Page 1
JSM1026 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11 Traduction de la notice originale Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali Originalios instrukcijos vertimas Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Algupärase kasutusjuhendi tõlge Orijinal talimatların çevirisi WWW.FERM.COM...
By doing so you now have an excellent product, Do not throw the battery into water delivered by one of Europe‘s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are Do not dispose of the product in manufactured according to the highest standards unsuitable containers.
Page 4
• Let the machine run at no load in a safe area a) The appliance is not to be used by persons after mounting the saw blade. If the machine (including children) with reduced physical, vibrates strongly, immediately switch off the sensory or mental capabilities, or lack of machine and try to solve the problem.
NOISE AND VIBRATION • Insert the battery (2) into the base of the Sound pressure (Lpa) 70 dB(A) K=3 dB(A) machine Acoustic power (Lwa) 81 dB(A) K=3 dB(A) • Push the battery further forward until it clicks Vibration (wood) 3.33 m/s K=1.5 m/s into place.
Removing the saw blade Only use sharp and undamaged saw • Turn the clamping ring of the saw blade holder blades. WARRANTY as far to the left as possible and hold it there. • Remove the saw blade from its holder. •...
STICHSÄGE JSM1026 Nur zur Benutzung in Innenräumen. Werkzeug/Gerät der Schutzklasse II - Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. schutzisoliert - kein Schutzkontakt- Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden anschluss erforderlich. Lieferanten Europas geliefert wird. Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte Höchsttemperatur 40°C.
Page 8
• Verwenden Sie kein anderes Zubehör als d) Bei unsachgemäßer Verwendung kann Sägeblätter. Flüssigkeit aus dem Akku austreten. • Verwenden Sie keine aus HSS-Stahl Berührung vermeiden. Bei unbeabsichtigtem bestehenden Sägeblätter. Kontakt sofort mit Wasser spülen. Bei • Verwenden Sie die Maschine nicht auf Kontakt der Flüssigkeit mit den Augen Werkstücken, bei denen eine maximale zusätzlich einen Arzt aufsuchen.
bewegenden Sägeblatt; - Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet - ein stumpfes Sägeblatt; ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht - ein nicht richtig montiertes Sägeblatt; eingesetzt wird, können die Expositionsstufe - Sägearbeiten in einem vorherigen Schnitt; erheblich verringern - mangelnde Aufmerksamkeit bei der Arbeit;...
GEBRAUCH • Das vollständige Laden des 1,5Ah-Akkus kann bis zu 240 Minuten dauern. • Ziehen Sie nach dem vollständigen Laden des Ein- und Ausschalten Akkus den Stecker des Ladegeräts aus der • Move to lock bar to left/right and press the Netzsteckdose, und entnehmen Sie den Akku main trigger to start the machine aus dem Ladegerät.
Erneuerung der Sägeblatts Verschlissene oder beschädigte Sägeblätter JSM1026 müssen unverzüglich erneuert werden. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm Verwenden Sie ausschließlich scharfe product. Hiermee heeft u een uitstekend product und unbeschädigte Sägeblätter. aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs.
Page 12
bedrading onder spanning raken kunnen Accu niet verbranden het gereedschap onder stroom zetten en de gebruiker een elektrische schok geven. • Laat de machine onbelast draaien nadat u Accu niet in het water gooien de zaag hebt bevestigd. Schakel de machine meteen uit als deze sterk vibreert en probeer Werp het product niet weg in het probleem op te lossen.
TECHNISCHE GEGEVENS Ten aanzien van de acculader Lader CDA1139 Bedoeld gebruik Ingangsspanning 100-240V~ 50/60Hz 15W Laad uitsluitend herlaadbare accupacks van het Uitgangsspanning 13,5V dc 400mA type CDA1094. Andere typen accu’s kunnen Herlaadbare accu 12 V Li-ion 1,5 Ah exploderen, wat lichamelijk letsel en schade kan Accu laadtijd 3-5 uur Toerental onbelast...
ASSEMBLAGE Probeer niet de beschermkap van de machine te verwijderen. Schakel de machine altijd uit voordat u accessoires plaatst Bevestigen van een zaagblad (fig. B) De machine is uitgerust met een De accu moet voor het eerste gebruik snelmonteersysteem. worden opgeladen. •...
JSM1026 Schakel de machine altijd uit en verwijder de accu uit de machine voordat Merci pour votre achat de ce produit Ferm. u deze reinigt of onderhoud uitvoert Vous disposez maintenant d‘un excellent produit, proposé par l‘un des principaux fabricants •...
Page 16
maximum dépassant celle de la lame de scie. Température max. 40 0C • Tenez la machine par les surfaces de poignée isolées lorsque la lame de scie peut toucher des câblages cachés ou le câble secteur. Si Ne jetez pas la batterie au feu la lame de scie touche un fil sous tension, les pièces métalliques exposées de la machine peuvent également être sous tension.
Page 17
l’eau. Si le liquide entre en contact avec les Sécurité électrique yeux, consultez également un médecin. Vérifiez si la tension d‘alimentation Le liquide qui sort de la batterie peut électrique correspond bien à celle provoquer des irritations ou des brûlures. de la plaque signalétique.
DESCRIPTION (FIG. A) Montage et retrait de la lame de scie Voir la table suivante pour sélectionner la lame Votre scie sauteuse a été conçue pour découper de scie correcte. le bois, le métal, le plastique, la céramique, le Lame de scie Matériau caoutchouc, etc, de toute taille et de toute forme.
ENVIRONNEMENT • Mettez la machine en marche. • Attendez que la machine atteigne son régime maximum. Mise au rebut • Placez le patin de scie sur la pièce à ouvrer. Le produit, les accessoires et • Déplacez lentement la machine le long de l‘emballage doivent être triés pour la ligne tracée en appuyant le patin de scie assurer un recyclage écologique.
Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los proveedores líderes No arroje la batería al agua en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se No tire el producto en contenedores no fabrican de conformidad con las normas más apropiados.
Page 21
ocasionar una descarga eléctrica al operador. Para el cargador • Deje funcionar la máquina sin carga en un Uso previsto lugar seguro antes de montar la hoja de la Cargue solamente con paquetes de baterías sierra. Si la máquina vibra mucho, apáguela recargables de iones de litio CDA1094.
DATOS TÉCNICOS MONTAJE Cargador CDA1139 Entrada del cargador 100-240 V~ 50/60 Hz 15 W Antes de montarla, apague siempre la Salida del cargador 13,5 V c.c. 400 mA máquina Batería recargable de iones de litio 12 V, 1.5 Ah Tiempo de carga de la batería 3-5 horas Velocidad sin carga 2100 min-1...
No intente retirar la protección de la máquina. Deje que la máquina haga el trabajo. máquina. • Apague la máquina y espere que ésta se detenga completamente antes de dejarla. Montar la hoja de la sierra (Fig. B) Esta herramienta está equipada con un sistema LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO de montaje rápido.
Europa. Non gettare la batteria nell’acqua Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in conformità con i più rigidi standard in materia di sicurezza e prestazioni. È nostra filosofia offrire...
Page 25
l‘accessorio da taglio può entrare in contatto Assistenza con fili elettrici nascosti, tenerlo esclusivamente a) L’assistenza per l’elettroutensile deve dalle impugnature, che sono isolate. Gli essere prestata da un tecnico qualificato accessori da taglio che vengono a contatto con che utilizzi soltanto ricambi originali. un cavo sotto tensione trasmettono la corrente In questo modo viene garantita la sicurezza elettrica anche alle parti metalliche esposte...
DESCRIZIONE (FIG. A) • Non utilizzare l‘elettroutensile quando il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati. • Utilizzare esclusivamente cavi di Il seghetto da traforo è stato progettato per prolunga idonei per la potenza nominale segare legno, metallo, plastica, ceramica, dell‘elettroutensile, con conduttori di sezione gomma, ecc a qualsiasi dimensione desiderata e minima di 1,5 mm2.
Montaggio e rimozione della lama • Tenere saldamente l‘elettroutensile mediante Per scegliere la lama necessaria fare riferimento l‘impugnatura. alla tabella riportata sotto. • Accendere l‘elettroutensile. • Attendere finché l‘elettroutensile non ha Lama Materiale raggiunto la massima velocità. Grezzo Legno • Posizionare la scarpa della sega sul pezzo in Medio Legno lavorazione.
Page 28
SIAURAPJŪKLIS AMBIENTE JSM1026 Smaltimento Ačiū, kad įsigijote šį „Ferm“ gaminį. Il prodotto, gli accessori e l‘imballaggio Dabar turite puikų gaminį,, kurį pateikia vieni devono essere raccolti separatamente svarbiausių Europos tiekėjų. Visi „Ferm“ tiekiami per un riciclaggio ecocompatibile. gaminiai yra pagaminti pagal aukščiausius Soltanto per paesi CE.
Page 29
įrenginys smarkiai vibruoja, tuoj pat išjunkite Nemeskite akumuliatoriaus į vandenį įrenginį ir pabandykite pašalinti problemą. • Spaustuvais ar kitokiu įrenginiu įtvirtinkite ir Neišmeskite šio prietaiso į netinkamus užfiksuokite ruošinį ant stabilaus pagrindo. Laikydami ruošinį ranka arba prispaudę jį prie konteinerius. kūno, jis bus nestabilioje padėtyje, dėl ko galite Atiduokite ličio jonų...
Page 30
Triukšmas ir vibracija fizinių, jutimo ar psichinių negalių arba Garso slėgis (Lpa) 70 dB(A) K=3 dB(A) neturintiems pakankamai patirties ir žinių, Akustinė galia (Lwa) 81 dB(A) K=3 dB(A) kaip naudotis šiuo prietaisu, nebent juos Vibracija (pjaunant medieną) 3.33 m/s K=1.5 m/s prižiūrėtų...
Akumuliatoriaus įdėjimas į įrankį Pjovimo pjūklo išėmimas Prieš prijungdami akumuliatorių prie kroviklio • Pasukite pjovimo pjūklo fiksavimo žiedą kaip arba prieš įdėdami jį į įrankį, įsitikinkite, ar įmanoma toliau į kairę pusę ir laikykite jį. akumuliatoriaus išorinis paviršius yra švarus. •...
Pateicamies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu. Tādējādi jums tagad ir lielisks izstrādājums, GARANTIJA ko izgatavojis viens no Eiropas vadošajiem ražotājiem. Visi izstrādājumi, ko ražojis Ferm, ir Perskaitykite pateiktas garantijos sąlygas izgatavoti atbilstoši visaugstākajiem veiktspējas un drošības standartiem. Mūsu filozofijas pamatā...
Page 33
elektriskās strāvas trieciena risku. Akumulatoru nedrīkst mest ugunī • Pēc zāģa asmens uzstādīšanas padarbiniet instrumentu drošā vietā bez slodzes. Ja instruments stipri vibrē, nekavējoties to Akumulatoru nedrīkst iegremdēt ūdenī izslēdziet un mēģiniet atrisināt problēmu. • Lietojiet spīles vai citu praktisku ierīci, lai Nododot izstrādājumu atkritumos, atbalstītu apstrādājamo priekšmetu un nostiprinātu to uz stabilas platformas.
Page 34
Tādējādi tiek saglabāta elektroinstrumenta TEHNISKIE DATI Lādētājs CDA1139 drošība. Lādētāja ieejas strāva 100-240V~ 50/60Hz 15W Lādētāja izejas strāva 13,5V d.c. 400mA Lādētāja paredzētais pielietojums Atkārtoti uzlādējams akumulators 12 V Li-ion 1.5 Ah Uzlādējiet tikai CDA1094 tipa atkārtoti Akumulatora uzlādes laiks 3-5 hours uzlādējamos akumulatorus.
Page 35
SALIKŠANA Zāģa asmens uzstādīšana (B att.) Instrumentam ir ātrās uzstādīšanas sistēma. Pirms salikšanas instrumentu vienmēr • Pagrieziet zāģa asmens turētāja iespīlējošo izslēdziet gredzenu (5) pa kreisi, cik vien tālu iespējams, un turiet to. Akumulators ir jāuzlādē, pirms to lieto pirmoreiz. •...
TĪRĪŠANA UN APKOPE TIKKSAAG JSM1026 Pirms tīrīšanas un apkopes instruments ir jāizslēdz un no tā jāizņem akumulators Täname, et ostsite selle Fermi toote. Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriistade tarnijalt. Kõik • Korpusu regulāri notīriet ar mīkstu drāniņu.
Page 37
käega või vastu keha, pole see stabiilne ja te Ärge visake akusid lahtisesse tulle. võite selle üle kontrolli kaotada. Akutööriista kasutus ja hooldus Toodet ei tohi ära visata olmeprügisse. a) Laadida tohib ainult tootja poolt kaasas oleva laadijaga. Laadija, mis on ette nähtud Seadme akud tuleb utiliseerida vastavalt kindlat tüüpi akude jaoks, võib teiste akude nõuetele.
Page 38
Tagasilööki põhjustab tavaliselt: - ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll - kõvade esemete või materjalide puudutamine sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, liikuva saeteraga; võib ekspositsioonitase märkimisväärselt - nüri saetera; väheneda. - valesti paigaldatud saetera; - saetera sattumine eelnevalt lõigatud jälge; Kaitske ennast vibratsiooni toime eest, hooldades - tähelepanu hajumine saega töötamisel;...
Kui akutrelli pikema aja jooksul ei • Hoidke saagi kindlalt käepidemest. kasutata, tuleks seda säilitada täis laetud • Lülitage saag sisse. akuga. • Oodake, kuni saag on saavutanud täiskiiruse. • Asetage sae tald vastu töödeldavat detaili. Saetera paigaldamine ja eemaldamine •...
Euroopa Ühenduse riigid Ärge visake elektritööriistu olmeprügi JSM1026 hulka. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja Bu Ferm ürününü satın aldığınız için teşekkür nõukogu direktiivile 2012/19/EU elektri- ja ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning tedarikçilerinden biri tarafından sunulan, vastavalt seda direktiivi rakendavatele riiklikele õigusaktidele tuleb kasutuskõlbmatud...
Page 41
• Testere bıçağını monte ettikten sonra, makineyi Pili ateşe atmayın güvenli bir yerde yüksüz çalıştırın. Makine kuvvetlice titrerse, hemen makineyi kapatın, ana fişi çekin ve sorunu çözmeye çalışın. Pili suya atmayın • İş parçasını sabit bir platforma sabitlemek ve desteklemek için mengene veya benzer pratik yöntemler kullanın.
Gürültü ve vibrasyon a) Cihaz, gözetim veya talimat verilmedikleri Ses şiddeti (Lpa) 70 dB(A) K=3dB takdirde kısıtlı düzeyde fiziksel, duyusal Akustik güç (Lwa) 81 dB(A) K=3dB veya zihinsel becerilere sahip olan veya Vibrasyon (ahşap) 3.33 m/s K=1,5 m/s deneyim ve bilgiden yoksun bulunan kişiler Vibrasyon (metal) 3.98 m/s K=1,5 m/s...
Pili şarj etme (şarj cihazıyla) KULLANIM • Şarj cihazı fişini bir elektrik prizine takın ve bir süre bekleyin. LED göstergesi yanacak ve şarj Açma ve kapatma • Kilit çubuğunu sola/sağa hareket ettirin ve durumunu gösterecektir. makineyi başlatmak için ana tetikleyiciye basın LED Şarj aleti durumu •...
Page 44
GARANTİ Ekteki garanti koşullarına dikkat edin. ÇEVREYİ KORUMA Atılması Ürün, aksesuarları ve ambalajı çevreye zarar vermeden geri dönüşüme tabi tutulacak şekilde ayrılmalıdır. Yalnızca AT ülkeleri için Elektrikli aletleri evsel atık olarak atmayın. Atık Elektrikli ve Elektronik Donanım için Avrupa İlkeleri 2012/19/EU’ya ve ulusal hak uygulamasına göre, artık kullanılamaz olan elektrikli aletler ayrı...
Spare parts list JSM1026 Description Position 101387 Switch 101388 motor, gear & bearing 6, 24, 25 101389 reciprocating rod complete 9..11 101390 Drive shaft complete 12..19 101391 Small gear set 20..23 101392 Motor bearing CDA1139 Charger adapter 12V, with base CDA1094 Battery 12V 1.5Ah...
Page 47
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-11, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1, EN 60335-2-29 2006/42/E, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-05-2020 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...