Publicité

Liens rapides

Jøtul GF 400 DV MV Sebago
Poêle à gaz à évacuation directe
Allumage pilote à la demande
Manuel d'installation
et d'utilisation
Certifié à
ANSI Z21.88-2016 • CSA 2.33-2016,
et CAN/CGA 2.17-M 17
INSTALLATEUR: Laissez ce manuel avec l'appareil.
PROPRIÉTAIRE: Gardez ce manuel comme référence.
AVERTISSEMENT: Si les instructions de ce
manuel ne sont pas suivies à la lettre, il y a
risque d'incendie ou d'explosion, pouvant
causer des dommages matériels, des
blessures graves ou des pertes de vies.
– N'entreposez et n'utilisez pas d'essence
ni de gaz ou liquides inflammables près
de cet appareil ou de tout autre appareil.
– SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• N'essayez pas d'allumer aucun appareil.
• Ne tou chez à aucun interrupteur.
Ne vous servez d'aucun téléphone se
trouvant dans le bâtiment où vous êtes.
• Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz à partir du téléphone
d'un voisin et suivez ses instructions.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
– L'installation et l'entretien doivent être
effectués par le fournisseur de gaz ou un
installateur ou service d'entretien qualifié.
– Dans l'État du Massachusetts, un détecteur
de monoxyde de carbone (CO) doit être
installé dans la même pièce que l'appareil.
Cet appareil peut être installé dans une maison
mobile ou dans une maison préfabriquée
installée en permanence, là où les règlements
et codes locaux ne l'interdisent pas.
Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec les types
de gaz indiqués sur la plaque signalétique. Un kit
de conversion de gaz est fourni avec l'appareil.
DANGER
ENFANT TOUCHER LA VITRE.
Un écran pare-étincelles, conçu pour réduire le risque de
brûlures avec la porte vitrée chaude, est fourni avec cet
appareil et doit être installé pour protéger les enfants et
autres personnes à risque.
VITRE CHAUDE -
RISQUE DE BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER UNE
VITRE NON REFROIDIE.
NE JAMAIS LAISSER UN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jøtul GF 400 DV MV Sebago

  • Page 1 • Ne tou chez à aucun interrupteur. Ne vous servez d’aucun téléphone se trouvant dans le bâtiment où vous êtes. Jøtul GF 400 DV MV Sebago • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone Poêle à gaz à évacuation directe d’un voisin et suivez ses instructions.
  • Page 2 GF 400 DV MV Février 2020 CE MANUEL D’UTILISATION DONNE L’INFORMATION POUR Nous recommandons de confier ASSURER LA SÉCURITÉ D’INSTALLATION AINSI QUE l’installation et l’entretien de nos appareils à gaz à des professionnels L’EFFICACITÉ ET LA FIABILITÉ D’UTILISATION DE VOTRE certifiés par le NFI (National Fireplace POÊLE À...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Poêle à gaz à évacuation directe Outils d’installation et d’entretien ....... 2 Jøtul GF 400 DV MV Spécifications............. 4 Dimensions du poêle ......... 4 Fabriqué et distribué par : Déballage du poêle ..........4 Jøtul North America Informations générales ........
  • Page 4: Spécifications

    Spécifications du poêle GF 400 DV MV Puissances de chauffage Gaz naturel 32 000 BTU/h (puissance maximale) 18 000 BTU/h (puissance minimale) Gaz propane 32 000 BTU/h (puissance maximale) 16 000 BTU/h (puissance minimale) Pression à l’entrée : Gaz naturel: 5,0 po WC (1,24 kPa) 7,0 po WC (1,74 kPa) Gaz propane: 12,0 po WC (2,99 kPa)
  • Page 5: Informations Générales

    Consignes de sécurité Informations générales En raison des températures élevées, ce poêle doit ■ CET POÊLE DOIT ÊTRE INSTALLÉ ET ENTRETENU être installé à l’écart des zones passantes, meubles, PAR UNE AGENCE D’ENTRETIEN QUALIFIÉE. rideaux, etc. Respectez tous les dégagements aux ■...
  • Page 6: Emplacement Du Poêle

    Emplacement du poêle Dégagements exigés du poêle et du conduit d’évacuation Au moment de choisir un emplacement pour le poêle, tenez compte des points suivants : 1) Distribution de chaleur Dégagements minimums du poêle aux 2) Exigences d’installation du conduit d’évacuation matéri-aux combustibles: Voir figs. 2 à 6. 3) Trajet de la conduite d’alimentation de gaz 4) Zones passantes, meubles, rideaux, etc. Arrière : 2 po (51 mm) Le poêle GF 400 DV IPI peut être installé sur ou près Plafond : 32.25 po (819 mm) des matériaux de construction conventionnels; cepen- Coin : 2 po (51 mm) dant, un dégagement adéquat aux matériaux combus-...
  • Page 7: Installation Dans Une Alcôve

    Minimum Ceiling or Alcove Height Max. Mantel Depth 12.5” Max. Mantel Depth 12.5” 10.25” 8” 10.25” 8” 5.75” 5.75” 3.5” Min. Mantel 3.5” Min. Mantel Depth Depth Max. Top Trim Depth = 1” Max. Trim 2” (5.1cm) Depth = 1” 6.5”...
  • Page 8: Exigences Du Conduit D'évacuation

    Exigences du conduit Ajout d’un restricteur d’évacuation Le poêle GF 400 DV est muni d’un restricteur d’évacuation d’évacuation qui permet d’ajuster le débit des gaz d’évacuation. Ce Le poêle à gaz Jøtul GF 400 DV MV peut être installé restricteur empêche les tirages trop forts pouvant nuire à avec un conduit d’évacuation vertical ou horizontal, la combustion et à...
  • Page 9: Terminaison Verticale

    Réglage d'usine par défaut est "D" FRONT BACK Fully Closed Fully Open Figure 6. Positions du restricteur d’évacuation (vue de l’avant avec le dessus de poêle retiré). Terminaison verticale Le Jøtul GF 300 DV peut être évacué verticalement par le plafond ou par le toit, en suivant les directives suivantes : ■...
  • Page 10 Diagrammes des terminaisons d’évacuation - Gaz naturel 35 pieds CONDUIT COLINÉAIRE (10,67 m) 35 pieds (10,67 m) CONDUIT COAXIAL 30 pieds (9,14 m) Un maximum de 4 coudes à 45° ou de 2 coudes à 90° 25 pieds est permis, en plus du (7,62 m) coude de départ 25 pieds...
  • Page 11: Diagrammes Des Terminaisons D'évacuation - Gaz Propane

    Diagrammes des terminaisons d’évacuation - Gaz propane 35 pieds CONDUIT COLINÉAIRE (10,67 m) 35 pieds (10,67 m) CONDUIT COAXIAL 30 pieds (9,14 m) Un maximum de 4 coudes à 45° ou de 2 coudes à 90° 25 pieds est permis, en plus du (7,62 m) coude de départ 25 pieds...
  • Page 12: Installation De Conduits Colinéaires

    Chapeau de cheminée Installation de conduits colinéaires pour vents forts Gaz d’évacuation 991 (High Wind) Le poêle GF 400 DV MV peut être évacué par une Entrée d’air cheminée en maçonnerie ou préfabriquée de Classe A en Hauteur max. du utilisant un système de conduits colinéaires flexibles, conduit colinéaire : approuvé...
  • Page 13: Conversion De Cheminée En Maçonnerie Ou Préfabriquée

    Conversion de cheminée en Chapeau de évacués cheminée maçonnerie ou préfabriquée verticale Le poêle GF 400 DV MV est approuvé pour utilisation Adaptateur Entrée d’air avec les composants des kits de cheminée Simpson du chapeau de DuraVent 46DVA-KMC et 46DVA-KCT dans une cheminée cheminée en maçonnerie, ou des kits 46DVA-KCA, 46DVA-KCB et 46DVA-KCC pour cheminées...
  • Page 14: Terminaison Horizontale

    Terminaison horizontale ■ Toute terminaison horizontale doit se situer à l’intérieur de la portion ombrée du diagramme des terminaisons d’évacuation de la figure 9 ou 11. Pour les terminaisons en tuba (Snorkel), voir ci-dessous. ■ Toute terminaison horizontale (sauf les terminaisons en tuba Snorkel), doit inclure : 1) Élévation minimale de 24 pouces.
  • Page 15: Dégagements Des Terminaisons D'évacuation Horizontales

    Dégagements des terminaisons d’évacuation horizontales Figure 21. Dégagements du chapeau d’évacuation horizontale aux éléments en saillie du bâtiment. Terminaison d’évacuation Prise d’alimentation d’air Zone où la terminaison est interdite Figure 20. Dégagements des terminaisons d’évacuation - ANSI Z21.88-2014, CSA 2.33-2014, et National Fuel Gas Code. Installations au Canada Installations aux États-Unis Dégagement au-dessus d’un terrain, véranda,...
  • Page 16: Installation Dans Une Maison Mobile

    Installation dans une maison mobile AVERTISSEMENT : CE KIT DE CONVERSION DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR Le GF 400 DV MV peut être installé dans une maison UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN AUTORISÉ, mobile aux États-Unis et au Canada, aux conditions CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS DU FABRICANT suivantes : ET AUX RÈGLEMENTS ET CODES APPLICABLES DE TOUTE AUTORITÉ...
  • Page 17: Procédure De Conversion De Gaz

    Procédure de conversion de gaz Obturateur d’air 1. Fermez l’alimentation de gaz du poêle. 2. Retirez la plaque (en fonte) du dessus de poêle. 3. Désengagez les deux loquets du cadre de la vitre au haut du poêle. Voir la figure 48 (page 27). Soulevez avec soin la vitre pour la retirer du poêle.
  • Page 18: Procédure De Conversion De Gaz (Suite)

    Petite étiquette à coller sur Procédure de conversion de gaz (Suite) la valve de gaz principale 15. Installation du nouveau régulateur : Vérifiez que le nouveau joint d’étanchéité est bien positionné et serrez bien les vis. 16. Collez les étiquettes d’identification au poêle, de façon à...
  • Page 19: Test De Détection Des Fuites

    Robinet d’arrêt à raccord Raccord 3/8 po NPT 1/2 po x 3/8 po évasé x 3/8 po évasé Tube flexible 3/8 po Mamelon 3/8 po Figure 29. Points de test de pression. Raccord union 3/8 po Tuyau de raccordement Raccord étroit 3/8 po de gaz PRESSIONS DE GAZ À...
  • Page 20: Apparence Des Flammes / Réglage De L'obturateur D'air

    Apparence des flammes / Thermostat mural ou Réglage de l’obturateur d’air télécommande (optionnels) Le GF 400 DV MV, tel que livré par le fabricant, est prêt Utilisez seulement un thermostat avec circuit à deux-fils à fonctionner au gaz naturel. Si ce poêle est converti au de 750 millivolts c.c.
  • Page 21: Installation Du Jeu De Bûches

    Installation du jeu de bûches Pièce n 220729 Note pour le Kit de panneaux de brique : Installez le kit optionnel de panneaux de brique Antique (n 155375) avant d’installer le jeu de bûches. Voir la page 27 et les instructions fournies avec ce kit. Le jeu de bûches du GF 400 DV MV doit être installé...
  • Page 22: Vérification Du Système

    Vérification du système 1. PURGE DE LA CONDUITE DE GAZ : Lorsque vous allumerez ce poêle la première fois, il faudra attendre un peu pour que la conduite de gaz expulse les poches d’air. Après cette purge, le poêle fonctionnera tel que décrit dans les instructions d’allumage.
  • Page 23: Utilisation Du Poêle

    Utilisation du poêle Familiarisez-vous avec les contrôles du poêle à gaz GF 400 DV MV. Assurez-vous que toute personne utilisant ce poêle connaît et comprend les contrôles et procédures d’utilisation. Suivez toutes les «Instructions d’allumage» de la couverture arrière du manuel et sur la plaque signalétique attachée au panneau arrière.
  • Page 24: Entretien

    Entretien REMPLACEZ LA VITRE SEULEMENT PAR LE KIT DE VITRE EN CÉRAMIQUE JØTUL (pièce n Le Jøtul GF 400 DV MV et son conduit de cheminée 220576). N’UTILISEZ AUCUN AUTRE TYPE DE doivent être inspectés avant utilisation, puis au moins VITRE AVEC CET APPAREIL.
  • Page 25 Ventilateur optionnel n 156000 Avant de commencer l’installation, veuillez lire attentivement ces instructions. En raison de modifications de conception, la position des câbles peut différer de ce que ces figures montrent. Si tel est le cas, utilisez les instructions fournies avec le kit de ventilateur. 1.
  • Page 26: Utilisation Du Ventilateur

    Figure 44. Fixez le ventilateur à son support avec la vis à oreilles, puis connectez les 2 fils à cosse au Snapstat, et raccordez ensemble les connecteurs à couplage rapide mâle et femelle (du câble de l’interrupteur de contrôle). Connecteur mâle Fils et bornes à...
  • Page 27: Kit De Panneaux De Brique Antique (Optionnel)

    Kit de panneaux de brique Antique n 155375 (optionnel) ATTENTION ! LES PANNEAUX DE BRIQUE ET LES BÛCHES SONT TRÈS FRAGILES. MANIPULEZ-LES AVEC SOIN. Lisez ces instructions avant de commencer l’installation. Figure 48. Désengagez les loquets 1. Retirez le dessus du poêle. Soulevez- le simplement de compression pour pour le retirer du poêle.
  • Page 28: Schéma Des Pièces

    Schéma des pièces GF 400 DV MV NOTE: LA VALVE DE CONTRÔLE DE GAZ EST MONTÉE À L’AVANT ET AU CENTRE DE TOUS LES POÊLES DONT LE NUMÉRO DE SÉRIE COMMENCE PAR 30000. Figure 52. Répartition des pièces illustrée - GF 400 DV MV Sebago...
  • Page 29: Liste Des Pièces (En Français)

    Liste des pièces - GF 400 DV MV Blue Ma tte Black Blue Black Ivory Jøtul Iron Jøtul Iron Majolica Majolica Paint Enamel Enamel Paint Enamel Cast Iron Parts Enamel Enamel Plaque latérale gauche 10391892 10421727 10421729 10391885 10421746 10421747 10421748 9.
  • Page 30 Cette page est laissée intentionnellement vide.
  • Page 32: Garantie

    2) Tout dommage causé par une installation incorrecte, non conforme Garantie à vie limitée Jøtul aux instructions du présent manuel d’utilisation ou aux règlements locaux et/ou nationaux des codes du bâtiment et de la sécurité-incendie. sur les appareils à gaz 3) Tout dommage dû...
  • Page 33: Instructions D'allumage

    137775 Rév N Jan. 2015 INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ AVANT D’ALLUMER. AVERTISSEMENT : SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS À LA LETTRE, IL Y A RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION POUVANT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT. A.
  • Page 34 137775 Rév N Jan. 2015 Cet appareil doit être installé conformément aux codes et règlements locaux et nationaux du bâtiment. Avant de commencer l’installation, il est important de lire et comprendre les instructions de ce manuel. Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi elle se réserve le droit de modifier les spécifications, couleurs et accessoires sans préavis, lesquels peuvent différer d’une publication à...

Table des Matières