Stanley D 200/10/24V Manuel Utilisateur page 14

Masquer les pouces Voir aussi pour D 200/10/24V:
Table des Matières

Publicité

Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Déclaration de conformité CE - EG Konformitätserklärung
Declaración de conformidad CE - Declaração de conformidade CE - Verklaring van overeenstemming EEG - CE-Overensstemmelseserklæring
Försäkran om CE-överensstämmelse - CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus -
direktivama EZ - Izjava o skladnosti ES - EK Megfelelési nyilatkozat - ES Prohlášení o shod - Prehlásenie ES o zhode -
O - EF-overensstemmelseserklæring - AT uygunluk beyan - Declara ie de conformitate CE -
Izjava o sukladnosti propisima EZ - Deklaracija d l EB reikalavim vykdym - Vastavusdeklaratsioon EK - Pazi ojums par atbilst bu EK pras b m
NOI DICHIARIAMO CHE LA COSTRUZIONE DEL SEGUENTE PRODOTTO - WE DECLARE THAT THE FOLLOWING PRODUCT - LA SOCIETÉ DECLARE QUE
LA CONSTRUCTION DU PRODUIT SUIVANT - WIR ERKLÄREN HIERMIT, DASS DIE KONSTRUKTION DES NACHFOLGEND AUFGEFÜHRTEN PRODUKTES
NOSOTROS DECLARAMOS QUE LA CONSTRUCCIÓN DEL SIGUIENTE PRODUCTO - NÓS DECLARAMOS QUE A CONSTRUÇÃO DO PRODUCTO SEGUINTE
WIJ VERKLAREN DAT DE CONSTRUCTIE VAN ONDERSTAAND PRODUCT - VI ERKLÆRER, AT KONSTRUKTIONEN AF NEDENSTÅENDE PRODUKT
VI FÖRSÄKRAR ATT KONSTRUKTIONEN HOS FÖLJANDE PRODUKT - VAKUUTAMME, ETTÄ SEURAAVA TUOTE ON VALMISTETTU
MI POTVR UJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUIRAN - IZJAVLJAMO, DA JE V NADALJEVANJU NAVEDEN PROIZVOD
KIJELENTJÜK, HOGY AZ ALÁBBI TERMÉK SZERKEZETE - PROHLAŠUJEME, ŽE VÝROBA TOHOTO VÝROBKU - PREHLASUJEME, ŽE VÝROBA TOHOTO VÝROBKU
,
SE DECLAR C DIN PUNCT DE VEDERE CONSTRUCTIV PRODUSUL -
MI POTVR UJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE
È CONFORME ALLE SEGUENTI DISPOSIZIONI - WAS BUILT IN COMPLIANCE WITH THE FOLLOWING DISPOSITIONS
EST CONFORME AUX DISPOSITIONS SUIVANTES - MIT DEN FOLGENDEN VORSCHRIFTEN ÜBEREINSTIMMT
ESTÁ CONFORME CON LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES - ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS SEGUINTES DISPOSIÇÕES
IN OVEREENSTEMMING IS MET DE VOLGENDE BEPALINGEN - OPFYLDER FØLGENDE FORSKRIFTER
ÄR I ÖVERENSSTÄMMELSE MED FÖLJANDE FÖRESKRIFTER - ALLAOLEVIEN SÄÄDÖSTEN MUKAISESTI -
JEST ZGODNA Z NI EJ WYMIENIONYMI NORMAMI - U SUKLADU SA SLIJEDE IM PROPISIMA - V SKLADU S SLEDE IMI ODREDBAMI
MEGFELEL AZ ALÁBBI RENDELETEKNEK - JE V SOULADU S NÁSLEDUJÍCÍMI SM RNICEMI - JE V SÚLADE S NASLEDOVNÝMI SMERNICAMI
ZLEYEN KURALLARA UYGUNLU UNU BEYAN EDER Z - A FOST EXECUTAT CONFORM DISPOZI IILOR
ON VALMISTATUD KOOSKÕLAS JÄRGMISTE DIREKTIIVIDEGA - TIKA IZGATAVOTS ATBILSTOŠI SEKOJOŠAJ M DIREKT V M
2006/42/CE - 2004/108/CE - 2006/95/CE - 2000/14/CE (Annex VI - proc. 1)
EN 1012-1 - EN 60204-1 - EN 60335-1 - EN 55014-1 - EN 55014-2 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3
ED AUTORIZZIAMO - AND WE AUTHORIZE - ET NOUS AUTORISONS - UND WIR GENEHMIGEN - Y AUTORIZAMOS - E AUTORIZAMOS - EN WIJ GEVEN
TOESTEMMING - HERVED GODKENDER VI - OCH VI GODKÄNNER - JA ANNAMME LUVAN -
IN DOVOLJUJE SE, DA SE - ÉS FELHATALMAZZUK - A POVOLUJEME - A AUTORIZUJEME -
SI AUTORIZ M -
A COSTITUIRE IL FASCICOLO TECNICO PER NOSTRO CONTO - TO DRAW UP THE TECHNICAL FILE ON OUR BEHALF - À RÉALISER LE FASCICULE TECHNIQUE
POUR NOTRE COMPTE - DIE TECHNISCHE BROSCHÜRE AUF UNSERE RECHNUNG ZU GRÜNDEN - LA CREACIÓN DEL EXPEDIENTE TÉCNICO A NUESTRO
NOMBRE - A FORMAR O FASCÍCULO TÉCNICO POR NOSSA CONTA - HET TECHNISCHE DOSSIER NAMENS ONS OP TE STELLEN - OPRETTELSE AF DET TEKNISKE
HÆFTE PÅ VORES VEGNE - ATT SKAPA DEN TEKNISKA DOKUMENTATIONEN Å VÅRA VÄGNAR - TEKNISEN OPPAAN LAATIMISELLE PUOLESTAMME
RA UN - NA NAŠ RA UN IZDELA POPOLNO TEHNI NO DOKUMENTACIJO - HOGY RÉSZÜNKRE ELKÉSZÍTSE A M SZAKI DOKUMENTÁCIÓT
VYTVO IT TECHNICKOU SLOŽKU NA NÁŠ Ú ET - VYTVORI TECHNICKÚ ZLOŽKU NA NÁŠ Ú ET -
TIL Å UTFORME DEN TEKNISKE DOKUMENTASJONEN FOR OSS - BIZIM HESABIMIZA TEKNIK BIR FASIKÜLÜN OLUSTURULMASINA - S SE REALIZEZE PENTRU NOI
BRO URA TEHNIC -
MUMS PARENGTI TECHNIN APRAŠ - MEIE NIMEL TEHNILISE BRO ÜÜRI KOOSTAMIST - IZSTR D T M SU V RD TEHNISKO INFORM CIJU
Consigliere delegato - Deputy director - Conseiller délégué - Geschäftsleitung - Consejero delegado - Conselheiro delegado
Gemachtigd lid van de Raad van Bestuur - Juridisk ombud - Juridiskt ombud - Varajohtaja -
Zastupnik - Zastopnik - A vállalat tanácsosa - Pov ený poradce - Poverený Poradca -
Yönetim kurulu ba kani - Consilier delegat -
- VI ERKLÆRER AT KONSTRUKSJONEN AV DET FØLGENDE PRODUKTET - A A IDA BEL RT LEN ÜRÜN MAL N N
M S PAZI OJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS
- U SKLADU SA SLEDE IM PROPISIMA - PAGAMINTAS, REMIANTIS SEKAN IOMIS DIREKTYVOMIS
- I OVLAŠ UJEMO - IR DUODAME LEIDIM - JA VOLITAME - UN M S PILNVAROJAM
AMANTE GAETANO - via Einaudi, 6 - Robassomero (TO) 10070 ITALY
- DO WYKONANIA DLA NAS TECZKI TECHNICZNEJ - FORMIRANJE TEHNI KIH UPUTA ZA NAŠ
Gaetano Amante
- Zastupnik - Administratorius - Delegeeritud nõunik - Pilnvarots padomdev js
CE - O wiadczenie o zgodno ci KE - Izjava o sukladnosti
- O WIADCZAMY, E BUDOWA NAST PUJ CEGO WYROBU
,
- ER I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE BESTEMMELSER
- OG VI AUTORISERER - VE YETKILI KILMAKTAYIZ
- PRAVLJENJE TEHNI KIH UPUTSTAVA PO NAŠEM NALOGU
Robassomero, 11/09/2012
ú
O
- UPOWA NIAMY - I OVLAŠ UJEMO
- Pe nomocnik
- Autorisert tekniker

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières