Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Angle Grinder Meuleuse d’Angle sans Fil Esmeriladora Angular Inalámbrica GA037G GA038G IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GA037G GA038G Wheel diameter 180 mm (7″) 230 mm (9″) Max. wheel thickness 7.2 mm (9/32″) 6.5 mm (1/4″) Spindle thread 5/8″ Rated speed (n) 7,800 /min 6,600 /min Overall length 509 mm (20″) *1 Rated voltage D.C.
Page 3
Power tools can produce electromagnetic fields Store idle power tools out of the reach of chil- (EMF) that are not harmful to the user. However, dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate users of pacemakers and other similar medical the power tool.
Page 4
Service Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, Have your power tool serviced by a qualified safety goggles or safety glasses. As appro- repair person using only identical replacement priate, wear dust mask, hearing protectors, parts. This will ensure that the safety of the power gloves and workshop apron capable of stop- tool is maintained.
Page 5
Never place your hand near the rotating acces- When wheel is binding or when interrupting sory. Accessory may kickback over your hand. a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until Do not position your body in the area where the wheel comes to a complete stop.
Page 6
Follow your local regulations relating to disposal of battery. 12. Use the batteries only with the products revolutions or reciprocation per minute specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, exces- diameter sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
Page 7
16. Always close the lid of the slot when causing fires, personal injury and damage. It will operating. also void the Makita warranty for the Makita tool and 17. Do not remove the wireless unit from the slot charger. while the power is being supplied to the tool.
Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps CAUTION: Always be sure that the tool is light up for a few seconds. switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Page 9
Tool / battery protection system Switch action The tool is equipped with a tool/battery protection sys- CAUTION: Before installing the battery car- tem. This system automatically cuts off power to the tridge into the tool, always check to see that the motor to extend tool and battery life.
Page 10
Mount the wheel guard with the protrusions on the ASSEMBLY wheel guard band aligned with the notches on the bear- ing box. Then rotate the wheel guard to such an angle that it can protect the operator according to work. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed...
Page 11
When using an abrasive cut-off / To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that the spindle cannot revolve, then use the lock nut diamond wheel wrench and securely tighten clockwise. Optional accessory WARNING: Be sure to use only the special wheel guard designed for use with cut-off wheels.
Page 12
For United States and Canada Installing or removing abrasive disc Optional accessory ø45 ø78 ø78 ► 1. Sanding lock nut 2. Abrasive disc 3. Rubber pad Mount the rubber pad onto the spindle. Fit the disc on the rubber pad and screw the sand- ing lock nut onto the spindle.
Remove the battery cartridge and install the dust col- Installing wire wheel brush lecting wheel guard for the offset diamond wheel. Mount the inner flange onto the spindle. Fit the offset Optional accessory diamond wheel on the inner flange and tighten the lock CAUTION: nut onto the spindle.
Page 14
Operation with abrasive cut-off / OPERATION diamond wheel WARNING: It should never be necessary to Optional accessory force the tool. The weight of the tool applies ade- quate pressure. Forcing and excessive pressure WARNING: Do not "jam" the wheel or apply could cause dangerous wheel breakage.
Page 15
Operation with wire cup brush WIRELESS ACTIVATION FUNCTION Optional accessory CAUTION: Check operation of brush by run- What you can do with the wireless ning tool with no load, insuring that no one is in front of or in line with brush. activation function NOTICE: Avoid applying too much pressure...
Page 16
Tool registration for the vacuum cleaner NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool registration. NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool ►...
Page 17
Press the wireless activation button on the vac- Connect the hose of the vacuum cleaner with the tool. uum cleaner for 3 seconds until the wireless activation lamp blinks in green. And then press the wireless acti- vation button on the tool in the same way. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to "AUTO".
Page 18
NOTE: The wireless activation lamp on the tool will stop blinking in blue when there is no operation for 2 hours. In this case, set the stand-by switch on the vacuum cleaner to "AUTO" and push the wireless activation button on the tool again. NOTE: The vacuum cleaner starts/stops with a delay.
Page 19
If the cancellation is performed successfully, the wire- Cancelling tool registration for the less activation lamps will light up in red for 2 seconds vacuum cleaner and start blinking in blue. NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in Perform the following procedure when cancelling the red after 20 seconds elapsed.
Page 20
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
Page 21
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Air vent cleaning The tool and its air vents have to be kept clean.
The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
Page 23
NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. MAKITA LIMITED WARRANTY Please refer to the annexed warranty sheet for the most current warranty terms applicable to this product.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : GA037G GA038G Diamètre de la meule 180 mm (7″) 230 mm (9″) Épaisseur de meule max. 7,2 mm (9/32″) 6,5 mm (1/4″) Filetage de l’arbre 5/8″ Vitesse nominale (n) 7 800 /min 6 600 /min Longueur totale 509 mm (20″) *1...
Page 25
Évitez tout contact corporel avec les surfaces Si des accessoires sont fournis pour raccorder mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisi- un appareil d’aspiration et de collecte de la nières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique poussière, assurez-vous qu’ils sont correc- tement raccordés et qu’ils sont utilisés de est plus élevé...
Gardez les poignées et surfaces de saisie sèches, Consignes de sécurité pour propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poi- meuleuse sans fil gnées et surfaces de saisie glissantes ne permettent pas une manipulation sûre et une bonne maîtrise de Consignes de sécurité...
Page 27
Portez des dispositifs de sécurité personnelle. Le recul est le résultat d’une mauvaise utilisation de Suivant le type d’utilisation, portez un écran l’outil électrique et/ou de mauvaises méthodes ou facial, des lunettes à coques ou des lunettes conditions d’utilisation ; on peut l’éviter en prenant les de sécurité.
Page 28
N’utilisez pas les meules usées d’outils élec- Si l’utilisation d’un protecteur est recomman- triques plus gros. Une meule conçue pour un dée pour le brossage métallique, veillez à ce outil électrique plus gros n’est pas adéquate pour qu’il n’y ait aucune interférence entre la brosse circulaire ou la brosse métallique et le protec- la vitesse plus élevée d’un outil plus petit, et elle peut voler en éclats.
Respectez la réglementation locale concernant l’élimination de la batterie. 12. N’utilisez les batteries qu’avec les produits diamètre spécifiés par Makita. Installer les batteries sur des produits non conformes peut entraîner un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou Consignes de sécurité importantes une fuite d’électrolyte.
Makita. Les batteries autres 13. Lorsque vous ouvrez le couvercle de la fente, que celles fabriquées par Makita ou les batteries évitez de le faire dans un emplacement où modifiées peuvent exploser et causer un incendie, la poussière et l’eau peuvent pénétrer dans...
Affichage de la charge restante de la batterie DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Appuyez sur le bouton de vérification de la batterie pour afficher la charge restante de la batterie. Les témoins indicateurs s’allument pendant quelques secondes. ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Protection contre la surchauffe Un levier de sécurité est fourni pour prévenir la pression accidentelle sur le levier de l’interrupteur. Lorsque l’outil ou la batterie surchauffe, l’outil s’arrête Pour faire démarrer l’outil, rabattez le levier de sécurité automatiquement. Laissez refroidir l’outil avant de le puis tirez le levier de l’interrupteur.
Montez le protecteur de meule en alignant les parties Installation de la poignée latérale saillantes de sa bande sur les entailles du boîtier d’en- grenage. Faites ensuite tourner le protecteur de meule ATTENTION : Avant d’utiliser l’outil, assu- sur un angle qui assurera la protection de l’utilisateur selon le travail à...
Lors de l’utilisation d’une meule tronçonneuse abrasive / d’une meule diamant Accessoire en option MISE EN GARDE : Veillez à utiliser unique- ment le protecteur de meule conçu spécialement pour l’utilisation avec les meules tronçonneuses. Montez le protecteur de meule en alignant la partie saillante de sa bande sur les entailles du boîtier d’en- grenage.
Suivez les instructions données pour la meule à moyeu Montez le flasque intérieur sur l’arbre. déporté, mais en plaçant également un tampon d’ap- Placez la meule / le disque sur le flasque intérieur, et point sur la meule. Pour l’ordre d’assemblage, réfé- vissez le contre-écrou sur l’arbre.
Pose d’une brosse coupe métallique Pose d’une meule diamantée décalée Accessoire en option Accessoire en option ATTENTION : N’utilisez pas la brosse si elle Avec des accessoires en option, vous pouvez utiliser est endommagée ou déséquilibrée. L’utilisation cet outil pour raboter la surface de béton. d’une brosse endommagée augmente les risques de blessure au contact des fils cassés.
Pour éviter de causer un environnement poussiéreux Travaux de meulage et de ponçage en coupant de la maçonnerie, utilisez un protecteur de meule collecteur de poussière et un aspirateur. Pour assembler et utiliser le protecteur de meule collec- teur de poussière, reportez-vous au manuel d’instruc- tions qui l’accompagne.
Exemple d’utilisation : travaux avec une meule Travaux avec une brosse métallique tronçonneuse abrasive circulaire Accessoire en option ATTENTION : Vérifiez le fonctionnement de la brosse métallique circulaire en faisant fonctionner l’outil sans charge, en vous assurant que personne ne se trouve devant la brosse métallique circulaire ou sur sa trajectoire.
Enregistrement d’outil pour l’aspirateur NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la fonction d’activation sans fil est nécessaire pour l’enregistrement d’outil. ► 1. Couvercle NOTE : Terminez l’installation de l’unité sans fil sur l’outil avant de commencer l’enregistrement d’outil.
Mettez l’interrupteur d’attente de l’aspirateur sur « NOTE : Les témoins d’activation sans fil cessent de AUTO ». clignoter en vert au bout de 20 secondes. Appuyez sur le bouton d’activation sans fil sur l’outil pendant que le témoin d’activation sans fil clignote sur l’as- pirateur.
Appuyez un court instant sur le bouton d’activation sans Appuyez sur la gâchette de l’outil. Vérifiez si l’aspira- fil sur l’outil. Le témoin d’activation sans fil clignotera en bleu. teur fonctionne pendant que vous appuyez sur la gâchette. Pour arrêter l’activation sans fil de l’aspirateur, appuyez sur le bouton d’activation sans fil sur l’outil.
Si l’annulation réussit, les témoins d’activation sans Annuler l’enregistrement d’outil fil s’allumeront en rouge pendant 2 secondes puis se pour l’aspirateur mettront à clignoter en bleu. NOTE : Les témoins d’activation sans fil cessent de Procédez comme suit pour annuler l’enregistrement clignoter en rouge au bout de 20 secondes.
Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita. État anormal...
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Nettoyage des orifices d’aération L’outil et ses orifices d’aération doivent être maintenus...
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
NOTE : Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec l’outil comme accessoires standards. Ils peuvent varier suivant les pays. GARANTIE LIMITÉE MAKITA Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’ap- pliquent à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie en annexe.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GA037G GA038G Diámetro de la rueda o disco abrasivo 180 mm (7″) 230 mm (9″) Grosor máx. de la rueda o disco abrasivo 7,2 mm (9/32″) 6,5 mm (1/4″) Rosca del eje 5/8″ (15,88 mm)
Page 48
No exponga las herramientas eléctricas a la Si dispone de dispositivos para la conexión lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos agua en una herramienta eléctrica aumentará el debidamente.
Page 49
Mantenga los mangos y superficies de asi- Advertencias de seguridad para la miento secos, limpios y libres de aceite o esmeriladora inalámbrica grasa. Los mangos y superficies de asimiento resbalosos no permiten una manipulación segura Advertencias de seguridad comunes para las ope- ni el control de la herramienta en situaciones raciones de esmerilado, lijado, cepillado con alam- inesperadas.
Page 50
Utilice equipo de protección personal. El retroceso brusco es el resultado de un mal uso de la Dependiendo de la aplicación, use careta y gafas herramienta eléctrica y/o de procedimientos o condicio- protectoras o de seguridad. Según resulte apro- nes de operación incorrectos y puede evitarse tomando piado, use máscara contra polvo, protectores las precauciones adecuadas tal como se indica a para oídos, guantes y mandil de trabajo que...
Page 51
Utilice siempre bridas para ruedas que no Advertencias de seguridad específicas para las estén dañadas y del tamaño y la forma correc- operaciones de cepillado con alambre: tos para la rueda seleccionada. Las bridas para Tenga en cuenta que incluso durante la opera- ruedas adecuadas soportan la rueda reduciendo ción normal pueden salir expulsadas cerdas así...
Page 52
12. Utilice las baterías únicamente con los pro- diámetro ductos especificados por Makita. Instalar las baterías en productos que no cumplan con los requisitos podría ocasionar un incendio, un calen- Instrucciones importantes de tamiento excesivo, una explosión o una fuga de...
Page 53
Asimismo, esto inva- 14. Inserte siempre la unidad inalámbrica en la lidará la garantía de Makita para la herramienta y el dirección correcta. cargador Makita. 15. No oprima el botón de activación inalámbrica en la unidad inalámbrica demasiado fuerte, ni lo haga...
Indicación de la capacidad restante DESCRIPCIÓN DEL de la batería FUNCIONAMIENTO Oprima el botón de verificación en el cartucho de la batería para que indique la capacidad restante de la PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la batería. Las luces indicadoras se iluminarán por algu- herramienta esté...
Sistema de protección para la Accionamiento del interruptor herramienta/batería PRECAUCIÓN: Antes de instalar el cartucho La herramienta está equipada con un sistema de pro- de batería en la herramienta, compruebe siempre tección de la herramienta/batería. Este sistema corta que la palanca interruptora se accione debida- en forma automática el suministro de energía al motor mente y que regrese a la posición de apagado una para prolongar la vida útil de la herramienta y la batería.
Función de control de torsión Instalación o extracción del electrónica protector de la rueda (para rueda de centro hundido, disco abatible, La herramienta detecta electrónicamente las situa- rueda flexible, rueda de cepillo de ciones en las que hay riesgo de que la rueda o el alambre / rueda cortadora abrasiva, accesorio puedan saltar.
► 1. Protector de la rueda ► 1. Protector de la rueda 2. Caja de cojinetes 3. Tornillo Apriete bien la tuerca con una llave, y luego cierre la palanca en la dirección de la flecha para fijar el pro- Instalación o extracción de una tector de la rueda.
Page 58
Para apretar la contratuerca, presione el bloqueo del Instalación o extracción de un disco abrasivo eje firmemente para que el eje no pueda girar, después apriete firmemente usando la llave de contratuerca en Accesorio opcional el sentido de las manecillas del reloj. ►...
Page 59
Para los Estados Unidos de América y Canadá Instalación de la rueda de cepillo de alambre ø45 Accesorio opcional PRECAUCIÓN: No utilice una rueda de cepi- ø78 llo de alambre que esté dañada o desequilibrada. El uso de una rueda de cepillo de alambre dañada podría aumentar la posibilidad de lesiones a causa del contacto con alambres rotos.
Page 60
Retire el cartucho de batería e instale el protector reco- OPERACIÓN lector de polvo de la rueda para la rueda de diamante descentrada. Instale la brida interior en el eje. Coloque la rueda de ADVERTENCIA: Nunca deberá ser necesario diamante descentrada en la brida interior y atornille la forzar la herramienta.
Page 61
Operación con una rueda o disco de Operación con carda de alambre corte abrasivo / rueda de diamante Accesorio opcional Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Verifique la operación del cepillo haciendo funcionar la herramienta sin ADVERTENCIA: Evite trabar la rueda o apli- carga y asegurándose de que no haya nadie car una presión excesiva.
Page 62
Instalación de la unidad inalámbrica FUNCIÓN DE ACTIVACIÓN Accesorio opcional INALÁMBRICA PRECAUCIÓN: Coloque la herramienta sobre una superficie plana y estable cuando vaya a instalar la unidad inalámbrica. Lo que puede hacer con la función AVISO: Limpie el polvo y la suciedad en la herra- de activación inalámbrica mienta antes de instalar la unidad inalámbrica.
Page 63
Registro de la herramienta para la aspiradora NOTA: Para el registro de la herramienta, se requiere una aspiradora Makita compatible con la función de activación inalámbrica. NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica en la herramienta antes de comenzar con el registro de la herramienta.
Page 64
Oprima el botón de activación inalámbrica en la NOTA: Las luces indicadoras de activación inalám- herramienta durante un lapso breve. La luz indicadora brica terminarán parpadeando en verde después de de activación inalámbrica parpadeará en azul. un lapso de 20 segundos. Oprima el botón de acti- vación inalámbrica en la herramienta mientras la luz indicadora de activación inalámbrica en la aspiradora esté...
Page 65
Descripción del estado de la luz indicadora de activación inalámbrica ► 1. Luz indicadora de activación inalámbrica La luz indicadora de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla a continuación para ver qué significa el estado de la luz indicadora. Estado Luz indicadora de activación inalámbrica Descripción...
Page 66
Si la cancelación se realiza exitosamente, las luces Cancelación del registro de la indicadoras de activación inalámbrica se encenderán herramienta para la aspiradora en rojo durante 2 segundos y comenzarán a parpadear en azul. Realice el siguiente procedimiento para cancelar el NOTA: Las luces indicadoras de activación inalám- registro de la herramienta para la aspiradora.
Page 67
Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería)
Page 68
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. ► 1. Ventilación de salida 2. Ventilación de entrada...
Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conlle- var el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio local Makita. •...
Page 70
NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden incluirse en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Éstos pueden variar de país a país. GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este...
Page 72
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885839-935...