13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............22 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Placez les couteaux et les couverts avec des bouts • pointus dans le panier à couverts avec les pointes tournées vers le bas ou en position horizontale.
FRANÇAIS secteur de 13 A. S'il est nécessaire de • Les produits de lavage pour lave- changer le fusible de la fiche électrique, vaisselle sont dangereux. Suivez les utilisez le fusible : 13 amp ASTA (BS consignes de sécurité figurant sur 1362).
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Plan de travail Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de produit de lavage Bras d'aspersion inférieur Panier à couverts Filtres Panier du bas Plaque de calibrage Panier du haut Réservoir de sel régénérant...
FRANÇAIS 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Touche Start Touche Program Voyants Voyants de programme Touche Option Affichage Touche Delay 4.1 Voyants Indicateur Désignation Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage. Phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage. Voyant Multitab.
5. PROGRAMMES Programme Degré de salissure Phases du pro- Options Type de vaisselle gramme • Normalement sa- • Prélavage • EnergySaver • Lavage à 50 °C • Multitab • Vaisselle et cou- • Rinçages verts • Séchage • Tous •...
FRANÇAIS Consommation Durée Programme électrique (min) (kWh) 7 - 12 0.6 - 1.4 40 - 150 13 - 15 1.5 - 1.6 150 - 170 8 - 9 1.1 - 1.3 55 - 65 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tempéra- ture de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité...
Plus la teneur en minéraux est élevée, plus vous indiquer la dureté de l'eau dans votre l'eau est dure. La dureté de l'eau est région. Il est important de régler mesurée en échelles d'équivalence. l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat pour vous garantir de bons résultats de...
FRANÇAIS 6.3 Distributeur de liquide de – = distributeur de liquide rinçage de rinçage désactivé. 3. Appuyez sur Option pour modifier le Le liquide de rinçage permet de sécher la réglage. vaisselle sans laisser de traînées ni de 4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt taches.
7. OPTIONS les résultats de lavage et de séchage Vous devez activer les offerts par les pastilles Tout en 1. options souhaitées à chaque Multitab n'est pas une option permanente fois avant de lancer un et doit être sélectionnée à chaque cycle.
FRANÇAIS 8.1 Réservoir de sel régénérant De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel ATTENTION! régénérant lorsque vous le Utilisez uniquement du sel remplissez. Risque de régénérant conçu pour les corrosion. Afin d'éviter cela, lave-vaisselle. après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez Le sel permet de recharger la résine dans un programme.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous ATTENTION! que le bouton d'ouverture se verrouille Utilisez uniquement du liquide correctement. de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Vous pouvez tourner le sélecteur de quantité délivrée 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) (B) entre la position 1 pour ouvrir le couvercle (C).
Page 15
FRANÇAIS • 5 minutes après la fin du programme s'arrête. Cela peut avoir un impact sur la de lavage. consommation d'énergie et la durée du • Au bout de 5 minutes si le programme programme. Lorsque vous refermez la n'a pas démarré. porte, l'appareil reprend là...
10. CONSEILS 10.1 Raccordement les régions où l'eau est dure ou très dure, nous recommandons l'utilisation Les conseils suivants vous garantissent séparée d'un détergent simple des résultats de lavage et de séchage (poudre, gel, pastille, sans fonction optimaux au quotidien, et vous aideront à...
FRANÇAIS 10.4 Chargement des paniers • Les filtres sont propres et correctement installés. • Utilisez uniquement cet appareil pour • Le bouchon du réservoir de sel laver des articles qui peuvent passer au régénérant est vissé. lave-vaisselle. • Les bras d'aspersion ne sont pas •...
7. Remontez les filtres (B) et (C). 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A). 4. Lavez les filtres.
FRANÇAIS 11.4 Nettoyage intérieur programme long au moins 2 fois par mois. • Nettoyez soigneusement l'appareil, y • Pour maintenir des performances compris le joint en caoutchouc de la optimales, nous vous recommandons porte, avec un chiffon doux humide. d'utiliser un produit de nettoyage •...
Page 20
Problème et code d'alar- Cause et solution possibles L'appareil ne vidange pas • Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obs- l'eau. trué. • Assurez-vous que le filtre du tuyau de vidange de l'eau L'affichage indique n'est pas obstrué.
FRANÇAIS Après avoir vérifié l'appareil, éteignez puis Reportez-vous aux chapitres rallumez-le. Si le problème persiste, « Avant la première contactez le service après-vente agréé. utilisation », « Utilisation Pour les codes d'alarme ne figurant pas quotidienne » ou dans le tableau, contactez le service «...
Problème Cause et solution possibles Mousse inhabituelle en cours • Utilisez uniquement des produits de lavage pour la- de lavage. ve-vaisselle. • Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rin- çage. Faites appel à un service après vente agréé.
FRANÇAIS Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Arrivée d'eau Eau froide ou eau chau- max. 60 °C Capacité Couverts Consommation électrique Mode « Veille » (W) Consommation électrique Mode « Éteint » (W) 0.10 1) Reportez-vous à...
Page 24
14. TÜKETICININ SEÇIMLIK HAKLARI............... 43 SİZİ DÜŞÜNÜR Bir Electrolux cihazı aldığınız için teşekkürler. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları...
TÜRKÇE GÜVENLIK BILGILERI Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montajın ve kullanımın yaralanma ve hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Talimatları daha sonra da kullanmak için saklayın. 1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı...
Bıçakları ve keskin uçlu parçaları uçları aşağı olacak • şekilde çatal-bıçak sepetine ya da yatay konumda koyun. Üzerine düşülmesini önlemek için, cihaz kapağını • başında bulunmadığınız zamanlarda açık bırakmayın. Bakım işleminden önce, cihazı devre dışı bırakın ve • elektrik fişini prizden çekin.
Tarlabaşı Cad. No:35 34435-Taksim- Bulaşıklarda deterjan olabilir. Beyoğlu_Istanbul • Bir program çalışırken kapağı açarsanız cihazdan sıcak buhar çıkışı Electrolux tüketici danışma merkezi: 0 olabilir. 850 250 35 89 • Cihazın içine, üzerine veya yakınına www.electrolux.com.tr yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış...
3. ÜRÜN TANIMI Üst tabla Parlatıcı gözü Üst püskürtme kolu Deterjan gözü Alt püskürtme kolu Çatal-bıçak sepeti Filtreler Alt sepet Bilgi etiketi Üst sepet Tuz haznesi Hava menfezi...
TÜRKÇE Enerji Süre Program (kWs) (dak.) 1) Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki dalgalanmalar, seçenekler ve bulaşıkların miktarı, değerlerde değişikliğe neden olabilir. 5.2 Test enstitüleri için bilgiler Bilgi etiketinde bulunan ürün numarasını (PNC) not edin. Test performansı hakkında tüm gerekli bilgiler için şu adrese e-posta gönderin: info.test@dishwasher-production.com 6.
Page 32
Alman derece‐ Fransız dere‐ mmol / l Clarke de‐ Su yumuşatıcı se‐ si (°dH) cesi (°fH) recesi viyesi 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4...
TÜRKÇE kadar Delay ve Start tuşlarına aynı 1. Kullanıcı moduna geçmek için anda basın ve basılı tutun. 2. Option tuşuna basın. göstergeleri yanıp sönmeye • göstergeleri söner. başlayıncaya ve ekranda birşey görünmeyene kadar Delay ve Start • göstergesi yanıp tuşlarına aynı anda basın ve basılı sönmeye devam eder.
Programın süresi daha kısadır. Multitab Tuşunun çalıştırılması Nasıl aktive edilir EnergySaver Option tuşuna basın. 7.2 EnergySaver Basınız Option gösterge yanıncaya kadar. Bu seçenek, son durulama aşamasının Programda bu seçenek yoksa, ilgili sıcaklığını ve dolayısıyla enerji tüketimini gösterge yanmaz veya birkaç saniye hızlı...
TÜRKÇE 8.2 Parlatıcı gözünün DİKKAT! doldurulması Sadece bulaşık makineleri için hazırlanmış parlatıcıları kullanın. 1. Kapağı (C) açmak için, kilit açma tuşuna (D) basın. 2. Parlatıcı gözünü (A) sıvı "maks." seviyeye ulaşana kadar doldurun. 3. Dökülen parlatıcıyı, aşırı köpük oluşmasını önlemek için emici bir bezle silin.
Page 36
• Yıkama aşaması göstergesi yanar. • Program süresi 1 dakikalık kademelerle azalmaya başlar. Gecikmeli başlatma ile bir programın başlatılması 1. Bir program ayarlayın. 2. Gösterge ekranında ayarlamak istediğiniz gecikme süresi (1 ila 24 saat) görünene dek Delay tuşuna arka arkaya basın.
TÜRKÇE Yeni bir program başlatmadan önce Açma/kapama tuşunun dışındaki tüm deterjan gözünde deterjan tuşlar devre dışıdır. bulunduğundan emin olun. 1. Cihazı otomatik olarak devre dışı bırakmak için açma/kapama tuşuna Program sonu basın ya da Auto Off fonksiyonunu bekleyin. Program bittiğinde, gösterge ekranında Cihazın kapağını...
10.3 Multi-tablet kullanmayı • Çatal-bıçak ve küçük bulaşıkları çatal- bıçak sepetine koyun. kesmek istediğinizde yapmanız • Hafif bulaşıkları üst sepete koyun. gerekenler Bulaşıkların sabitlendiğinden ve hareket etmediğinden emin olun. Deterjan, tuz ve parlatıcıyı ayrı olarak • Bir programı başlatmadan önce, kullanmaya başlamadan önce, aşağıdaki...
TÜRKÇE 11.1 Filtrelerin temizlenmesi Filtre sistemi 3 parçadan oluşur. 5. Haznenin içinde veya kenarlarında yiyecek veya kir kalıntısı olmadığından emin olun. 6. Yassı filtreyi (A) yerine takın. Filtrenin 2 kılavuzun altına düzgün şekilde 1. Filtreyi (B) saatin tersi yönde çevirip yerleştirildiğinden emin olun.
• Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı DİKKAT! temizleme bezlerini veya çözücüleri Filtrelerin yanlış kullanmayın. konumlanması, tatmin edici olmayan yıkama sonuçlarına 11.4 İç temizlik ve cihazın zarar görmesine neden olabilir. • Cihazı, kapının lastik contası dahil, nemli yumuşak bir bez kullanarak 11.2 Püskürtme kollarının özenle temizleyin.
Page 41
TÜRKÇE Sorun ve alarm kodu Olası sebep ve çözümü Makine suyla dolmuyorsa. • Su musluğunun açık olduğundan emin olun. • Su besleme basıncının çok düşük olmadığından Ekranda görüntülenir. emin olun. Bu bilgi için, yerel su idarenizi arayın. • Su musluğunun tıkanmadığından emin olun. •...
Page 42
Cihazı kontrol ettikten sonra kapatıp Olası diğer sebepler için "İlk açın. Sorun tekrarlanırsa Yetkili Servis Kullanımdan Önce", Merkezi ile temasa geçin. "Günlük kullanım" veya Tabloda belirtilmeyen alarm kodları için "İpuçları ve yararlı bilgiler" Yetkili Servis Merkezi ile temasa geçin.
TÜRKÇE Sorun Olası sebep ve çözümü Program sonunda deterjan • Deterjan tableti deterjan gözünde sıkıştığı için su gözünde deterjan kalıntıları ile tam olarak sıkıştığı yerden çıkarılamadı. var. • Su, deterjan gözündeki deterjanı gideremez. Püs‐ kürtme kolunun tıkalı veya önünün kapalı olma‐ dığından emin olun.
Page 44
Satılanı alıkoyup ayıp oranında birinin seçilmesi durumunda bu satış bedelinden indirim isteme, talebin satıcıya, üreticiye veya c. Aşırı bir masraf gerektirmediği ithalatçıya yöneltilmesinden itibaren takdirde, bütün masrafları azami otuz iş günü, konut ve tatil satıcıya ait olmak üzere satılanın amaçlı...