Page 1
Bedienungsanleitung Luftentfeuchter Air Dehumidifier Instruction Manual Mode d’emploi déshumidificateur Istruzioni per l’uso Deumidificatore Návod k použití vysoušeče vzduchu BHG 202...
Page 3
BHG 202 BHG 202 Vorderseite Rückseite 1 Tragegriff bzw . Griff zum 1 Handle for carrying unit and Entnehmen des Wassertanks removing water tank Front Back 2 Anzeige: TANK VOLL 2 FULL TANK indicator Avant Arrière 3 Anzeige: BETRIEB 3 OPERATION indicator...
ALLGEMEINE INFoRMAtIoNEN des Gitters für den Lufteinlass und Luftaustritt, während Sie das Gerät verwenden . PouR L'AMouR DE INDICAZIoNI SuLLA tutELA Der BIELMEIER BHG 202 kombiniert die Vor- Decken Sie das Gerät während des Betriebs L'ENVIRoNNEMENt: DELL’AMBIENtE: teile effektiver Entfeuchtung mit denen einer nicht ab .
BEDIENuNG Beim 3 . Druck auf „EIN/AuS“: Die gewünschte 3. Voller wassertank: Luftfeuchtigkeit wird auf 40 % gestellt . Im Betrieb mit manueller Entleerung wird der BITTE LESEN SIE FOLGENDEN TEXT, BEVOR SIE Eine relative Raumluftfeuchtigkeit von ca . 50 % ...
REINIGuNG uND wARtuNG b) Bevor Sie den entleerten Tank in das Gerät e) Setzen Sie den Filter mit der Unterkante hinter Behälterführung zurückstecken, DREHEN Sie den Griff zurück den beiden Halterungen ein und drücken Sie Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, ziehen auf LOCK .
Sie tECHNISCHE ANGABEN funktionieren nicht sich an Ihren Stromanbieter Stecker oder stromführende Wenden Sie sich an einen MoDELL: BHG 202 Leitung ist beschädigt qualifizierten Elektriker Stromquelle: Wechselstrom 220 – 240 V / 50 Hz Kompressor...
. Teilen innerhalb der Garantiedauer wird die bei falscher oder unsachgemäßer Bedienung . The BIELMEIER BHG 202 dual tank dehumidi- ursprüngliche Garantiezeit weder verlängert When in use, the unit must be positioned such fier is a new concept in home mobile dehumi- ...
oPERAtING INStRuCtIoNS A relative humidity of approx . 50 % and below Press “EIN / AuS” (on / off) four times: 3. Full tank and top tank removal: is recommended . The required air humidity is set to 45 % . ...
CLEANING AND MAINtENANCE b) Before placing the empty tank back onto the e) To re-install the filter, insert it with the lower location ribs unit, ROTATE the handle back to LOCK posi- edge behind the two brackets and press Before carrying out any maintenance or cleaning tion .
Check unit connection operating too low to supply or contact the SPECIFICAtIoN power company MoDEL: BHG 202 Plug damaged or power Contact a qualified Power source: AC 220 – 240 V / 50 Hz cord broken electrician...
damage caused by an inappropriate vol- L'air doit pouvoir circuler librement autour de Le BIELMEIER BHG 202 202 associe une tech- tage supply or an inappropriate electricity l'appareil . Évitez de bloquer la grille d'entrée c) This warranty is only valid for the first owner network nologie de pointe à...
FoNCtIoNNEMENt 3- Appuyer sur MARCHE / ARRÊt: 3. Réservoir d'eau plein: le taux d'humidité souhaité est réglé à 40% . Dans le fonctionnement avec vidange manu- Un taux d'humidité relative de 50 % ou moins est VEUILLEZ LIRE LE TEXTE SUIVANT AVANT DE ...
NEttoYAGE Et MAINtENANCE b) Avant de replacer le réservoir vide dans e) Insérer le filtre par le bas, derrière les deux guide du réservoir l'appareil, TOURNER la poignée pour la supports et appuyer sur le haut du filtre pour Avant tout nettoyage ou acte de maintenance sur replacer sur LOCK .
INFoRMAtIoNS tECHNIQuES Le ventilateur et Pas de courant ou tension Vérifier la prise électrique ou MoDELL: BHG 202 le compresseur trop peu élevée contacter votre électricien Alimentation électrique: CA 220 – 240 V/50 Hz ne fonctionnent pas ...
été remplie intégralement au jour de installation ou une fixation inappropriée . sizione orizzontale e su una superficie piana . Il BIELMEIER BHG 202 combina i vantaggi di l’achat . lorsque l’appareil est raccordé à un réseau una deumidificazione efficiente con quelli della ...
Page 17
FuNZIoNAMENto Un’umidità relativa di ca . 50% o meno è consigli- premere una terza volta “EIN / AuS”: 3. tanica piena: ata per il soggiorno . l’umidità desiderata è impostata al 40 % . Durante il funzionamento con svuotamento SI PREGA DI LEGGERE IL SEGUENTE TESTO PRI- ...
PuLIZIA E MANutENZIoNE b) Prima di rimettere la tanica svuotata f) L’apparecchio può essere collegato alla presa guide laterali nell’apparecchio, ruotare di nuovo il mani- di corrente ed essere rimesso in funzione . Staccare la spina dalla presa di corrente prima co fino alla posizione LOCK .
La spina o la presa di corrente Rivolgersi ad un elettricista sono guaste . qualificato . MoDELLo: BHG 202 Voltaggio / Frequenza: Connessione 220 – 240 V / 50 Hz Il compressore Problema al motore ...
Během provozu přístroj nepřikrývejte . prolungato a seguito di successiva riparazione indicata sull’apparecchio . BIELMEIER BHG 202 kombinuje přednosti efek- o sostituzione di pezzi . tivního odvlhčení a nejnovější technologie . Přístroj Do přívodu a výstupu vzduchu nikdy nedá- ...
Page 21
oBSLuHA Pro obytné místnosti je doporučená relativní vlh- 3. Plná nádrž vody: Při třetím stisknutí spínače: Požadovaná kost vzduchu 50 % a méně . vlhkost vzduchu je nastavená na 40 % . V provozu s manuálním vyprazdňováním se DŘÍVE NEŽ...
b) Dříve než zastrčíte prázdnou nádrž do vy- ČIŠtĚNÍ A ÚDRŽBA e) Nasaďte spodní okraj filtru za obě úchytky Výstupek soušeče zpátky, otočte držadlo zpět do po- a stiskněte horní okraj, dokud filtr svisle Před čištěním přístroje vytáhněte zástrčku ze zice LOCK .
. MoDEL BHG 202 Zástrčka nebo elektrické Obraťte se na kvalifikova- Zdroj proudu: Střídavý proud 220 – 240 V / 50 Hz vedení je poškozené ného elektrikáře Připojení:...
BHG 202 ZÁRuČNÍ LISt Notizen Notes Notes Note Poznámky Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí pro země EU (i Českou republiku) a Švýcarsko tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 3. Záruka se nevztahuje na případy: ...