Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
4 in. WET/DRY TILE SAW
SCIE À CARREAUX À SEC/SOUS
EAU DE 105 mm (4 po)
SIERRA DE LOSAS PARA TRABAJOS
EN HÚMEDO/SECO de 105 mm (4 pulg.)
TC401
INCLUDES: Wet/Dry Tile Saw, Diamond
Cutting Wheel, Arbor Wrenches (2), Water
Supply Hose, Faucet Adaptor, Operator's
Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
Warnings .........................................2-3
 Tile Saw Safety Warnings ................3-5
 Symbols ..............................................6
 Electrical ..........................................7-8
 Features ..............................................8
 Assembly .......................................9-10
 Operation .....................................10-12
 Maintenance ..................................... 13
 Illustrations ..................................15-17
 Parts Ordering / Service ..... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
INCLUT : Wet/Dry Tile Saw, Diamond
Cutting Wheel, Arbor Wrenches (2), Water
Supply Hose, Faucet Adaptor, Operator's
Manual

TABLE DES MATIÈRES

****************
trait à la scie à carreaux ..................3-5
 Symboles ............................................6
 Caractéristiques ................................. 8
 Assemblage ...................................9-10
 Utilisation .....................................10-12
 Entretien ...........................................13
 Illustrations ..................................15-17
 Commande de pièces /
réparation ..........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
INCLUYE: Wet/Dry Tile Saw, Diamond
Cutting Wheel, Arbor Wrenches (2), Water
Supply Hose, Faucet Adaptor, Operator's
Manual
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
abrasivos .........................................3-5
 Símbolos ............................................6
 Aspectos eléctricos .........................7-8
 Características ................................... 8
 Armado ..........................................9-10
 Funcionamiento ...........................10-12
 Mantenimiento .................................. 13
 Ilustraciones ................................15-17
 Pedidos de piezas /
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi TC401

  • Page 1: Table Des Matières

    SCIE À CARREAUX À SEC/SOUS EAU DE 105 mm (4 po) SIERRA DE LOSAS PARA TRABAJOS EN HÚMEDO/SECO de 105 mm (4 pulg.) TC401 INCLUYE: Wet/Dry Tile Saw, Diamond INCLUDES: Wet/Dry Tile Saw, Diamond INCLUT : Wet/Dry Tile Saw, Diamond...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING! protection. Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used Read all safety warnings and all instructions. Failure to for appropriate conditions will reduce personal injuries. follow the warnings and instructions may result in electric  Prevent unintentional starting.
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- SERVICE tained cutting tools with sharp cutting edges are less  Have your power tool serviced by a qualified repair likely to bind and are easier to control. person using only identical replacement parts.
  • Page 4: Kickback And Related Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS  Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s  When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the fan will draw the dust inside the housing and excessive power tool motionless until the wheel comes to a accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
  • Page 5 SAFETY INSTRUCTIONS FOR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS  If the power supply cord is damaged, it must be  Check damaged parts. Before further use of the replaced only by the manufacturer or by an authorized tool, a guard or other part that is damaged should service center to avoid risk.
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION WARNING: Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three- Keep the extension cord clear of the working area. wire grounded power cord. All exposed metal parts are Position the cord so that it will not get caught on isolated from the internal metal motor components with lumber, tools, or other obstructions while you are working...
  • Page 8: Features

    ELECTRICAL POSITION OF THE TILE SAW If the plug or outlet does get wet, DO NOT unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power See Figure 2, page 15. to the tool then unplug and examine for the presence of To avoid the possibility of the tool plug or outlet getting water in the outlet.
  • Page 9: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING ATTACHING WATER SUPPLY KIT See Figure 4, page 15. This product requires assembly. The water supply must come from a fresh water main. NEVER  Carefully remove the product and any accessories from turn the water supply on high. The water supply valve provides the box.
  • Page 10: Operation

    ASSEMBLY INSTALLING CUTTING WHEEL  Check to see that the arrow on the wheel and the arrow on the saw are pointing in the same direction. See Figures 5 - 6, page 16.  Fit the cutting wheel inside the wheel guard between the ...
  • Page 11: Making Cuts

    OPERATION To stop the saw: Release the switch trigger. To make the best possible cut: After you release the switch trigger, allow the wheel to come  Hold the saw firmly. to a complete stop. DO NOT remove the saw from the  Avoid placing your hand on the workpiece while making workpiece while the wheel is moving.
  • Page 12 OPERATION  If wet cutting is desired, turn the water supply valve to TO MAKE AN L-CUT start water flow. See Figure 14, page 17.  Depress the switch trigger to start the saw. L-cuts are cuts that remove a piece of tile to fit in a corner, ...
  • Page 13: General Maintenance

    MAINTENANCE LUBRICATION WARNING: All of the bearings in this product are lubricated with a When servicing, use only identical replacement parts. sufficient amount of high grade lubricant for the life of the Use of any other parts can create a hazard or cause unit under normal operating conditions.
  • Page 14: Avertissements Généraux De Sécurité En Ce Qui Atrait Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT !  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Lire toutes les règles et toutes les instructions de sécurité.Ne Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Page 15: Dépannage

    AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ranger lesoutils électriqueshors deportée des enfantset  Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les grains etc. ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec le conformément à ces instructions en tenant compte des fonctionnement de l’outil ou ces instructions utiliser conditions de travail et de la tâche à...
  • Page 16: Rebond Et Avertissements Complémentaires

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT À LA SCIE À CARREAUX  S’assurer qu’aucun spectateur ne se tient à proximité  Tenir fermement l’outil électrique, placer le corps et le du lieu de travail. Toute personne entrant sur le lieu de bras de manière à...
  • Page 17: Règles De Sécurité Supplémentaires

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT À LA SCIE À CARREAUX RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de  nouveau examiner soigneusement les pièces et Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le  dispositifs de protection qui semblent endommagés manuel d’utilisation.
  • Page 18: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 19: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION **Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’outil) 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Longueur outils à moteur électriques, éliminant le besoin pour un cordon du cordon Calibre des fils (A.W.G.) d’alimentation trois fil avec prise de terre habituel.
  • Page 20: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES  Pour restaurer l’alimentation, appuyer sur le bouton courant murale afin d’empêcher l’eau de s’égoutter dans « Reset » (Réinitialiser). la prise ou la fiche. L’utilisateur doit arranger une boucle d’égouttement dans le cordon reliant la scie à la prise de Effectuer ce test chaque mois pour assurer un bon courant.
  • Page 21: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE  En gardant le robinet complètement fermé, fixer l’adaptateur pour robinet sur un boyau de jardin ou sur Ce produit nécessite un assemblage. un robinet extérieur.  Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la  Une fois la meule installée, la scie à carreaux est prête à boîte.
  • Page 22: Utilisation

    ASSEMBLAGE  S’assurer que la flèche se trouvant sur la meule et la flèche  Aligner la rondelle de meule extérieure avec la douille de se trouvant sur la scie pointent dans la même direction. meule intérieure jusqu’à ce qu’elle s’insère. ...
  • Page 23: Réglage De La Profondeur De Coupe

    UTILISATION  Relâcher la gâchette.  Assujettir la pièce solidement, afin qu’elle ne risque pas de bouger pendant la coupe.  Relâcher le bouton de verrouillage.  Éviter de placer sur la partie de la pièce qui tombera une  Pour désengager le verrouillage, appuyer sur la gâchette, fois la coupe effectuée.
  • Page 24: Pour Effectuer Une Coupe En Diagonale

    UTILISATION POUR EFFECTUER UNE COUPE EN L  L’utilisation d’un crayon de borne ou graisse, marquer le secteur être coupé sur le matériel. Voir la figure 14, page 17.  Immobiliser la pièce à travailler. Une coupe en L est une section de la matériaux q’on retire et qu’on utilize lorsqu’on coupe un morceau de matériaux afin de ...
  • Page 25: Lubrification

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DU CORDON AVERTISSEMENT : D’ALIMENTATION Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles S’il y a lieu, le cordon d’alimentation doit être remplacé par d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre un un centre de réparation agréé afin d’éviter tout risque. pièce pourrait créer une situation dangereuse ou REMPLACEMENT DES BALAIS endommager l’outil.
  • Page 26: Advertencias De Seguridad Generales Para El Uso De Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA:  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las No utilice la herramienta eléctrica si está...
  • Page 27: Instrucciones De Seguridad Para Operaciones Con Discos De Trocear Abrasivos

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las el paquete de pilas de la herramienta eléctrica, según sea herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo...
  • Page 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA OPERACIONES CON DISCOS DE TROCEAR ABRASIVOS  Mantenga a las personas presentes a una distancia prudente  Sujete la herramienta eléctrica firmemente y coloque el del área de trabajo. Toda persona que ingrese al área de cuerpo y los brazos de manera que resista las fuerzas del trabajo debe utilizar equipos de protección personal.
  • Page 29: Reglas De Seguridad Adicionales

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA OPERACIONES CON DISCOS DE TROCEAR ABRASIVOS  Revise para ver si hay piezas dañadas. Antes de seguir REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar  Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea cuidadosamente toda protección o pieza dañada para cuidadosamente el manual del operador.
  • Page 30: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 31: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO **Amperaje (aparece en la placa de datos de la herramienta) 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 El doble aislamiento es una característica de seguridad de las Longitud Calibre conductores herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar del cordón (A.W.G.) el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión...
  • Page 32: Características

    ASPECTOS ELÉCTRICOS una “vuelta de goteo” en el cable que conecta la sierra al ADVERTENCIA: tomacorriente. La “vuelta de goteo” es la parte del cable por debajo del nivel del tomacorriente, o el conector si se utiliza No utilice la herramienta si el GFCI no está intacto. No un cable de extensión, que evita que el agua se deslice por cambie el cable para evitar el GFCI.
  • Page 33: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO  Con el grifo completamente apagado, conecte el adaptador del grifo a una manguera de jardín o grifo Este producto requiere armarse. exterior.  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los  Una vez instalada la muela para cortar, la sierra de losas accesorios.
  • Page 34: Funcionamiento

    ARMADO  Revise para ver si la flecha de la muela y la flecha de la  Alinee la arandela del disco de corte externo con el buje sierra están apuntando en la misma dirección. interior del disco de corte hasta que se encastre. ...
  • Page 35 FUNCIONAMIENTO  Apoye la pieza de trabajo cerca del corte.  Oprima y sostener el gatillo del interruptor.  Sujete firmemente la pieza de trabajo con prensas de manera  Empuje hacia adentro y no deje salir el botón del seguro de que no se mueva durante el trabajo.
  • Page 36 FUNCIONAMIENTO  Deje que la muela para cortar adquiera velocidad y espera NOTA: Sólo overcut en el fondo o debajo del lado de la materia para la muela para mojar antes de mover la mesa de inglete para ser cortado. para alimentar la muela a la pieza de trabajo.
  • Page 37: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL CORDÓN DE CORRIENTE ADVERTENCIA: Un centro de servicio autorizado deben cambiar el cordón de corriente, en caso de que sea necesario, para evitar Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto peligros. idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar un peligro o causar daños al producto.
  • Page 38 Fig. 1 Fig. 3 RESET TEST A - Reset button (bouton de réinitialisation, botón de reajuste) B - Test button (bouton de test, botón de prueba) Fig. 2 A - Bevel lock knob (bouton de verrouillage biseau, perilla de fijación de bisel) B - Depth lock knob (bouton de verrouillage profondeur, perilla de fijación profundidad) C - Lock-on button (bouton de blocage, boton de bloqueo en marcha) D - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor)
  • Page 39 Fig. 10 Fig. 5 Fig. 7 CORRECT METHOD OF SUPPORT (MÉTHODE DE SUPPORT CORRECTE, MÉTODO DE SOPORTE CORRECTO) A - Lock-on button (bouton de blocage, boton Fig. 11 de bloqueo en marcha) B - Switch trigger (gâchette, gatillo CROSS CUT interruptor) A - Spindle (broche, husillo) (COUPE TRANSVERSALE,...
  • Page 40: Bevel Cut

    Fig. 12 Fig. 14 Fig. 16 L-CUT DIAGONAL CUT (L COUPE, CORTE L) (COUPE EN DIAGONALE, CORTE DIAGONALE) A - Brush cap (couvercle de balai, tapa de escobilla) B - Brush assembly (balai, conj. de la escobilla) Fig. 15 BEVEL CUT (COUPE EN BISEAU, CORTE EN BISEL) Fig.
  • Page 41 NOTES/NOTAS...
  • Page 42 NOTES/NOTAS...
  • Page 43 NOTES/NOTAS...
  • Page 44: Numéro De Modèle

    This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Table des Matières