Gamma KZ-2240 Mode D'emploi Original
Masquer les pouces Voir aussi pour KZ-2240:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KZ-2240
Kettingzaag
Tronçonneuse
Art. 455859 - 11/19
NL – Originele gebruiksaanwijzing
F – Mode d'emploi original
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat je het product in gebruik neemt.
Lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gamma KZ-2240

  • Page 1 KZ-2240 Kettingzaag Tronçonneuse Art. 455859 - 11/19 NL – Originele gebruiksaanwijzing F – Mode d’emploi original Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat je het product in gebruik neemt. Lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 2: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE TABLES DE MATIÈRES Het 1-2-3 voor kettingzagen 3 Règles d’or avant de commencer Onderdelen Fig. Composants Fig. Plaatsen zwaard Fig. Montage de la chaîne Fig. Oliepeil Fig. Niveau d’huile Fig. Kettingrem Fig. Frein de chaîne Fig. In- en uitschakelen Fig. Démarrage et arrêt Fig.
  • Page 3: Het 1-2-3 Voor Kettingzagen

    8. GARANTIE 6. PROBLÈMES ET REMÈDES 44 9. CE CONFORMITEITS- 7. CARACTÉRISTIQUES VERKLARING TECHNIQUES 8. GARANTIE 9. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE HET 1-2-3 VOOR KETTINGZAGEN Nadat je de gebruiksaanwijzing volledig hebt gelezen begin dan ieder gebruik met: 1. Controle op het oliepeil 2.
  • Page 4: A1 / A2

    OIL min FIG - Originele gebruiksaanwijzing / Mode d’emploi original...
  • Page 5 Onderdelen Composants 1. Achter handgreep 1. Poignée principale 2. Draag handgreep 2. Poignée de guidage/de transport 3. Kettingrem (veiligheidsstop) 3. Frein de chaîne (frein de sécurité) 4. Ketting 4. Chaîne 5. Zwaard 5. Guide-chaîne 6. Knop SDS, Snelspansysteem 6. Tête SDS, système à serrage 7.
  • Page 6: B1 T/M B6

    FIG - Originele gebruiksaanwijzing / Mode d’emploi original...
  • Page 7 FIG - Originele gebruiksaanwijzing / Mode d’emploi original...
  • Page 8 3-5 mm FIG - Originele gebruiksaanwijzing / Mode d’emploi original...
  • Page 9 FIG - Originele gebruiksaanwijzing / Mode d’emploi original...
  • Page 10: C1 T/M C6

    OIL min OIL min OIL min OIL min FIG - Originele gebruiksaanwijzing / Mode d’emploi original...
  • Page 11 OIL min OIL min OIL min OIL min OIL min FIG - Originele gebruiksaanwijzing / Mode d’emploi original...
  • Page 12: Kettingrem Fig. D1 / D2 / D3

    naar achter / en arrière naar voren / en avant FIG - Originele gebruiksaanwijzing / Mode d’emploi original...
  • Page 13 FIG - Originele gebruiksaanwijzing / Mode d’emploi original...
  • Page 14: F1 T/M F3

    FIG - Originele gebruiksaanwijzing / Mode d’emploi original...
  • Page 15: Terugslag - Gebruik Punt Van Zwaard Fig. I

    2/10 sec. terugslag / rebond FIG - Originele gebruiksaanwijzing / Mode d’emploi original...
  • Page 16: Terugslag - Gebruik Bovenkant Zwaard Fig. K

    FIG - Originele gebruiksaanwijzing / Mode d’emploi original...
  • Page 17: Beide Zijde Stam Onder Spanning Fig. O

    FIG - Originele gebruiksaanwijzing / Mode d’emploi original...
  • Page 18 45º FIG - Originele gebruiksaanwijzing / Mode d’emploi original...
  • Page 19: Introductie

    1. INTRODUCTIE Draag beschermende werk- handschoenen tijdens het Bedankt voor de aanschaf van gebruik van deze machine. deze machine. Voordat je deze machine in gebruik neemt, Draag een helm, gehoorbe- moet je de onderstaande scherming, een mondkapje en veiligheidsvoorschriften en een veiligheidsbril tijdens het instructies aandachtig doorlezen gebruik van deze machine.
  • Page 20: Algemene Veiligheid

    • De machine moet vóór gebruik op de Bescherm jezelf tegen een juiste manier worden gemonteerd. elektrische schok. Zorg dat • Het gebruik van de machine voor het verlengsnoer niet in de buurt komt van bewegende afwijkende toepassingen, waarvan men onderdelen.
  • Page 21: Veiligheid Op De Werkplek

    beperking die niet in staat zijn de ma- de hand, bovendien heb je dan beide chine te hanteren zoals in de gebruiks- handen vrij om te werken. aanwijzing is omschreven, mogen deze machine niet gebruiken. 2.4 Veiligheid van machines • Personen die onder invloed zijn van Visuele controle voor gebruik.
  • Page 22 Ongewenste bediening. of natte omgeving. • Vermijd ongewenste bediening of het per • Zorg voor goede omgevingsverlichting. ongeluk inschakelen van de machine. Gebruik de machine uitsluitend bij • Gebruik de machine nooit als de aan-/ goed licht overdag of met een overeen- uitschakelaar niet goed functioneert.
  • Page 23: Elektrische Veiligheid

    wandcontactdoos. Doe dit ook bij een met maximaal 30 milliampère uitscha- eventuele stroomstoring om ongewenst kelstroom. inschakelen te voorkomen. • Voer het snoer altijd achterwaarts van de machine weg. Reparaties. • Reparaties mogen alleen uitgevoerd Trek de stekker uit de wandcontactdoos: worden door een vakkundig erkend •...
  • Page 24: Terugslag

    • Probeer nooit de zaag tot stilstand te • Let op dat bij het inschakelen andere brengen door met een voorwerp tegen personen op een veilige afstand staan en de ketting of het zwaard te drukken. dat de behuizing volledig is gemonteerd. •...
  • Page 25: Trillingsgevaar

    • Zagen in een eerdere zaagsnede. 2.8 Trillingsgevaar • Een instabiele werkhouding. VOORZICHTIG! • Gebrek aan aandacht voor het werk. Gevaar voor verwondingen door trilling! Zorg er daarom altijd voor dat: • je nooit begint te zagen met de punt van Vooral bij personen met bloedsomloop- de zaag.
  • Page 26: Montage

    3. MONTAGE 3.2 Kettingspanning • Bij iedere aanpassing van de ketting- spanning moet je eerst de stekker uit de wandcontactdoos halen. • Draai de SDS knop een korte slag los. 3.1 Ketting en zwaard aanbrengen, • Draai aan de blauwe SDS ring | fig.
  • Page 27: Oliepeil (Fig. C )

    • Controleer of de smering goed werkt olie om te smeren en te koelen. en de olie voldoende is bijgevuld. • Breng de tankdop weer aan en • Controleer de kettingspanning. veeg eventueel gemorste olie weg. • Controleer of alle veiligheidsvoorzie- ningen zijn aangebracht en werken.
  • Page 28: Zaagbeweging (Fig. H )

    draaien. Houd de zaag op voldoende 4.5 Bomen zagen afstand van je lichaam. Let op: Bomen omzagen is professioneel • Je kunt vervolgens de ontgrendelings- werk. Dat kun je niet uit een gebruiksaan- knop loslaten. Zolang je de aan-/ wijzing leren. Zoek daarvoor training bij uitschakelaar ingedrukt houdt, blijft een professional.
  • Page 29: Stam En Takken Onder Spanning (Fig. L T/M O )

    5. ONDERHOUD • Stap opzij als de boom valt en houdt altijd de kroon van de boom (bovenste gedeelte van de boom, de takken met bladeren) in het oog. • Wacht met het verdere werk totdat de Voor elke controle- of onderhoudsbeurt kroon volledig stil ligt.
  • Page 30: Problemen En Oplossingen

    Ketting slijpen Houd de ketting scherp. Een botte ketting vermindert de zaag capaciteit en vergroot het risico van terugslag. Vervang of slijp de ketting tijdig. Voor het slijpen van kettingen zijn speciale vijlen te koop. Volg voor het slijpen de gebruiks- aanwijzing van de fabrikant van de zaagtanden.
  • Page 31: Technische Gegevens

    7. TECHNISCHE GEGEVENS Een gewogen geluidsvermogen van: 108 dB (A) Meetonzekerheidswaarde: Kwa = 2,45 dB (A) Type KZ-2240 Artikelnummer 455859 Spanning 230V ~ 50Hz Draag gehoorbescherming! Vermogen 2200 W Vibratie informatie Toerental / min. 7100 / min Trillingen totaalwaarden (triax vectorsom) bepaald volgens EN 62841.
  • Page 32: Garantie

    • Gebruik altijd scherpe accessoires (zoals beitels, boortjes en zaagjes) Product: Kettingzaag KZ-2240 • Pas je werkwijze aan ten behoeve van de machine. 93/68/EG CE markering • Overbelast de machine niet.
  • Page 33: Introduction

    1. INTRODUCTION Couvrir les cheveux longs ou Avant d’utiliser cet appareil porter éventuellement un filet. électrique, lire attentivement les consignes de sécurité et Porter des chaussures offrant instructions qui suivent afin de une bonne protection lors de pouvoir l’employer, l’entretenir, l’utilisation de l’équipement.
  • Page 34: Sécurité En Général

    • Attention: la présence du capot de Outil électrique de classe de protection est indispensable pour protection II. Cet outil bénéfi- garantir une utilisation sûre. Ne jamais ciant d’une double isolation, il utiliser l’outil sans capot de protection n’est pas nécessaire de le bran- ou si celui-ci est endommagé.
  • Page 35: Sécurité Sur Le Lieu De Travail

    • Tenir l’appareil suffisamment loin de 2.4 Sécurité des appareils vous (notamment pour le mettre en Vérifiez l’état de l’appareil. marche ou l’arrêter). • Cet appareil est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Restez toujours vigilant. • Avant chaque utilisation, vérifiez le bon •...
  • Page 36 Démarrage accidentel. ou dans un environnement humide ou • Évitez les démarrages accidentels et mouillé. l’allumage intempestif de l’appareil. • Veillez à assurer un éclairage adéquat. • N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur N’utilisez l’appareil que dans une ne fonctionne pas correctement. bonne lumière du jour ou sous un •...
  • Page 37: Sécurité Électrique

    surveillance. Avant de s’éloigner, disjoncteur différentiel de maximum arrêter l’outil et débrancher la fiche de 30 mA. la prise de courant. Faire de même en • Faites toujours passer le cordon cas de panne de courant, pour évitez d’alimentation à l’arrière de l’appareil. les mises en marche accidentelles.
  • Page 38: Rebond

    • Ne pas utiliser l’outil pour le sciage de conserver en permanence un bon bois de menuiserie façonné, de jeunes équilibre et une bonne stabilité. Un sol arbustes ou de buissons, ni pour scier le glissant ou une position instable métal ou dans le sol.
  • Page 39: Vibrations

    • Démarrage de la tronçonneuse lorsque de protection qui sera poussé en la chaîne est en contact avec le bois. avant par la main. | fig. • Contact avec des matériaux durs (métal ou ciment) dans le bois ou à proximité. Cette action aura pour effet d’immobiliser •...
  • Page 40: Montage

    3. MONTAGE • Revissez le capot de protection avec la molette SDS intérieure sur le boulon du guide | fig. 3.2 Réglage de la tension de la chaîne 3.1 Montage de la chaîne sur le • Avant tout réglage de la chaîne, guide-chaîne débranchez la fiche de la tronçonneuse | fig.
  • Page 41: Avant De Commencer

    tronçonneuse. Utilisez uniquement de 4.1 Avant de commencer l’huile biodégradable neuve, inutilisée, et • Vérifiez que la tension indiquée sur la évitez de mélanger plusieurs marques. plaque signalétique correspond à la • Nettoyez d’abord le bouchon du réservoir tension secteur. pour éviter de faire pénétrer des •...
  • Page 42: Appuyez Ensuite Sur Le Bouton Marche/ Arrêt

    • Saisissez l’outil des deux mains par les • Reculez un peu la tronçonneuse et deux poignées. La main gauche sur la placez la griffe un peu plus bas. poignée de guidage/transport , la • Répétez l’opération jusqu’à ce que le main droite sur la poignée principale bois soit scié...
  • Page 43: Troncs Et Branches Sous Tension (Fig. L À O )

    Méthode conseillée d’abattage d’un arbre: • Si vous êtes obligé de vous arrêter au milieu d’une coupe, n’essayez pas de | fig. poursuivre dans le même trait de • Effectuez d’abord une coupe horizontale coupe. Entamez une nouvelle coupe à jusqu’au tiers du diamètre du tronc côté.
  • Page 44: Problèmes Et Remèdes

    Attention ! Obligation de remise Affûtage de la chaîne de l’outil à un point de collecte à Travaillez toujours avec une chaîne bien l’issue de sa durée de vie. affûtée. Une chaîne émoussée réduit les À la fin de sa durée de vie, capacités de sciage et augmente le remettre l’outil à...
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    7. CARACTÉRISTIQUES Bruit et vibrations Le bruit et les vibrations sont mesurés TECHNIQUES selon les normes EN 62841-1 et EN 62841-2. Type KZ-2240 Pression acoustique / puissance Numéro d’article 455859 sonore Tension 230V ~ 50Hz Une puissance sonore pondérée: 97 dB (A)
  • Page 46 Selon le niveau de risque estimé dans des garantie seront exclusivement effectuées conditions réalistes, des mesures de par des ateliers agréés ou par le service protection adéquates doivent être prises après-vente du fabricant. Toute interven- pour protéger l’utilisateur. (Respectez en tion effectuée par des tiers annule la outre les durées indiquées pour chaque garantie.
  • Page 47: Déclaration De Conformité Ce

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Intergamma B.V., déclare par la présente que le produit mentionné ci-dessous satisfait aux dispositions des directives suivantes: Produit: Tronçonneuse KZ-2240 93/68/EG Marquage CE 2000/14/EG 2005/88/EG Directive bruit extérieur 2014/30/UE Directive CEM 2014/35/UE Directive basse tension 2006/42/EG Directive machines...

Ce manuel est également adapté pour:

455859

Table des Matières