8 7. Утилизация ..........................8 8. Обнаружение и устранение неисправностей ................9 1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная...
  • Page 95: Техника Безопасности На Рабочем Месте

    ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ „ Не вытягивайте руки чрезмерно вперед. Сохраняйте устойчивость и равновесие. Это „ Участок выполнения работ должен быть обеспечит лучший контроль устройством в незагороможденным и хорошо освещенным. случае непредвиденных ситуаций. Работа в загроможденных и плохо освещенных „...
  • Page 96: Условные Обозначения

    ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ / УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ■ Поддерживайте режущие инструменты в гвоздей и любых других предметов, которые чистоте и хорошо заточенными. Чистый и могли бы закоротить два полюса. Короткое надлежащим образом заточенный режущий замыкание полюсов аккумулятора может инструмент сокращает вероятность блокировок, вызвать...
  • Page 97: Технические Характеристики

    (Без условного знака опасности) Обозначает ситуацию, ВНИМАНИЕ! которая может привести к повреждениям материальных ценностей. 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические характеристики устройства Тип BLV 48 Li Двигатель 48 В постоянного тока Скорость воздуха 300 км/ч (Макс.) 4, кг Вес (без аккумулятора) Уровень звукового давления на уши оператора...
  • Page 98 СБОРКА принадлежностями. травм при транспортировке или перемещении устройства необходимо предварительно вынуть Установка таких принадлежностей производится аккумулятор и держать руки вдали от регулируемого следующим образом: выключателя. СБОРКА ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КАЧЕСТВЕ УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРА ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ См. Рисунок 5. См. Рисунок 2. „ Вставить аккумулятор в воздуходувку. Выровнять „...
  • Page 99 СБОРКА перчатки, длинные брюки и рубашку с длинными Аномальная Светодиодный После рукавами. температура индикатор не понижения аккумулятора горит температуры ВНИМАНИЕ аккумулятора устройство Для предупреждения риска тяжелых телесных снова начнет повреждений при каждом использовании работать устройства обязательно надевать защитные очки или щиток. В запыленной среде обязательно использовать...
  • Page 100 СБОРКА навесов и газонов. ВНИМАНИЕ Для предупреждения риска тяжелых телесных ПРИМЕЧАНИЕ: п о в р еж де н и й п е р ед ч и с т ко й к р ы л ьч ат к и Убедиться, что дверца...
  • Page 101: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ / УТИЛИЗАЦИЯ 6. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ В случае замены использовать исключительно Во избежание получения тяжелых травм при фирменные запасные части. Использование ч и с т к е и л и тех н и ч е с к о м о б с л у ж и в а н и и других...
  • Page 102: Обнаружение И Устранение Неисправностей

    ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 8. ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В О З М О Ж Н А Я ПРОБЛЕМА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ ПРИЧИНА 1. Мешок заполнен 1. Опорожнить мешок 2. Засорена трубка 2. Удалить засорение. 3.Заблокирована 3. Устранить причину блокировки крыльчатка Устройство...
  • Page 103: Opće Sigurnosne Odredbe

    OPĆE SIGURNOSNE ODREDBE KAZALO 1. Opće sigurnosne odredbe ......................1 2. Simboli ............................3 3. Tehnički podaci ...........................4 4. Opis ..............................4 5. Montaža ............................4 6. Održavanje ............................7 7. Zbrinjavanje ...........................7 8. Vodič za prepoznavanje problema ....................8 1. OPĆE SIGURNOSNE ODREDBE Ovo puhalo je dizajnirano i proizvedeno sukladno NAČIN RADA svim visokim standardima proizvodnje tvrtke kako bi „...
  • Page 104: Električna Sigurnost

    OPĆE SIGURNOSNE ODREDBE i promatrače na sigurnoj udaljenosti od radnog sukladno lokal¬nim propisima na snazi. područja. Mogu vam odvući pažnju zbog čega ■ Tip korisnika: Ovaj stroj je namijenjen uporabi od strane potrošača, odno¬sno operatera koji možete izgubiti kontrolu nad uređajem. nisu profesionalci.
  • Page 105: Simboli

    OPĆE SIGURNOSNE ODREDBE / SIMBOLI ODRŽAVANJE „ Bilo kakve popravke mora obaviti kvalificirani tehničar koje pri tom mora koristiti isključivo originalne rezervne dijelove. Samo tako je moguće koristiti električni uređaj na potpuno siguran način. SAČUVAJTE OVE UPUTE REDOVNO IH ČITAJTE I UKAŽITE NA NJIH SVAKOJ OSOBI KOJA ŽELI KORISTITI OVAJ UREĐAJ.
  • Page 106: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI / OPIS / MONTAŽA 3. TEHNIČKI PODACI Tehnički podaci proizvoda Vrsta BLV 48 Li Motor 48 V DC Brzina zraka 300 km/h(Max) Težina (bez aku-baterije) Razina zvučnog tlaka LpA: 89dB(A) – Mjerna nesigurnost k:3 dB(A) Zajamčena razina zvučne snage LWA: 104dB(A) –...
  • Page 107 MONTAŽA područje s urezima za označavanje smjera na prekidač za promjenu brzine postavljen na visoku brzinu puhaču ne sjedne u otvore na cijevi. (5). „ Da biste stegnuli usmjerivač umetnite ga u mlaznicu. DRŽANJE PUHAČA/SJECKAlICE (Usmjerivač se koristi za povećanje protoka zraka u teško dostupnim mjestima: cvjetnim gredicama, Pogledajte sliku 7 .
  • Page 108 MONTAŽA zapečaćena. šljunak. „ Prije uključivanja uređaja, uvjerite se da on nije RAD UREĐAJA KADA SE KORISTI ZA SJECKANJE okrenut prema prisutnim osobama ili prema otpacima. Čvrsto držite usisivač, nagnite cijevi za usitnjavanje (2-4 „ Provjerite da li je uređaj u odličnom radnom stanju. palca ili 5-10 cm) i uz oscilirajuće pokrete skupite Uvjerite se da su cijevi i zaštite postavljeni i da su najsitniji otpad.
  • Page 109: Održavanje

    ODRŽAVANJE / ZBRINJAVANJE 6. ODRŽAVANJE POZOR POZOR U slučaju zamjene dijelova, koristite samo originalne Da biste izbjegli rizik od ozbiljnih ozljeda, kada čistite rezervne dijelove. Neoriginalni dijelovi mogu izazvati ili održavate uređaj uvijek izvadite aku-bateriju. opasnost ili oštetiti uređaj. SKlADIŠTENJE PUHAČA Dijelove od plastike ne čistite razrjeđivačima.
  • Page 110: Vodič Za Prepoznavanje Problema

    VODIČ ZA PREPOZNAVANJE PROBlEMA 8. VODIČ ZA PREPOZNAVANJE PROBlEMA PROBLEM VJEROJATNI UZROK RJEŠENJE 1. Vreća je puna 1. Ispraznite vreću. 2. Cijev je zapušena 2. Uklonite zapreku. 3. Ventilator je blokiran 3. Uklonite blokadu 4. Vreća je prljava 4. Očistite vreću. Uređaj ne puše ni 5.
  • Page 111: Säkerhetsföreskrifter

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER INNEHåLLSFÖRTECKNING 1. Säkerhetsföreskrifter ......................1 2. Symboier ............................3 3. Produktdata ..........................3 4. Tekniska data ..........................4 5. Montering ............................4 6. Underhåll ............................6 7. Bortskaffning ..........................7 8. Felsökning .............................7 1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER „ Gå. Spring aldrig. Din lövblås har utvecklats och tillverkats för att uppnå höga krav på...
  • Page 112 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER PERSONLIG SÄKERHET det. Elektriska verktyg är farliga i händerna på ovana personer. „ Var vaksam. Titta på vad du gör och använd ditt ■ Sköt väl om dina verktyg. Kontrollera de rörliga sunda förnuft när du använder ett elektriskt verktyg. delarnas inställning.
  • Page 113: Symboier

    FÖRSIkTIGHET: undviks, leda till mindre eller medelstora skador. (Utan säkerhetssymbolen) Indikerar en situation som kan leda FÖRSIkTIGHET: till egendomsskada. 3. PRODUKTDATA PRODUKTSPECIFIKATIONER BLV 48 Li Motor 48 Volt DC Luftens hastighet 300 km/h (Max) V ikt (batteri ej inkluderad) Ljudtrycksnivå...
  • Page 114: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA / MONTERING 4. TEKNISKA DATA 15. Märkplåte 1. Steglös brytare 2. Låg/hög-knapp 15.1) CE-märkt EG 3. On/Off-knapp 15.2) Tillverkarens namn och adress 4. Extrahandtag 15.3) Garanterad ljudeffektnivå 5. Mull/vakuumöppning 15.4) Maskinmodell 6. Låsknapp 7. Blåsrör 15.5) Serienummer 8. Mullningsrör 15.6) Tillverkningsår 9.
  • Page 115: Status Led

    MONTERING 2. Vrid den steglösa brytaren framåt för att öka Onormal LED lyser inte När hastigheten från 70 MPH till 130 MPH. batteritemp- temperaturen har 3. Tryck på låg/hög-knappen( för att öka eratur sjunkit kan hastighetsalternativen från 75 MPH till 185 MPH. blåsaren 4.
  • Page 116: Underhåll

    MONTERING / UNDERHåLL „ Rengör uppsamlingssäcken vid behov. Använd VARNING skydd för ögonen och vänd dammpåsen ut och in efter den tömts och skaka sedan kraftigt för att få bort För att undvika risken för allvarliga personskador bör damm och småskräp. du inte använda löst sittande kläder eller föremål som halsdukar, remmar, kedjor, slipsar och dylikt som kan dras in i ventilationshålen.
  • Page 117: Bortskaffning

    BORTSkAFFNING / FELSÖKNING Ett exempel på en försäkran om överensstämmelse finns på den näst sista sidan i handboken. 7. BORTSkAFFNING Kasta inte bort elektriska verktyg tillsammans med hushållsavfall. Lämna tillbaka dem på ett återvinningscenter. Kontakta myndigheterna eller återförsäljaren för att ta reda på lämplig återvinningsmetod. Släng inte elektriska apparater i hushållsavfallet.
  • Page 118 TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET SISÄLLYSLUETTELO 1. Turvallisuusmääräykset .......................1 2. Symbolit ............................3 3. Tuotteen tekniset tiedot .........................3 4. Tekniset tiedot ..........................4 5. Kokoaminen ..........................4 6. Huolto ............................6 7. Hävitys ............................7 8. Viankorjaus ...........................7 1. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Puhallin on suunniteltu ja valmistettu korkeiden luot et t „...
  • Page 119: Turvallisuusmääräykset

    TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET HENKILÖTURVALLISUUS henkilöiden käsissä. ■ Pidä työkaluista hyvää huolta. Tarkista liikkuvien „ Pysy valppaana. Katso mitä teet ja käytä tervettä järkeä osien linjaus. Tarkista, ettei yksikään osa ole kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua rikkoutunut. Tarkista asennus ja kaikki osat, jotka mikäli olet väsynyt,...
  • Page 120: Symbolit

    VAROITUS: aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman. (Ilman symbolia) Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta VAROITUS: saattaa vaurioitua. 3. TUOTTEEN TEkNISET TIEDOT TUOTTEEN TEkNISET TIEDOT Tyyppi BLV 48 Li Moottori 48 Volt DC Ilman virtausnopeus 300 km/h (Max) V ekt (akku ei mukana)
  • Page 121: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT / KOKOAMINEN 4. TEKNISET TIEDOT 1. Säätökytkin 15. Arvokilpi 2. Matala/korkea-painike 15.1) Yhdenmukaisuuden merkki EY 3. Virtapainike 15.2) Valmistajan nimi ja osoite 4. Lisäkahva 15.3) Taattu äänitehotaso 5. Silppuri/imuaukko 15.4) Laitteen malli 6. Lukituspainike 15.5) Sarjanumero 7. Puhaltimen putki 15.6) Valmistusvuosi 8.
  • Page 122 KOKOAMINEN PUHA LTIMEN/SI L PPURIN K ÄYNNISTÄMINEN/ Akun Vihreä/ punainen Nollaa puhallin/ jumittum- valo imuri irrottamalla PYSÄYTTÄMINEN (KUVA6) issuoja sammuksissa; akku 5 laite sammuu sekunniksi 1. Kun painat virtakytkintä( ), kuulet piippauksia ja puhallin käynnistyy matalalla nopeudella. Akun virhe- Kun akun 2.
  • Page 123: Huolto

    KOKOAMINEN / HUOLTO m o o t t o r i p ä ä s e e j ä ä h t y m ä ä n a s i a n m u ka i s e s t i . heikentävät esteet ilmavirralle.
  • Page 124: Hävitys

    HÄVITYS / VIANKORJAUS Esimerkki vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta löytyy käyttöoppaan toiseksi viimeiseltä sivulta. 7. HÄVITYS Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Vie ne kierrätyskeskukseen. Kysy sopiva kierrätystapa viranomaisilta tai jälleenmyyjältä. Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteiden seassa. Euroopan parla-mentin ja neuvoston direktiivi 2012/19/ EY sähkö – ja elektroniikkaro-musta ja sen toteuttaminen kansallisten säädösten mukaisesti mää-rää sähkölaitteiden erillisen keräyksen niin, että...
  • Page 125 SIKKERHEDSREGLER INDHOLDSFORTEGNELSE 1. Sikkerhedsregler ................................1 2. Symboler ................................3 3. Produktspecifikationer ................................3 4. Specifikationer ................................4 5. Montering ................................4 6. Vedligeholdelse ................................6 7. Vedligeholdelse ................................7 8. Skrotning ................................7 1. SIKKERHEDSREGLER Havestøvsugeren er fremstillet i henhold til høje „ Gå, løb aldrig. standarder hvad angår pålidelighed, nem betjening og „...
  • Page 126: Sikkerhedsregler

    SIKKERHEDSREGLER der trænger vand ind i et elværktøj, øges faren for sikkert, hvis det anvendes med den hastighed, det elektrisk stød. er beregnet til. ■ Brug ikke det elektriske redskab, hvis det ikke kan PERSONLIG SIKKERHED startes og standses med start-stopknappen. Hvis redskabet eller værktøjet ikke kan tændes og „...
  • Page 127: Symboler

    FORSIGTIG: may result in minor or moderate injury. (Uden sikkerhedsalarmsymbol) Angiver en situation, som kan FORSIGTIG: medføre skade på omgivelser. 3. PRODUKTSPECIFIKATIONER PRODUKTSPECIFIKATIONER Type BLV 48 Li Motor 48 V DC Lufthastighed 300 km/h (Max) Vægt (batteri medfølger ikke) Lydtryk LpA: 89dB(A) –...
  • Page 128: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER / MONTERING 4. SPECIFIKATIONER 1. Omskifterkontakt 15. Identifikationsskilt 2. Lav/høj knap 15.1) Overensstemmelsesmerke EF 3. TIL/FRA knap 15.2) Fabrikantens navn og adresse 4. Ekstra håndtag 15.3) Garanteret lydeffektniveau 5. Sprednings/vakuum port 15.4) Maskinens model 6. Låseknap 15.5) Serienummer 7. Blæserrør 15.6) Konstruktionsår 8.
  • Page 129: Status Led

    MONTERING STARTE/STOPPE BLæSER/STØVSUGEREN (FIG. 6) Unormal Led fra Når batteriets batteritemp. temperatur falder 1. Tryk på kontakten Til/Fra( ), og du hører biplyde, igen, kører og blæseren tændes ved lav hastighed. blæseren igen 2. Drej hastighedsregulatoren fremad for at øge hastigheden fra 70MPH (112,65 KM/T) til 130MPH (209,21 KM/T).
  • Page 130: Vedligeholdelse

    MONTERING / VEDlIGEHOlDElSE „ Rengør opsamlingsposen efter behov. ADVARSEl påmonteret øjenværn vender man vrangen ud af posen, og efter denne tømning ryster man posen For at forebygge alvorlige personskader skal man kraftigt for at fjerne alt støv og affald. undgå at benytte løstsiddende tøj eller genstande som tørklæder, snore, kæder, slips, mv., som kan RENSNING AF TILSTOPPET SLANGE / BLOKERET blive trukket ind i ventilationsåbningerne.
  • Page 131: Fejlfinding

    VEDlIGEHOlDELSE / SKROTNING En kopi af overensstemmelseserklæringen findes på den næstsidste side i brugsanvisningen. 7. SKROTNING Elektriske værktøjer og redskaber må ikke smi de s væ k me d a l mi n d e l i gt husholdningsaffald. Aflever dem på...
  • Page 132 SIKKERHETSFORSKRIFTER INNHOLD 1. Sikkerhetsforskrifter ........................2 2. Symboler ............................3 3. Produktegenskaper ........................4 4. Karakteristikker ..........................4 5. Montering ............................4 6. Vedlikehold ...........................6 7. Disponering ..........................7 8. Feilsøking ............................7 1. SIKKERHETSFORSKRIFTER Din løvblåser er konstruert og produsert i henhold til „ Gå, du må aldri løpe mens du arbeider med maskinen.
  • Page 133: Bruk Og Vedlikehold Av Elektroverktøy

    TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Bruk ikke elektroverktøyet hvis du er trett, påvirket skyldes dårlig vedlikehold av verktøyene. av alkohol eller narkotika, eller hvis du tar medisiner. ■ Hold verktøyene dine rene og skarpe. Et Husk at uforsiktighet i en brøkdel av et sekund er nok skjæreverktøy som er rent og godt skjerpet kan ikke til at du kan skade deg selv alvorlig.
  • Page 134: Symboler

    (Uten advarende sikkerhetssymbol) Indikerer en situasjon som ADVARSEl: kan føre til skade på ting. 3. PRODUKTEGENSKAPER PRODUKTSPESIFIKASJONER Type BLV 48 Li Motor 48 V DC Lufthastighet 300 km/t (Maks) 4 kg Vekt (batteri ikke inkludert)
  • Page 135: Karakteristikker

    KARAKTERISTIKKER / MONTERING 4. KARAKTERISTIKKER 1. Variabel bryter 15. Merkeplate 2. Lav/høy knapp 15.1)Typegodkjennelse EF 3. På/Av-bryter 15.2) Produsentens navn og adresse 4. Hjelpehåndtak 15.3) Garantert lydeffekt 5. Finklipping/vakuumport 15.4) Redskapets modell 6. Låseknapp 15.5) Serienummer 7. Blåserrør 15.6) Byggeår 8.
  • Page 136 MONTERING 3. Trykk lav/ hø y-bryt eren( ), f or å ø ke ADVARSEl hastighetsalternativene fra 120 km/t til 300 km/t. For å unngå alvorlig personskade eller skade på 4. For å slå av, trykk på/av-bryteren( enhet en må det påses at blås er rø r et eller finklipperrøret og posen er korrekt montert før VIKTIG TURBOFINKLIPPING oppnås ved å...
  • Page 137: Vedlikehold

    MONTERING / VEDLIKEHOLD øyebeskyttelse, tøm og vreng posen hvoretter den ADVARSEl ristes kraftig for å få ut støv og annet avfall. For å unngå alvorlig personskade må det ikke brukes løstsittende klær eller skjerf, kjeder, slips og annet åPNING AV ET BLOKKERT RØR / SKOVLEHJUL som kan trekkes inn i luftventilene.
  • Page 138: Disponering

    DISPONERING / FEILSØKING Eksempelet på samsvarserklæringen finnes på nestsiste side i bruksanvisningen. 7. DISPONERING Ikke kast elektroverktøy sammen med husholdningsavfall. Få dem resirkulert i en gjenvinningsstasjon. Ta kontakt med myndighetene eller forhandleren din for å få kjennskap til den relevante gjenvinnings- prosedyren. Elektriske apparater må...
  • Page 139: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY OBSAH 1. Bezpečnostní pokyny ........................1 2. Symboiy ............................3 3. Specifikace ..........................3 4. Technické údaje ..........................4 5. Montáž ............................4 6. Údržba ............................6 7. Likvidace .............................7 8. Řešení problémů ...........................8 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Váš fukar byl navržen a vyroben ve vysokém standardu „...
  • Page 140: Osobní Bezpečnost

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY vaše tělo zemněno nebo uzemněno. nářadí tak bude bezpečnější a účinnější. ■ Nářadí nepoužívejte, pokud ho nelze zapnout nebo „ Nevystavujte elektrické nástroje dešti nebo vlhkým vypnout hlavním spínačem. Nářadí, které nelze podmínkám. Voda vnikající do výrobku zvyšuje správně...
  • Page 141: Specifikace

    Označuje POZOR: situaci, která může mít za následek vážné poškození. 3. SPECIFIKACE TECHNICkÉ ÚDAJE VýROBkU BLV 48 Li Motor 48 V DC Průtok vzduchu v trubce 300 km/h (Max) Hmotnost (baterie nepřibaleno) Úroveň ekvivalentního akustického tlaku LpA: 89dB(A) –...
  • Page 142: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE / MONTᎠ4. TECHNICkÉ ÚDAJE 1. Spínač proměnlivého výkonu 15. Identifikační štítek 2. Tlačítko nízké/vysoké 15.1) Značka shody ES 3. Tlačítko ON/OFF (ZAP./VYP.) 15.2) Název a adresa výrobce 4. Pomocná rukojeť 15.3) Úroveň zaručeného akustického výkonu 5. Mulčovací/vysávací brána 15.4) Model stroje 6.
  • Page 143 MONTᎠ„ Vyndejte akumulátor. Abnormální LED vypnuty Poklesne-li teplota teplota SPUŠTĚNÍ/ZASTAVENÍ FUKARU/MUlČOVAČE akumulátoru akumulátoru, lze (OBR.6) produkt opět spustit 1. Stiskněte tlačítko ON/OFF (ZAP./VYP.)( uslyšíte pípnutí a fukar se přepne do pomalé rychlosti. VAROVÁNÍ 2. Otáčejte spínačem proměnlivého výkonu pro zvýšení To prevent serious personal injury or damage to the výkonu ze 70MPH na 130MPH.
  • Page 144: Údržba

    MONTᎠ/ ÚDRŽBA nástroje. VAROVÁNÍ „ Sběrný vak čistěte dle potřeby. S nasazenou Pro zabránění vážnému tělesnému poranění nenoste ochranou očí převraťte vak vnitřní stranou ven po volné oblečení nebo šperky, jako řetízky, náramky, předchozím vyprázdnění a rázně vytřepejte prach a šátky, vázanky, mohou se zachytit do nasávání...
  • Page 145: Likvidace

    lIkVIDACE / řEŠENÍ PROBlÉMŮ Příklad prohlášení o shodě se nachází na předposlední straně návodu. 7. lIkVIDACE Nevyhazujte elektrické nářadí do komunálního odpadu. Předejte ho k recyklaci do některé ze speciálních sběren. Na vhodnou recyklaci se informujte u kompetentních úřadů nebo přímo v prodejně, ve které jste výrobek zakoupili.
  • Page 146: Általános Biztonsági Előírások

    álTAláNOS BIZTONSáGI ElŐÍRáSOK TARTALOMJEGYZÉK 1. Általános biztonsági előírások .....................1 2. Egyezményes jelek ........................3 3. Műszaki adatok ...........................4 4. Megnevezés ..........................4 5. Összeszerelés ..........................4 6. Karbantartás ..........................7 7. Ártalmatlanítás ..........................8 8. Útmutató a hibakereséshez ......................8 1. álTAláNOS BIZTONSáGI ElŐÍRáSOK A lombfúvót a kimagasló gyártási szabványainak „...
  • Page 147: Elektromos Biztonság

    álTAláNOS BIZTONSáGI ElŐÍRáSOK „ Az elektromos készülékek által kiváltott szikrák elem selejtezésére vo¬natkozóan; ezeket hulladékokat ne helyezze a háztartá¬si hulladékba, felgyújthatják a port vagy a gőzt. hanem szelektív hulladékkezelés keretében szállítsa „ Az elektromos készülékek használata közben, a megfelelő gyűjtőtelepekre, ahol gondoskodnak azok újrahasznosításáról.
  • Page 148: Egyezményes Jelek

    álTAláNOS BIZTONSáGI ElŐÍRáSOK / EGYEZMÉNYES JELEK csavaroktól, szögektől illetve minden más olyan KARBANTARTÁS tárgytól távol tárolja, amik a két pólust összeköthetik, „ Az esetlegesen szükségessé váló javításokat és rövidzárlatot okozhatnak. akkumulátor szakemberrel végeztesse el, aki csak eredeti pólusainak rövidzárlata égési sérüléseket vagy pótalkatrészeket használhat.
  • Page 149: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK / MEGNEVEZÉS / ÖSSZESZERElÉS 3. MŰSZAKI ADATOK Termék műszaki adatai Típus BLV 48 Li Motor 48 V DC Levegő sebessége 300 km/h (Max) Súly (Akkumulátor nélkül) Hangnyomásszint : 89dB(A) – Mérési bizonytalanság k:3 dB(A) Garantált zajteljesítmény szint : 104dB(A) –...
  • Page 150 ÖSSZESZERELÉS ÖSSZESZERELÉS LOMBFÚVÓKÉNT Lásd a 3. ábrát. előre, és növelje meg a sebességet 70 MPH-ról 130 MPH-ra. „ Csúsztassa a lombfúvó csövét előre, amíg a 3. Nyomja meg az alacsony/magas kapcsolót ( ) és lombfúvó irányt jelölő rovátkái nem kattannak be a növelje meg a sebességopciót 75 MPH-ról 185 csövön található...
  • Page 151 ÖSSZESZERELÉS „ A lombfúvó használatával vizet takaríthat meg, Akkumulátorleállás Zöld/piros Vegye ki 5 mivel az ereszcsatornák, kőfalak, teraszok, rácsok, -védelem jelzőfény nem másodpercre az árkádok és zöldterületek megtisztításához nem kell világít; a készülék akkumulátort, és vizet használnia. nem működik nullázza ki a szívógépet MEGJEGYZÉS: Győződjön...
  • Page 152: Karbantartás

    ÖSSZESZERELÉS / KARBANTARTÁS FIGYELEM 1. Nyomja meg az on/off( ) (be/ki) gombot, és várja meg, hogy a készülék teljesen leálljon. A súlyos személyi sérülések elkerülése érdekében a 2. Vegye ki az akkumulátoregységet. lapátkerék tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy a 3.
  • Page 153: Ártalmatlanítás

    ÁRTALMATLANÍTÁS / ÚTMUTATÓ A HIBAKERESÉSHEZ A példa megfelelőségi nyilatkozat a használati útmutató utolsó előtti oldalán található. 7. ÁRTALMATLANÍTÁS Az elektromos készülékeket ne dobja a kommunális hulladékba. Ártalmatlanításukhoz vigye el a megfelelő hulladékudvarba. Az újrahasznosításért forduljon az illetékes hatóságokhoz vagy a viszonteladóhoz, akitől vásárolta a terméket.
  • Page 154 ОПШТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА БЕЗБЕДНОСТ СОДРЖИНА 1. Општи предупредувања за безбедност ..................1 2. Симболи .............................3 3. Спецификации ...........................4 4. Објаснување ..........................4 5. Составување ..........................4 6. Одржување ..........................7 7. Отстранување на уредот ......................8 8. Проблемможна причина решение .....................8 1. ОПШТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА БЕЗБЕДНОСТ Користете...
  • Page 155 ОПШТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА БЕЗБЕДНОСТ „ Немојте да го користите уредот во простории Избегнувајте појава на елементи што го нару¬шуваат непосредното опкружување. каде што постои опасност од експлозии, односно ■ Доследно следете ги локалните закони за каде што има присуство на запаливи течности, фрлање...
  • Page 156 ОПШТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА БЕЗБЕДНОСТ / СИМБОЛИ наменети за него. Доколку користите друг тип на допир со очите, веднаш побарајте медицинска батерии, постои ризик од повреди и пожар. помош. Течноста од батериите може да предизвика иритации или изгореници. „ Доколку не ги користите батериите, држете ги подалеку...
  • Page 157 СПЕЦИФИКАЦИИ / ОБЈАСНУВАЊЕ / СОСТАВУВАЊЕ 3. СПЕЦИФИКАЦИИ Спецификации на прозиводот Тип BLV 48 Li Мотор 48 Волт ДЦ Проток на воздухот 300км/ч (Максимум) 4кг Тежина (пакувањето батерии не е вклучено) Нивото на акустичен притисок : 89dB(A) – Несигурност за мерење...
  • Page 158 СОСТАВУВАЊЕ „ Притиснете и држете го копчето на долниот дел ВНИМАНИЕ од батериите. За да се заштитите од сериозни повреди, пред да „ Отстранете ги батериите од фенот. ги поставувате или отстранувате т убите, обезбедете се прекинувачот да биде поставен во ВКЛУЧУВАЊЕ/ИСКЛУЧУВАЊЕ...
  • Page 159 СОСТАВУВАЊЕ неопходна за задачата. Заштита од Зелено светло Исклучете го „ Користете гребло или метла за да го распоредите преголемо исклучено/ копчето и отпадот пред да го користите фенот. полнење црвено вклучено; повторно трепка 4 пати; вклучете го „ Доколку теренот има многу прашина, можете да истурите...
  • Page 160 СОСТАВУВАЊЕ / ОДРЖУВАЊЕ 1. Вклучете го копчето вклучи/исклучи (on/off) ( ЧИСТЕЊЕ НА ЗАТНАТА ТУБА/ДЕЛ ЗА ) и почекајте уредот целосно да се исклучи. ВКЛУЧУВАЊЕ НА УРЕДОТ 2. Отстранете ги батериите. 3. Отстранете ја тубата од фенот или тубата од ВНИМАНИЕ делот...
  • Page 161: Отстранување На Уредот

    ОТСТРАНУВАЊЕ НА УРЕДОТ / ПРОБЛЕММОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Примерот со декларацијата за усогласеност се наоѓа на последната страница од упатството. 7. ОТСТРАНУВАЊЕ НА УРЕДОТ Електричните уреди не смеат да се отстрануваат заедно со другиот домаќински смет. Ве молиме да рециклирате доколку постои таква можност. Информирајте се кај локалните власти или продавачот во...
  • Page 162: Bendrosios Saugos Taisyklės

    BENDROSIOS SAUGOS TAISYKlĖS TURINYS 1. Bendrosios saugos taisyklės .......................1 2. Simboliai ............................3 3. Specifikacijos ..........................4 4. Aprašymas ..........................4 5. Montavimas ..........................4 6. Priežiūra ............................7 7. Atliekų išmetimas ........................7 8. Gedimų nustatymo vadovas ......................8 1. BENDROSIOS SAUGOS TAISYKlĖS Siekiant užtikrinti optimalias gaminio savybes, naudojimo VEIKIMAS patogumą...
  • Page 163 BENDROSIOS SAUGOS TAISYKlĖS ELEKTROS SAUGA ElEKTRINIŲ PRIETAISŲ NAUDOJIMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA „ Venkite kontakto su įžemintais paviršiais, kaip pvz. ■ Prietaiso neforsuokite. Naudokite prietaisą pagal jam vamzdžiais, radiatoriais, viryklėmis ir šaldytuvais. Elektros smūgio rizika padidėja kūnui prisilietus prie skirtą darbą. Jūsų prietaisas bus saugesnis ir įžeminto paviršiaus arba įžemintos sistemos.
  • Page 164 BENDROSIOS SAUGOS TAISYKlĖS / SIMBOLIAI SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS REGULIARIAI PASITIKRINKITE IR SU JOMIS SUPAŽINDINKITE ASMENIS, KURIEMS ŠĮ PRIETAISĄ PASKOLINATE. JEI ŠĮ PRIETAISĄ PASKOLINATE, PRIDĖKITE IR ŠĮ NAUDOJIMO VADOVĄ. 2. SIMBOLIAI Ant šio prietaiso gali būti kai kurie iš šių simbolių. Juos įsidėmėkite ir sužinokite jų reikšmę. Žinodamas teisingą šių simbolių reikšmę, operatorius šį...
  • Page 165 SPECIFIKACIJOS / APRAŠYMAS / MONTAVIMAS 3. SPECIFIKACIJOS Gaminio specifikacijos Tipas BLV 48 Li Variklis 48 Volt DC Oro srauto greitis 300 km/h (Max) Svoris (Neįskaitant baterijos) Garso slėgis lygis : 89dB(A) – Matavimo netikslumas k:3 dB(A) Garantuotas akustinės galios lygis : 104dB(A) –...
  • Page 166 MONTAVIMAS esančias kilpas. PŪSTUVO/SMUlKINTUVO lAIKYMAS „ Norėdami užsukti koncentratoriaus antgalį, jį įveskite Žr. pav. 7 į standartinį antgalį. (Koncentratoriaus antgalis yra Prieš įrenginį įjungiant, atsistokite ir patikrinkite: naudojamas oro srautui sustiprinti zonose, kurias sunku pasiekti: gėlynus, terasose ir pan). „ Operatorius turi dėvėti tinkamą aprangą, kaip antai avalynę, akinius arba apsauginį...
  • Page 167 MONTAVIMAS NAUDOJANT KAIP PŪSTUVą DĖMESIO Siekiant nesužaloti žmonių ir išvengti žalos prietaisui, Pūstuvą tvirtai laikykite. įsitikinkite, kad pūstuvo arba smulkintuvo vamzdis bei Pūskite iš vienos ir iš kitos pusės, antgalį nuo žemės ar maišelis, prieš jį paleidžiant, yra instaliuoti teisingai. grindinio laikydami tinkamu atstumu.
  • Page 168 PRIEŽIŪRA / ATlIEKŲ IŠMETIMAS 6. PRIEŽIŪRA DĖMESIO DĖMESIO Keitimo atveju naudokite tik originalias atsargines Kad išvengti rimtų susižalojimų rizikos, prietaisą detales. Neoriginalių detalių naudojimas gali sukelti valydami ar atlikdami bet kokią jo priežiūrą, bateriją pavojų arba pakenkti prietaisui. visada išimkite. Plastikinėms dalims valyti...
  • Page 169: Gedimų Nustatymo Vadovas

    GEDIMŲ NUSTATYMO VADOVAS 8. GEDIMŲ NUSTATYMO VADOVAS TRIKTIS GAlIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS 1. Pilnas maišelis 1. Ištuštinkite maišelį. 2. Užsikimšęs maišas 2. Atkimškite. 3. Užblokuotas ventiliatorius 3. Atblokuokite 4. Nešvarus maišelis 4. Išvalykite maišelį. Mazgas nepučia ir nesmulkina. 5. Įplyšęs maišelis 5.
  • Page 170 BENDROSIOS SAUGOS TAISYKlĖS SATURS 1. BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS ..................1 2. SIMBOLIAI ..........................3 3. SPECIFIKACIJOS ........................4 4. APRAŠYMAS ..........................4 5. MONTAVIMAS ..........................4 6. PRIEŽIŪRA ..........................7 7. ATLIEKŲ IŠMETIMAS .........................7 8. GEDIMŲ NUSTATYMO VADOVAS ....................8 1. BENDROSIOS SAUGOS TAISYKlĖS Siekiant užtikrinti optimalias gaminio savybes, VEIKIMAS naudojimo patogumą...
  • Page 171 BENDROSIOS SAUGOS TAISYKlĖS patērētājiem, neprofesionā¬liem prietaiso kontrolę. lietotājiem. Šī mašīna paredzēta ELEKTROS SAUGA “neprofesionālai lietošanai”. „ Venkite kontakto su įžemintais paviršiais, kaip pvz. ElEKTRINIŲ PRIETAISŲ NAUDOJIMAS IR TECHNINĖ vamzdžiais, radiatoriais, viryklėmis ir šaldytuvais. PRIEŽIŪRA Elektros smūgio rizika padidėja kūnui prisilietus prie ■...
  • Page 172 BENDROSIOS SAUGOS TAISYKlĖS / SIMBOLIAI SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS REGULIARIAI PASITIKRINKITE IR SU JOMIS SUPAŽINDINKITE ASMENIS, KURIEMS ŠĮ PRIETAISĄ PASKOLINATE. JEI ŠĮ PRIETAISĄ PASKOLINATE, PRIDĖKITE IR ŠĮ NAUDOJIMO VADOVĄ. 2. SIMBOLIAI Ant šio prietaiso gali būti kai kurie iš šių simbolių. Juos įsidėmėkite ir sužinokite jų reikšmę. Žinodamas teisingą šių simbolių reikšmę, operatorius šį...
  • Page 173 SPECIFIKACIJOS / APRAŠYMAS / MONTAVIMAS 3. SPECIFIKACIJOS Gaminio specifikacijos Tipas BLV 48 Li Variklis 48 V DC Oro srauto greitis 300 km/h (Max) Svoris (Neįskaitant baterijos) Akustiskā spiediena līmenis : 89dB(A) – Mērījuma kļūda k:3 dB(A) Garantētais skaņas intensitātes līmenis : 104dB(A) –...
  • Page 174 MONTAVIMAS MONTUOJANT KAIP PŪSTUVą Žr. pav. 3 SVARBU: Norėdami įjungti TURBO SMULKINTUVO „ Pūstuvo vamzdį praveskite iki kol ant pūstuvo funkciją, paspauskite mygtuką LOW HIGH (žemyn/ rodyklėmis pažymėtos sritys neįeina į ant vamzdžio aukštyn), kintamo greičio rankenėle nustatę didelį greitį esančias kilpas.
  • Page 175 MONTAVIMAS NAUDOJANT KAIP PŪSTUVą DĖMESIO Pūstuvą tvirtai laikykite. Siekiant nesužaloti žmonių ir išvengti žalos prietaisui, Pūskite iš vienos ir iš kitos pusės, antgalį nuo žemės ar įsitikinkite, kad pūstuvo arba smulkintuvo vamzdis bei grindinio laikydami tinkamu atstumu. Eikite lėtai, surinktų maišelis, prieš...
  • Page 176 PRIEŽIŪRA / ATlIEKŲ IŠMETIMAS 6. PRIEŽIŪRA DĖMESIO DĖMESIO Keitimo atveju naudokite tik originalias atsargines Kad išvengti rimtų susižalojimų rizikos, prietaisą detales. Neoriginalių detalių naudojimas gali sukelti valydami ar atlikdami bet kokią jo priežiūrą, bateriją pavojų arba pakenkti prietaisui. visada išimkite. PŪSTUVO PADĖJIMAS Į...
  • Page 177 GEDIMŲ NUSTATYMO VADOVAS 8. GEDIMŲ NUSTATYMO VADOVAS TRIKTIS GAlIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS 1. Pilnas maišelis 2. Užsikimšęs maišas 2. Atkimškite. 3. Užblokuotas ventiliatorius 3. Atblokuokite 4. Nešvarus maišelis 4. Išvalykite maišelį. Mazgas nepučia ir nesmulkina. 5. Įplyšęs maišelis 5. Pakeiskite maišelį. Per didelis svoris oro srauto greičiui 6.
  • Page 178: Norme Generale De Siguranţă

    NORME GENERAlE DE SIGURANŢĂ CUPRINS 1. Norme generale de siguranţă ......................1 2. Simboluri .............................3 3. Specificaţii ..........................4 4. Descriere .............................4 5. Montarea .............................4 6. Întreţinere ............................7 7. Eliminarea ...........................7 8. Ghid de identificare a inconvenientelor ..................8 1. NORME GENERAlE DE SIGURANŢĂ Acest suflător a fost proiectat și fabricat în conformitate cu FUNCŢIONARE cele mai înalte standarde pentru a garanta performanţe...
  • Page 179: Siguranţa Electrică

    NORME DI SICUREZZA GENERALE faţă de zona de lucru. Aceştia pot fi o cauză de elimina¬rea deşeurilor rezultate în urma tăierii. distragere a atenţiei provocând pierderea controlului ■ Când maşina nu mai este utilizabilă, nu o abandonaţi în me¬diul înconjurător, ci contactaţi un centru de dispozitivului.
  • Page 180: Simboluri

    NORME DI SICUREZZA GENERALE / SIMBOLURI În caz de contact cu ochii, consultaţi un medic. Lichidul ieşit din acumulator poate provoca iritaţii sau arsuri. ÎNTREŢINERE „ Eventualele reparaţii trebuie efectuate de către un tehnician calificat, care trebuie să utilizeze exclusiv piese de schimb originale.
  • Page 181: Specificaţii

    SPECIFICAŢII / DESCRIERE / MONTAREA 3. SPECIFICAŢII Specificaţii produs BLV 48 Li Motor 48 Volt DC Viteza aerului 300 km/h (Max) Greutate (Fără acumulator) Nivelul presiunii acustice : 89dB(A) – Nesiguranţă în măsurare k:3 dB(A) Nivelul puterii acustice garantată : 104dB(A) –...
  • Page 182 MONTAREA MONTAREA CA ŞI SUFlĂTOR Vezi figura 3. oprit) ( „ Împingeţi înainte tubul suflătorului până când zonele IMPORTANT: Pentru a activa opţiunea TOCĂTOR marcate cu crestături de direcţie de pe suflător nu se TURBO apăsaţi tasta “LOW/HIGH” (Joasă/Înaltă) cu fixează...
  • Page 183 MONTAREA şi blocată. Temperatură Led stins Când anormală temperatura GRILAJELE DE AER acumulator acumulatorului Nu acoperiţi niciodată grilajele de aer. Păstraţi-le libere se reduce, de eventualele obstacole sau resturi. Grilajele trebuie să aspiratorul poate fie întotdeauna curate pentru a permite o răcire corectă să...
  • Page 184: Întreţinere

    MONTAREA / ÎNTREŢINERE / ElIMINAREA 1. Apăsaţi tasta on/off( ) (pornit/oprit) şi aşteptaţi oprirea completă a unităţii. 2. Extrageţi grupul acumulator. 3. Îndepărtaţi tubul suflătorului sau tuburile tocătorului şi sacul. 4. Îndepărtaţi cu grijă materialul care blochează tubul sau ventilatorul. Controlaţi ca lamele să nu fie deteriorate. Rotiţi manual lamele ventilatorului pentru a vă...
  • Page 185: Ghid De Identificare A Inconvenientelor

    GHID DE IDENTIFICARE A INCONVENIENTELOR 8. GHID DE IDENTIFICARE A INCONVENIENTELOR PROBlEMĂ CAUZĂ PROBABIlĂ SOlUŢIE 1. Sac plin 1. Goliţi sacul. 2. Tub înfundat 2. Îndepărtaţi obstacolul. 3. Ventilator blocat 3. Îndepărtaţi blocarea 4. Sac murdar 4. Curăţaţi sacul. Unitatea nu suflă şi nu toacă.
  • Page 186 ПРАВИЛА ЗА ОБЩА БЕЗОПАСНОСТ СЪДЪРЖАНИЕ 1. Правила за обща безопасност ....................1 2. Обозначения ..........................3 3. Спецификации ...........................4 4. Описание ...........................4 5. Монтаж ............................4 6. Поддръжка ..........................8 7. Изхвърляне ..........................8 8. Насоки за установяване на неизправности ................9 1. ПРАВИЛА ЗА ОБЩА БЕЗОПАСНОСТ Този...
  • Page 187: Електрическа Безопасност

    ПРАВИЛА ЗА ОБЩА БЕЗОПАСНОСТ БЕЗОПАСНОСТ В РАБОТНАТА ЗОНА „ Носете подходящо облекло. Не носете широки дрехи или накити. Дръжте косата, облеклото и „ Поддържайте работната зона чиста и добре ръцете на нужното разстояние от подвижните осветена. Натрупаните с предмети места и компоненти.
  • Page 188 ОБОЗНАЧЕНИЯ ПРАВИЛА ЗА ОБЩА БЕЗОПАСНОСТ / придържайте се към настоящите правила за пожари. безопасност, като имате предвид работното „ Избягвайте какъвто и да е контакт с течността пространство и операциите, които ще се на батерията, в случай на течове, дължащи се извършват.
  • Page 189 (Без знак за опасност) Обозначава ситуация, която може ВНИМАНИЕ! да предизвика щети на вещи. 3. СПЕЦИФИКАЦИИ Спецификации на продукта Вид BLV 48 Li Двигател 48 V DC Скорост на въздуха 300 km/h (Max) Тегло (Акумулаторната батерия не е включена) Ниво на акустично налягане...
  • Page 190 МОНТАЖ (Вижте фиг. 2.1). „ Позиционирайте акумулаторния блок в уреда за обдухване.Подравнете издаденото „ Поставете затягащия елемент с “клинообразния” ребро на акумулаторния блок с отворите във край на тръбата за дробене в задния затягащ вътрешността на гнездото за батерията в уреда елемент.(Вижте...
  • Page 191 МОНТАЖ ръкави. Неправилна Светодиод Когато температура на изключен температурата ВНИМАНИЕ акумулаторната на батерия акумулаторната За да избегнете тежки физически наранявания, батерия се носете очила или защитни визьори винаги, когато понижи, се използва това устройство. Носете маска за всмукателното защита на лицето или срещи прах в запрашени устройство...
  • Page 192 МОНТАЖ „ Използването на уреда за продухване позволява окончателно праха и остатъците от отпадъци. да се пести вода, тъй като за почистването на улуци, стени, тераси, решетки, колонади и ПОЧИСТВАНЕ НА БЛОКИРАНИ ТРЪБА/ПЕРКА полета не се използва водна струя. ВНИМАНИЕ ЗАБЕЛЕЖКА: З...
  • Page 193 ПОДДРЪЖКА / ИЗХВЪРЛЯНЕ 6. ПОДДРЪЖКА ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ При смяна използвайте само оригинални За да избегнете риск от сериозно нараняване, резервни части. Употребата на други компоненти винаги изваждайте акумулаторната батерия от би могла да представлява опасност или да уреда, когато го почиствате или правите каквато повреди...
  • Page 194: Насоки За Установяване На Неизправности

    НАСОКИ ЗА УСТАНОВЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ 8. НАСОКИ ЗА УСТАНОВЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ PROBLEMA PROBABILE CAUSA SOLUZIONE 1. Торбичката е пълна 1. Изпразнете торбичката. 2. Запушена тръба 2. Отпушете тръбата. Устройството 3. Блокирана перка 3. Отстранете блока нито обдухва нито дроби. 4. Замърсена торбичка 4.
  • Page 195 OHUTUSEESKIRJAD SISUKORD 1. Ohutuseeskirjad ..........................1 2. Sümbolid .............................3 3. Omadused ..........................3 4. Kirjeldus ............................4 5. Monteerimine ..........................4 6. Hooldus ............................7 7. Ümbertöötlemine .........................7 8. Rikkeotsing ...........................8 1. OHUTUSEESKIRJAD Puhur on loodud kõiki toodangu kõrgeid nõudeid tasakaalu. järgides, et tagada parim tulemus, mugav kasutus ja „...
  • Page 196: Ohutuseeskirjad

    OHUTUSEESKIRJAD ELEKTRILINE OHUTUS ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE KASUTAMINE HOOLDAMINE „ Vältige korpuse kokkupuuded maandatud pindade ■ Ärge kasutage seadme juures jõudu. Kasutage töö nagu torustike, radiaatorite, köögiseadmete ja jaoks vastavat tööriista. Tulemused on paremad ja külmkappidega.Elektrilöögi oht suureneb, kui korpus ohutumad, kui seadet kasutatakse tööks, milleks see on ühenduses maandusega.
  • Page 197: Sümbolid

    (Ilma ohutähiseta) Tähistab situatsiooni, mis võib kaasa tuua TÄHELEPANU! kahjustusi esemetele. 3. OMADUSED Tooteomadused Tüüp BLV 48 Li Mootor 48 VDC Õhuliikumise kiirus 300 km/h (maks.) Kaal (ilma akuta) Akustilise surve tase : 89dB(A) –...
  • Page 198: Kirjeldus

    OMADUSED / KIRJELDUS / MONTEERIMINE Garanteeritud akustilise võimsuse tase : 104dB(A) – Mõõtmisebatäpsus k:3 dB(A) Vibratsioonitase : 2.8m/s , k:1.5m/s – Mõõtmisebatäpsus 4. KIRJELDUS 1. Valikutega lüliti 15. Matriklietikett 2. Nupp üles/alla 15.1) Vastavusmärgistus CE 3. ON/OFF nupp (sees/väljas) 15.2) Ehitaja nimi ja aadress 4.
  • Page 199 MONTEERIMINE TÄHELEPANU! madalpingeka- Roheline tuli Lülitage lülitist itse kustub, punane välja ja uuesti Aku asetamisel puhurisse veenduge, et aku sooned süttib ja vilgub 4 sisse või laadige jookseksid korralikult seadme ülaküljel olevatesse korda 1-Hz akut. soontesse. sagedusega: 3s; Kontrollige, et aku oleks õigesti paigaldatud ning oma hoiab alarmi 60s kohal kinni.
  • Page 200 MONTEERIMINE TÄHELEPANU MÄRKUS: Raskete kehavigastuste vältimiseks kandke Veenduge, et purustuse/imuri luuk oleks täiesti kinni ja ventilaatori tiivikute ja teiste teritatud osade vastaseks lukustatud. kaitseks alati kindaid. ÕHUVÕRED Õhuvõresid ei tohi kunagi kinni katta. Hoidke need alati 1. Vajutage on/off (sees/väljas) nuppu ( ) ja takistustest ja prahist puhtana.
  • Page 201: Hooldus

    HOOLDUS / ÜMBERTÖÖTLEMINE 6. HOOLDUS TÄHELEPANU TÄHELEPANU Asendamisel kasutage ainult orignaalvaruosi. Muude Raskete kehavigastuste vältimiseks tuleb seadmelt varuosade kasutamine võib ohtu seada kasutaja või alati aku eemaldada enne seadme puhastamist või seadme. hooldustööde tegemist. Plastmassist osade puhastamisel ärge kasutage PUHURI LADUSTAMINE lahusteid.
  • Page 202: Rikkeotsing

    RIKKEOTSING 8. RIKKEOTSING PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS 1. Kogumiskott on täis 1. Tühjendage kogumiskott 2. Toru on ummistunud 2. Eemaldage takistus. 3. Tiivik on blokeeritud 3. Eemaldage blokeering. 4. Kogumiskott on must 4. Puhastage kogumiskott Tööriist ei puhu ega purusta. 5.
  • Page 203: Opće Sigurnosne Odredbe

    OPĆE SIGURNOSNE ODREDBE SADRŽAJ 1. Opće sigurnosne odredbe ......................1 2. Simboli ............................3 3. Tehničke karakteristike .......................4 4. Opis .............................4 5. Montaža ............................4 6. Održavanje ..........................7 7. Odlaganje ............................7 8. Vodič za prepoznavanje problema ....................8 1. OPĆE SIGURNOSNE ODREDBE Ovaj puhač je dizajniran i proizveden sukladno svim „...
  • Page 204 OPĆE SIGURNOSNE ODREDBE namijenjena da je koriste osobe, odnosno ElEKTRIČNA SIGURNOST rukovaoci koji nisu profesionalci. Ova mašina „ Nemojte dozvoliti kontakt tijela i uzemljenih površina je namijenje¬na za upotrebu iz hobija. kao što su: cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Rizik od električnog udara se povećava ako vaše KORIŠTENJE ODRŽAVANJE ElEKTRIČNIH...
  • Page 205: Simboli

    OPĆE SIGURNOSNE ODREDBE / SIMBOLI „ Samo tako je moguće koristiti električni uređaj na potpuno siguran način. SAČUVAJTE OVE UPUTE. REDOVNO IH KONSULTIRAJTE I UKAŽITE NA NJIH SVAKOJ OSOBI KOJA ŽELI DA KORSTI OVAJ UREĐAJ. AKO UREĐAJ POZAJMITE, UZ NJEGA PRILOŽITE I OVE UPUTE. 2.
  • Page 206: Tehničke Karakteristike

    TEHNIČKE KARAKTERISTIKE / OPIS / MONTAŽA 3. TEHNIČKE KARAKTERISTIKE Karakteristike proizvoda BLV 48 Li Motor 48 Volt DC Brzina zraka 300 km/h (Max) Težina (bez baterije) Razina zvučnog pritiska : 89dB(A) – Nesigurnost mjerenja k:3 dB(A) Nivo zvučnog pritiska : 104dB(A) –...
  • Page 207 MONTAŽA POZOR Off (uključeno/isključeno)( ), čut ćete zvučni signal i puhač će se uključiti na niskoj brzini. Da biste spriječili ozlijede osoba, prije nego postavite 2. Okrenite dugme za brzinu ka naprijed da biste ili skinete cijevi, provjerite da je prekidač na položaju povećali brzinu sa 70MPH na 130MPH .
  • Page 208 MONTAŽA POZOR Neodgovarajuća Led svjetlo Kada se temperatura ugašeno temperatura Da biste izbjegli ozbiljne ozlijede, ne nosite odjeću baterije baterije spusti, koja leprša kao što su šalovi, vrpce za cipele, lančići, usisivač će moći kravate i sl. koji bi se mogli uvući u rešetke na ulazu ponovno za zrak.
  • Page 209: Održavanje

    MONTAŽA / ODRŽAVANJE / ODlAGANJE okrenite sječiva ventilatora da biste se uvjerili da je materijal koji je blokirao ventilator potpuno uklonjen. 5. Ponovno montirajte cijev za puhanje ili cijevi za sjeckanje i vreću za prihvat. 6. Umetnite bateriju u puhač.. 6.
  • Page 210: Vodič Za Prepoznavanje Problema

    VODIČ ZA PREPOZNAVANJE PROBlEMA 8. VODIČ ZA PREPOZNAVANJE PROBlEMA PROBLEM VJEROJATNI UZROK REŠENJE 1. Vreća je puna 1. Ispraznite vreću. 2. Cijev je zapušena 2. Uklonite prepreku. 3. Ventilator je blokiran 3. Uklonite blokadu 4. Vreća je prljava 4. Očistite vreću. Uređaj ne puše niti usitnjava.
  • Page 211: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY OBSAH 1. Všeobecné bezpečnostné predpisy ....................1 2. Použité symboly ..........................3 3. Charakteristiky ..........................4 4. Popis ............................4 5. Montáž ............................4 6. Údržba ............................7 7. Likvidácia ............................8 8. Pokyny pre odhalenie porúch ......................8 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Fukár je skonštruovaný a vyrobený pri dodržaní všetkých podráždeniu z prípadného negatívneho účinku vysokých výrobných štandardov spoločnosti, čím prachu.
  • Page 212: Elektrická Bezpečnosť

    VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY „ Keď používate elektrický prístroj, deti a nepovolané materiálu vzniknutého kosením. osoby sa musia zdržiavať v náležitej vzdialenosti od ■ Pri vyraďovaní stroja z prevádzky ho nenechávajte pracovnej zóny. Mohli by odviesť Vašu pozornosť a voľne v prírode, ale obráťte sa na zberné stredisko v zapríčiniť, že prístroj nebudete dokonale ovládať...
  • Page 213: Použité Symboly

    VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY / POUŽITÉ SYMBOlY uniknutou tekutinou. V prípade náhodného kontaktu elektrický prístroj bezpečným spôsobom. zasiahnutú zónu opláchnite čistou vodou. „ V prípade, že dôjde k vniknutiu do očí, kontaktujte UCHOVAJTE TIETO POKYNY, PRAVIDELNE ICH lekára. KONZULTUJTE A UKÁŽTE ICH KAŹDÉMU, KTO MÁ V „...
  • Page 214: Charakteristiky

    CHARAKTERISTIKY / POPIS / MONTᎠ3. CHARAKTERISTIKY Charakteristiky výrobku BLV 48 Li Motor 48 Volt DC Rýchlosť vzduchu 300 km/h(Max) 4 kg Hmotnosť(bez akum. batérie) Úroveň akustického tlaku : 89dB(A) – Nepresnosť merania k:3 dB(A) Úroveň zaručeného akustickéhovýkonu : 104dB(A) –...
  • Page 215 MONTᎠMONTᎠAKO FUKáR Viď obrázok 3. 3. Stlačte spínač hore/dolu ( ) ak chcete zvýšiť „ Spúšťajte trubicu fukára dopredu, až dokiaľ zóny s rýchlosť zo 75MPH na 185MPH. vyznačenými ukazovateľmi smeru na fukári vo vnútri 4. Ak chcete vypnúť, stlačte spínač on/off (zapnutý/ drážok na trubici nezačnú...
  • Page 216 MONTᎠNikdy nezakrývajte vzduchové mriežky. Udržujte ich vždy Led svetlo je Teplota batérie Keď sa teplota čisté od prípadných nečistôt a odpadov. Mriežky musia batérie zníži, vysávač zhasnuté byť vždy čisté, aby umožnili správne chladenie motora. neštandardná sa vráti do svojho normálneho prevádzkyschopného POZOR...
  • Page 217 MONTᎠ/ ÚDRŽBA 1. Stlačte tlačidlo on/off ( ) (zapnuté/vypnuté) a počkajte až sa jednotka úplne zastaví. 2. Vyberte akumulátorovú jednotku. 3. Odstráňte trubicu fukára alebo trubice drviča a vrecko. 4. Pozorne odstráňte materiál, ktorý upcháva trubicu alebo rotor. Skontrolujte či lamely nie sú poškodené.
  • Page 218: Likvidácia

    LIKVIDÁCIA / POKYNY PRE ODHALENIE PORÚCH Príklad vyhlásenia o zhode sa nachádza na predposlednej strane návodu. 7. LIKVIDÁCIA Nelikvidujte elektrické prístroje tak, že ich vyhodíte do domového odpadu. Likvidáciu vykonajte tak, že ich odnesiete do recyklačného centra, vytvoreného pre tento účel. Kvôli recyklačným postupom kontaktujte kompetentné...
  • Page 219: Opšte Bezbednosne Odredbe

    OPŠTE BEZBEDNOSNE ODREDBE SADRŽAJ 1. Opšte bezbednosne odredbe .....................1 2. Simboli ............................3 3. Tehničke karakteristike .......................4 4. Opis .............................4 5. Montiranje ...........................4 6. Održavanje ............................7 7. Odlaganje ............................7 8. Vodič za prepoznavanje problema ....................8 1. OPŠTE BEZBEDNOSNE ODREDBE Ovaj duvač je projektovan i proizveden u skladu sa svim NAČINA RADA visokim standardima proizvodnje preduzeća kako bi se „...
  • Page 220: Električna Bezbednost

    OPŠTE BEZBEDNOSNE ODREDBE važećim lokalnim propisima. područja. Oni mogu da vam odvuku pažnju zbog čega možete da izgubite kontrolu nad uređajem. ■ Tipologija korisnika: Ova mašina je namenjena da je koriste osobe, odnosno neprofesionalni ElEKTRIČNA BEZBEDNOST rukovaoci. Ova mašina je namenjena za „...
  • Page 221: Simboli

    OPŠTE BEZBEDNOSNE ODREDBE / SIMBOLI Iscurela tečnost iz baterije može da dovede do nadražaja kože ili da izazove opekotine. ODRŽAVANJE „ Eventualne popravke mora da obavi kvalifikovani tehničar koje pri tom mora da koristi isključivo originalne rezervne delove. Samo tako je moguće koristiti električni uređaj na potpuno bezbedan način. SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO.
  • Page 222: Tehničke Karakteristike

    TEHNIČKE KARAKTERISTIKE / OPIS / MONTIRANJE 3. TEHNIČKE KARAKTERISTIKE Karakteristike proizvoda Vrsta BLV 48 Li Motor 48 Volti DC Brzina vazduha 300 km/h(Max) 4 kg Težina (bez baterije) Nivo zvučnog pritiska : 89dB(A) – Nesigurnost merenja k:3 dB(A) Garantovani nivo zvučne snage : 104dB(A) –...
  • Page 223 MONTIRANJE PAŽNJA Off (uključeno/isključeno)( ), uključiće se zvučni signal i duvač će početi da radi na niskoj brzini. Da biste sprečili povrede, pre nego što postavite ili 2. Okrenite dugme za brzinu ka napred da biste skinete cevi, proverite da je prekidač na položaju OFF povećali brzinu sa 70MPH na 130MPH.
  • Page 224 MONTIRANJE obezbedilo hlađenje motora. Nenormalna Led lampica Kada se temperatura ugašena temperatura PAŽNJA baterije baterije spusti, usisivač može Da biste izbegli ozbiljne povrede, ne nosite odeću ponovno koja leprša kao što su šalovi, pertle, lančići, kravate i sl. koji bi se mogli da se uvuku u mreže na ulazu za normalno da radi.
  • Page 225: Održavanje

    MONTIRANJE / ODRŽAVANJE / ODlAGANJE 3. Skinite cev za duvanje ili cevi za usitnjavanje i kesu za prihvat. 4. Pažljivo uklonite materijal koji blokira cev ili ventilator. Proverite da sečiva nisu oštećena. Rukama okrenite sečiva ventilatora da biste se uverili da je materijal koji je blokirao ventilator u potpunosti uklonjen. 5.
  • Page 226: Vodič Za Prepoznavanje Problema

    VODIČ ZA PREPOZNAVANJE PROBlEMA 8. VODIČ ZA PREPOZNAVANJE PROBlEMA PROBLEM VEROVATAN UZROK REŠENJE 1. Kesa je puna 1. Ispraznite kesu. 2. Cev je zapušena 2. Uklonite prepreku. 3. Ventilator je blokiran 3. Uklonite blokadu 4. Kesa je prljava 4. Očistite kesu. Uređaj ne duvai ne 5.
  • Page 231 © by GGP ITALY  • Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave • Možnost  změn  bez  předešlého  upozornění • Ret  til  ændringer  forbeholdes • Kann  ohne  Vorankündigung  geändert  werden • Υπόκειται  σε  αλλαγές  χωρίς  προειδοποίηση • Subject  to  modifications  without  notice • Sujeto  a  modificaciones  sin  previo  aviso • Võimalikud  muudatused  ilma  ette ...