Publicité

Liens rapides

Sistema radiomicrofonico UHF 4 canali
4-channel UHF wireless microphone system
Système microphonique sans-fi l UHF 4 canaux
UHF-Funkmikrofonsystem mit 4 Kanälen
Vierkanaals UHF zendmicrofoonsysteem
Sistema de micrófono inalámbrico UHF 4 canales
Indice dei contenuti
1. Descrizione........................................2
2. Avvertenze generali............................3
3. Collegamenti......................................3
Dati tecnici............................................4
Table of contents
1. Description........................................2
2. General Precautions............................3
3. Connections.......................................3
Technical data.......................................4
Sommaire
1. Description........................................5
2. Précautions générales.........................6
3. Branchements....................................6
4. Installation et mode d'emploi..............7
Données Techniques...
Inhaltsangabe
1. Beschreibung.....................................5
2. Allgemeine Vorkehrungen...................6
3. Anschlüsse.........................................6
Technische Daten...................................7
Inhoud
1. Beschrijving.......................................8
3. Aansluitingen.....................................9
4. Installatie en gebruikswijze...............10
Technische gegevens............................10
Sumario
1. Descripción........................................8
2. Advertencias general..........................9
3. Conexiónes.......................................9
Datos técnicos.....................................10
Istruzioni per l'uso • Instructions for use • Manuel d'utilisation • Gebrauchsanleitung • Gebruiksaanwijzing • Instrucciones de uso
1
α
α
Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO, vogliamo ricordarVi che la nostra
azienda opera con sistema di qualità certifi cato. Tutti i nostri prodotti vengono
pertanto controllati in ogni fase della produzione per garantirVi la piena soddisfazione
del Vostro acquisto. Per ogni evenienza la garanzia coprirà, nel periodo di validità,
eventuali difetti di fabbricazione. Vi raccomandiamo di leggere attentamente le
seguenti istruzioni d'uso per sfruttare appieno le prestazioni offerte da questo
prodotto e per evitare eventuali problemi.
While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you
that our company works according to a certifi ed Quality System. This means that all
our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that
you will be fully satisfi ed with your purchase. In any case, the guarantee will cover
any manufacturing fl aws during the guarantee period. We recommend that you read
the following instructions for use and follow them carefully in order to exploit in full
the performance of this product and use it correctly.
Vous remerciant d'avoir accordé votre préférence à un produit PASO, nous tenons à
vous rappeler que nous appliquons à notre production un Système Qualité certifi é.
Aussi, pour donner entière satisfaction à notre clientèle, tous nos produits sont
contrôlés à chaque étape de la production. Ils sont en outre garantis contre tout
défaut de fabrication pendant toute la période de validité de la garantie. Nous vous
recommandons de lire attentivement les instructions d'installation et d'utilisation qui
suivent; elles vous permettront d'obtenir le maximum des prestations offertes par le
..............................7
produit et en outre d'éviter tout problème.
Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO-Produkts und möchten Sie daran erinnern,
dass wir mit einem zertifi zerten anerkannten Qualitätssicherungssystem arbeiten.
D.h., alle unsere Produkte werden in jeder Fertigungsphase kontrolliert, um Ihre
vollständige Zufriedenheit zu gewährleisten. Während des Gültigkeitszeitraums
deckt die Garantie auf jeden Fall eventuell vorliegende Produktionsmängel ab. Wir
empfehlen Ihnen, die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen,
um das Leistungsangebot des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim
Gebrauch zu vermeiden.
Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u eraan dat de
productie van ons bedrijf volgens een certifi ceerd kwaliteitssysteem plaatsvindt.
Onze producten worden daarom in iedere productiefase controleerd zodat u zeker
tevreden zult zijn met uw aankoop. Eventuele fabrieksfoutjes zijn in de periode
dat de garantie geldig is, gedekt. Voor een goed gebruik van dit product en voor
een volledige benutting van de prestaties hiervan, raden wij u aan onderstaande
gebruiksvoorschriften met aandacht door te lezen.
Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO y deseamos recordarles
que nuestra empresa trabaja con sistema de calidad certifi cado. Todos nuestros
productos son pues controlados en cada fase de la producción para garantizarles
una plena satisfacción en su adquisición. Para cualquier tipo de eventualidad la
garantía cubrirá, durante el periodo de validez, eventuales defectos de fabricación.
Les aconsejamos que lean detenidamente y se ajusten a las siguientes instrucciones
de uso, para utilizar correctamente este producto y aprovechar al máximo sus
prestaciones.
R824

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Paso R824

  • Page 1: Table Des Matières

    Leistungsangebot des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden. Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u eraan dat de Inhoud productie van ons bedrijf volgens een certifi ceerd kwaliteitssysteem plaatsvindt.
  • Page 2: Descrizione

    Conformità può essere richiesta all’indirizzo info@paso.it. DESCRIZIONE DESCRIPTION L’R824 è un sistema radiomicrofonico UHF a 4 canali ed è stato ideato per The R824 is a 4-channel UHF wireless microphone system and it has been consentire la ricezione contemporanea di 4 radiomicrofoni.
  • Page 3: Avvertenze Generali

    GENERAL PRECAUTIONS 2.1 Note 2.1 Notes Tutti gli apparecchi PASO sono costruiti nel rispetto delle più severe normative All PASO equipment is manufactured in accordance with the most stringent internazionali di sicurezza ed in ottemperanza ai requisiti della Comunità international safety standards and in compliance with European Community Europea.
  • Page 4: Installazione E Modo D'uso

    α INSTALLAZIONE E MODO D’USO INSTALLATION AND INSTRUCTIONS FOR USE • Inserire la spina di alimentazione nell’apposita presa sul posteriore [10], • Plug the power cable into the socket on the rear panel [10], plug the inserire l’alimentatore in una presa di corrente. power-supply unit into a power outlet.
  • Page 5: Description

    DESCRIPTION BESCHREIBUNG Le R824 est un système microphonique sans-fi l UHF 4 canaux et il a été Das R824 ist ein UHF-Funkmikrofonsystem mit 4 Kanälen, es wurde für conçu pour permettre la réception simultanée de signaux transmis par den gleichzeitigen Empfang vier Funkmikrofone entworfen.
  • Page 6: Précautions Générales

    ALLGEMEINE VORKEHRUNGEN 2.1 Remarques 2.1 Anmerkungen Tous les appareils PASO sont construits conformément aux normes Die PASO - Geräte werden unter Befolgung der internationalen internationales de sécurité. Pour étendre cette garantie également aux Sicherheitsvorschriften gebaut.Um diese Garantie auch auf Einbauten installations dont ces appareils font partie intégrante, il est important de...
  • Page 7: Installation Und Verwendungsweise

    R824 INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI INSTALLATION UND VERWENDUNGSWEISE • Brancher la fi che d’alimentation dans la prise [10] sur le panneau arrière • Setzen Sie den Stecker der Einspeisung in die entsprechende Buchse et brancher l’alimentateur à une prise de courant.
  • Page 8: Beschrijving

    DESCRIPCIÓN Het R824 is een Vierkanaals UHF zendmicrofoonsysteem, het is zodanig El R824 es un sistema de micrófono inalámbrico UHF 4 canales, y ha sido ontworpen dat er gelijktijdig vier radiomicrofoons ontvangen kunnen diseñado para consentir la recepción al mismo tiempo de quatros micrófonos worden.
  • Page 9: Algemene Voorzorgsmaatregelen

    ADVERTENCIAS GENERAL 2.1 Opmerkingen 2.1 Notas Al het apparatuur van PASO is vervaardigd met inachtneming van de Todos los aparatos PASO están fabricados conforme a las más severas internationale wettelijke veiligheidsvoorschriften en overeenkomstig de normas internacionales de seguridad y según los requisitos de la Comunidad vereisten van de Europese Gemeenschap.
  • Page 10: Instalación Y Modo De Uso

    α INSTALLATIE EN GEBRUIKSWIJZE INSTALACIÓN Y MODO DE USO • Steek de voedingsstekker in de bus op de achterkant [10], sluit de • Enchufar la clavija de alimentación en la toma correspondiente situada voedingsdoos aan op een stopcontact. en la parte trasera [10], enchufar el alimentador en una toma de corriente.
  • Page 11 The warranty does not cover products that are improperly used or installed, mechanically damaged or damaged by liquids or the weather. If the product is found to be faulty, it must be sent to Paso free of charges for shipment and return. This warranty does not include any others, either explicit or implicit, and does not cover consequential damage to property or personal injury.
  • Page 12 Note PASO S.p.A will not accept any liability for damage to property and/or persons arising out of incorrect use of the equipment or of procedures that do not comply with the instructions provided in this booklet. PASO S.p.A. strive to improve their products continuously, and therefore reserve the right to make changes to the drawings and technical specifi...

Table des Matières