Table des Matières

Publicité

Liens rapides

IMPORTANT : CES INSTRUCTIONS
DOIVENT ÊTRE CONSERVÉES PAR LE
PROPRIÉTAIRE COMME RÉFÉRENCE.
AVERTISSEMENT: Si les instructions de
ce manuel ne sont pas suivies à la lettre,
il y a risque d'incendie ou d'explosion,
pouvant causer des dommages matériels,
et des blessures graves ou mortelles.
N'entreposez et n'utilisez pas d'essence ni
de gaz ou liquides inflammables près de cet
appareil ou de tout autre appareil.
SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• N'essayez pas d'allumer aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur. Ne vous
servez d'aucun téléphone se trouvant
dans le bâtiment où vous êtes.
• Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz à partir du téléphone d'un voisin
et suivez ses instructions.
• Si vous ne pouvez joindre le fournisseur
de gaz, appelez le service d'incendie.
L'installation et l'entretien doivent être
assurés par un installateur ou un service
d'entretien qualifié ou le fournisseur de gaz.
– Dans l'État du Massachusetts, un détecteur
de monoxyde de carbone (CO) doit être
installé dans la même pièce que l'appareil.
Cet appareil peut être installé dans une maison
préfabriquée installée en permanence ou dans
une maison mobile, là où les règlements et
codes locaux ne l'interdisent pas.
Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec les types
de gaz indiqués sur la plaque signalétique. Un kit
de conversion est fourni avec l'appareil.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l'appareil.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel pour référence future.
Manuel d'installation
et d'utilisation
IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS ARE
TO REMAIN WITH THE HOMEOWNER
FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: If the information in these
instructions is not followed exactly, a fire
or explosion may result causing property
damage, personal injury or loss of life.
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not
use any phone in your building.
• Immediately call you gas supplier from a
neighbor's phone. Follow the gas
supplier's instruction.
• If you cannot reach your gas supplier, call
the fire department.
– Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency or the
gas supplier.
– In the Commonwealth of Massachusetts, a
carbon monoxide (CO) detector shall be
installed in the same room as the appliance.
This
appliance
may
aftermarket, permanently located, manufactured
home (USA only) or mobile home, where not
prohibited by local codes.
This appliance is only for use with the types of
gas indicated on the rating plate. A conversion
kit is supplied with the appliance.
be
installed
in
an

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jøtul GF 300 DV IPI Allagash

  • Page 1 Manuel d’installation et d’utilisation IMPORTANT : CES INSTRUCTIONS IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS ARE DOIVENT ÊTRE CONSERVÉES PAR LE TO REMAIN WITH THE HOMEOWNER PROPRIÉTAIRE COMME RÉFÉRENCE. FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Si les instructions de WARNING: If the information in these ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, instructions is not followed exactly, a fire il y a risque d’incendie ou d’explosion, or explosion may result causing property...
  • Page 2: Outils D'installation Et D'entretien

    139495 GF 300 DV IPI NOTE : Exigences d’installation AVERTISSEMENT pour l’État du Massachusetts CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN MAÎTRE-PLOMBIER OU PLOMBIER-JOURNALIER VITRE CHAUDE – RISQUE CERTIFIÉ, OU UN MONTEUR D’INSTALLATIONS DE BRÛLURES. AU GAZ, S’IL EST INSTALLÉ DANS L’ÉTAT DU NE PAS TOUCHER UNE MASSACHUSETTS.
  • Page 3: Table Des Matières

    Poêle à gaz Outils d’installation et d’entretien ......2 à évacuation directe Spécifications ............. 4 Jøtul GF 300 DV IPI Allagash Informations générales ........4 Déballage du poêle ..........5 Fabriqué et distribué par : Jøtul North America Consignes de sécurité...
  • Page 4: Spécifications

    139495 GF 300 DV IPI Spécifications du poêle Informations générales GF 300 DV IPI ■ CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ ET ENTRETENU PAR UNE AGENCE D’ENTRETIEN QUALIFIÉE. Puissances de chauffage Gaz naturel ■ L’installation et la réparation de cet appareil 26 000 BTU/h (puissance maximale) doivent être effectuées par un ouvrier d’entretien 15 000 BTU/h (puissance minimale)
  • Page 5: Panneau Vitré

    139495 GF 300 DV IPI ■ Consignes de sécurité CONFORMITÉ AUX CODES : Vos agents locaux ont l’autorité finale pour déterminer si une installation proposée est acceptable. Toute exigence d’une En raison des températures élevées, cet autorité locale ayant juridiction qui ne serait pas appareil doit être installé...
  • Page 6: Exigences D'installation

    139495 GF 300 DV IPI Exigences de l’âtre Emplacement du poêle Au moment de choisir un emplacement pour le poêle, Cet appareil NE PEUT PAS être installé directement tenez compte des points suivants : sur du tapis (moquette), du vinyle, du prélart ®...
  • Page 7: Dégagements Minimums Du Conduit D'évacuation Aux Matériaux Combustibles

    139495 GF 300 DV IPI Dégagements exigés du poêle et du conduit d’évacuation Dégagements minimums du poêle aux matériaux combustibles : Voir fig. 2 à 4. Arrière : 2 po (51 mm) Plafond : 61 po (1550 mm) Coin : 2 po (51 mm) Côtés : 3 po (76 mm)
  • Page 8: Ajout D'une Restriction D'évacuation

    139495 GF 300 DV IPI Exigences du conduit Restriction d’évacuation d’évacuation Le poêle GF 300 DV IPI est muni d’une plaque de restriction d’évacuation qui permet d’ajuster le débit des gaz d’évacuation. Cette plaque de restriction empêche Le poêle à gaz Jøtul GF 300 DV IPI peut être installé avec les tirages trop forts qui peuvent nuire à...
  • Page 9: Diagramme Des Terminaisons D'évacuation

    139495 GF 300 DV IPI Figure 8. ZONE E (pour les terminaisons de 24 à 35 pieds) : Installez l’extension de la plaque de restriction, en plus du réglage de restriction «A». Retirez la plaque de restriction (tel que montré), puis réinstallez-la dans le sens inverse de sa position originale.
  • Page 10: Plaques Déflectrices D'air

    139495 GF 300 DV IPI Figure 10. Zones des guides déflecteurs d’air et Plaques de la jupe des plaques d’extension de la jupe du brûleur. du brûleur Le débit d’air circulant dans la zone du brûleur est critique, tant pour l’efficacité...
  • Page 11: Terminaison D'évacuation Verticale

    139495 GF 300 DV IPI Terminaison d’évacuation verticale Élément horizontal en saillie Le poêle Jøtul GF 300 DV IPI peut être évacué verticalement par le plafond ou par le toit, en suivant les directives suivantes : ■ La terminaison d’évacuation doit aboutir à l’intérieur des zones ombrées illustrées aux diagrammes Ouverture d’évacuation d’évacuation des pages 9 et 10...
  • Page 12: Installation Du Conduit D'évac. Colinéaire

    139495 GF 300 DV IPI Installation du conduit d’évacuation colinéaire Chapeau d’évacuation pour vents forts Gaz d’évacuation (High Wind) n Le poêle GF 300 DV IPI peut être évacué par une cheminée en maçonnerie ou préfabriquée de Classe A en utilisant un Entrée d’air système (conduit) d’évacuation colinéaire flexible, approuvé...
  • Page 13: Conversion De Cheminée Préfabriquée Ou En Maçonnerie

    139495 GF 300 DV IPI Chapeau Conversion de cheminée préfabriquée d’évacuation évacués ou en maçonnerie verticale Adaptateur Entrée d’air du chapeau AVIS IMPORTANTS d’évacuation AUX ÉTATS-UNIS, L’UTILISATION D’UNE CHEMINÉE EXISTANTE COMME PRISE D’AIR N’EST PAS COUVERTE EN Tuyau flexible de VERTU DES MÉTHODES D’ESSAI ANSI Z21.88-1999-CSA 2.33- 4 po (non fourni M99 ET DE LA CERTIFICATION ITS/WHI DU PRODUIT.
  • Page 14: Terminaison D'évacuation Horizontale

    139495 GF 300 DV IPI Terminaison horizontale ■ Toute terminaison d’évacuation horizontale doit se situer à l’intérieur de la portion ombrée du diagramme d’évacuation de la figure 9. Pour les terminaisons en tuba (Snorkel), voir ci-dessous. ■ Toute terminaison horizontale (sauf les terminaisons en tuba Snorkel), doit inclure : 1) Élévation minimum de 24 pouces.
  • Page 15: Dégagements Des Terminaisons D'évacuation Horizontales

    139495 GF 300 DV IPI Dégagements des terminaisons d’évacuation horizontales TERMINAISON D’ÉVACUATION PRISE D’ALIMENTATION D’AIR ZONE OÙ LA TERMINAISON EST INTERDITE Figure 21. Dégagements des terminaisons d’évacuation - ANSI Z21.88-2009, CSA 2.33-2009, et National Fuel Gas Code. A = Dégagement au-dessus d’un terrain, véranda, galerie, M = Dégagement sous la véranda, la galerie, la terrasse ou le terrasse ou balcon : 12 pouces (30 cm) minimum.
  • Page 16: Installation Dans Une Maison Mobile

    139495 GF 300 DV IPI Installation dans une maison AVERTISSEMENT : mobile CE KIT DE CONVERSION DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN JØTUL AUTORISÉ, Le poêle GF 300 DV IPI peut être installé dans une CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS DU FABRICANT maison mobile aux États-Unis et au Canada, aux ET AUX RÈGLEMENTS ET CODES APPLICABLES DE conditions suivantes :...
  • Page 17: Procédure De Conversion De Gaz

    139495 GF 300 DV IPI Procédure de conversion de gaz 1. Fermez l’alimentation de gaz du poêle. 2. Retirez la plaque du dessus de poêle. 3. Désengagez les deux loquets du cadre de la vitre et soulevez le cadre de la vitre pour le retirer du poêle.
  • Page 18: Conversion De Gaz (Suite)

    139495 GF 300 DV IPI Conversion de gaz (Suite) Test de détection des fuites : 15. Une pression de gaz correcte est essentielle pour le 1. Mélangez une solution 50-50 d’eau et de savon fonctionnement efficace et sécuritaire de cet appareil. à...
  • Page 19: Pressions De Gaz

    139495 GF 300 DV IPI Pressions de gaz Calibrage à haute altitude Une pression de gaz adéquate est essentielle pour un La pression atmosphérique réduite des régions à plus fonctionnement efficace et sécuritaire du poêle à gaz GF haute altitude affecte la valeur calorifique des gaz 300 DV IPI.
  • Page 20: Kit De Panneaux De Brique (Optionnel)

    139495 GF 300 DV IPI Kit de panneaux double-face 157458 (optionnel) ATTENTION ! LES PANNEAUX DE BRIQUE SONT FRAGILES. VEUILLEZ LES MANIPULER AVEC SOIN. Panneau supérieur 224928 Jupe du Panneau Panneau brûleur gauche droit 224929 224930 Figure 32. Installez le panneau inférieur arrière. Panneau inférieur 224927 Figure 31.
  • Page 21: Installation Du Jeu De Bûches

    139495 GF 300 DV IPI Installation du jeu de bûches Note pour le Kit de briques : Installez le kit optionnel de panneaux double-face (n 157458) avant d’installer le jeu de bûches. Voir la page 20 ou les instructions fournies avec ce kit. Le jeu de bûches du poêle GF 300 DV IPI doit être installé...
  • Page 22: Thermostat Mural (Optionnel)

    139495 GF 300 DV IPI Thermostat mural (optionnel) Utilisez seulement un thermostat mural avec circuit à deux-fils de 750 millivolts c.c. (courant continu), avec ce poêle. Le thermostat doit être placé dans la même pièce que le poêle, typiquement à 5 pieds du plancher. Évitez les zones de courant d’air, ou tout endroit pouvant affecter la précision du thermostat.
  • Page 23: Vérification Du Système

    139495 GF 300 DV IPI Vérification du système 1. PURGE DE LA CONDUITE DE GAZ : Lorsque vous allumerez ce poêle la première fois, il faudra attendre un peu pour que la conduite de gaz expulse les poches d’air. Après cette purge, le poêle fonctionnera tel que décrit dans les instructions d’allumage.
  • Page 24: Apparence Des Flammes / Réglage De L'obturateur D'air

    139495 GF 300 DV IPI Apparence des flammes / Réglage de l’obturateur d’air Le poêle à gaz GF 300 DV IPI, tel que livré par le fabricant, est prêt à fonctionner au gaz naturel. Si ce poêle est converti au gaz propane, vous devrez fixer en place l’obturateur d’air en utilisant la vis fournie avec le kit de conversion.
  • Page 25: Réglage Des Commutateurs

    139495 GF 300 DV IPI Réglage des commutateurs Familiarisez-vous avec les boutons de commande du AVERTISSEMENT : poêle à gaz GF 300 DV IPI. Assurez-vous aussi que AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, VOUS DEVEZ LIRE toute autre personne utilisant cet appareil connaît et comprend les commandes et procédures d’utilisation.
  • Page 26: Entreitne Et Remplacement De La Vitre

    REMPLACEZ LA VITRE SEULEMENT PAR LE KIT DE VITRE EN CÉRAMIQUE JØTUL (pièce 155599). N’UTILISEZ AUCUN AUTRE TYPE Les composants du poêle Jøtul GF 300 DV IPI Allagash et son conduit d’évacuation doivent être inspectés avant DE VITRE AVEC CET APPAREIL.
  • Page 27: Kit De Télécommande Proflame Ii (Optionnel)

    139495 GF 300 DV IPI Accessoires Lampe Accent Contenu : Outils requis : • Clé 10 mm 1. Boîtier de lampe avec Kits de conversion Premium • Lunettes de sécurité faisceau de câble GAZ PROPANE: n 157498 • Gants de travail 2.
  • Page 28: Installation Du Ventilateur (Optionnel)

    139495 GF 300 DV IPI Ventilateur à vitesse variable Contenu : Outils requis : • Clé 10 mm 1. Ventilateur ■ Ce ventilateur doit être mis à la terre, • Lunettes de sécurité 2. Support de fixation conformément aux codes locaux ou sinon, à •...
  • Page 29: Télécommande Proflame 2

    139495 GF 300 DV IPI Télécommande Proflame 2 Vue d’ensemble des fonctions Ensemble de veilleuse L’ensemble de veilleuse comprend un capuchon de Le système Proflame 2 à contrôle intégré du foyer (IFC) veilleuse, un allumeur et un détecteur de flamme. incorpore le système de télécommande électronique du L’allumeur envoie une étincelle au capuchon de poêle Jøtul GF 300 DV IPI.
  • Page 30: Fonctions De Télécommande

    139495 GF 300 DV IPI Fonctions de télécommande Initialisation du système 1. Appuyez sur la porte d’accès pour déclencher le Mode de veilleuse loquet aimanté, et abaissez le panneau. Réglez à OFF le commutateur du brûleur. Voir fig. 45 (p. 25). Réglez le commutateur de mode de veilleuse au mode CPI pour la télécommande Proflame 2.
  • Page 31: Contrôles De Télécommande

    139495 GF 300 DV IPI Contrôles de télécommande Affichage d’indication de température Positionnez à «OFF» la télécommande, puis appuyez en même temps sur les touches «Thermostat» et «Mode». L’afficheur indiquera la température ambiante actuelle, en changeant d’unité (Farenheit ou Celsius) à chaque fois que vous appuyez simultanément sur ces touches.
  • Page 32: Thermostat Ambiant (Utilisant La Télécommande)

    139495 GF 300 DV IPI Thermostat ambiant (utilisant la télécommande) Température ambiante La télécommande peut fonctionner comme un thermostat ambiant. Le thermostat peut être réglé à une température désirée pour contrôler le niveau de confort dans une pièce. Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche «Thermostat».
  • Page 33: Schéma De Câblage

    *(Contrôle intégré du foyer) Lampe à Panneau de contrôle IFC* gradateur SIT Proflame 2 (optionnelle) *(Contrôle intégré du foyer) Alimentation électrique Ventilateur à 120 V (c.a.) vitesse variable (optionnel) Figure 71. GF 300 DV IPI Allagash avec accessoires de télécommande Proflame 2.
  • Page 34: Listes De Pièces (Avec Schémas)

    139495 GF 300 DV IPI Liste des pièces (avec schémas) GF 300 DV IPI Allagash Figure 72. Composants en fonte et pièces connexes (GF 300 DV IPI). Émail Émail Émail Émail Pièces en fonte Noir mat bleu-noir ivoire brun vert...
  • Page 35 139495 GF 300 DV IPI Figure 73. Composants du contrôle IFC et de l’ensemble de valve (GF 300 DV IPI). Pièce n Description Pièce n Description 117917 Vis, n 8 x 1/2 po SL, Noir Oxyde 224911 Plaque de fixation du panneau contrôle «IFC» 224904 Support de valve 22477092...
  • Page 36 139495 GF 300 DV IPI Figure 74. Ensemble de brûleur et veilleuse, et pièces connexes (GF 300 DV IPI). Pièce n Description Pièce n Description 117917 Vis, n 8 x 12 1/2 SL, Noir Oxyde 224759 Fixation de brûleur, Côté droit Déflecteur d’air max.
  • Page 37: Liste Des Accessoires

    139495 GF 300 DV IPI Figure 75. Figure 76. Ensemble de lampe Accent (GF 300 DV IPI). Ensemble de vitre (GF 300 DV IPI). Accessoires - GF 300 DV IPI Pièce n Description Description Pièce n 117967 Vis à tête cylindrique, #7 x 3/8 PH, Zinc Kit de conversion Premium / Gaz naturel* 157498 157601...
  • Page 38: Garantie

    139495 GF 300 DV IPI Garantie limitée de Jøtul sur les appareils de chauffage au gaz Cette garantie s’applique aux appareils de chauffage au gaz 4) Les frais de main-d’œuvre et autre frais liés à la réparation de contrôles de gaz, de tuyauterie, de brûleurs, de jeux de bûches ou de la identifiés par les marques de commerce Jøtul, Scan et Atra, tel chambre de combustion en tôle, en dehors des périodes de garantie qu’établi ci-dessous.
  • Page 39: Instructions D'allumage

    139495 GF 300 DV IPI INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ AVANT D’ALLUMER. AVERTISSEMENT SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS À LA LETTRE, IL Y A RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION POUVANT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT. •...
  • Page 40 139495 GF 300 DV IPI Cet appareil doit être installé conformément aux codes et règlements locaux et nationaux du bâtiment. Avant de commencer l’installation, il est important de lire et comprendre les instructions du présent manuel. Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi elle se réserve le droit de modifier les spécifications, couleurs et accessoires sans préavis, qui peuvent différer d’une publication à...

Table des Matières