Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Pneumatic Coil Nailer Cloueur à rouleaux pneumatique Clavadora Neumática de Carrete AN454 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: AN454 Air pressure 0.49 - 0.83 MPa (70 - 120 PSIG) Nail length (L) x Shank diameter (D) L: 19 mm - 45 mm x D: 3.05 mm (L: 3/4″ - 1-3/4″ x D: 0.120″) Nail capacity 120 pcs.
Page 3
17. Do not load tool with fasteners when any one Ask Makita's Authorized service centers for of the operating controls is activated. periodical inspection of the tool.
10. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, INSTALLATION maintenance and repairs should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement Selecting compressor parts. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
Use an air hose as large and as short as possible to FUNCTIONAL assure continuous, efficient nailing operation. DESCRIPTION With an air pressure of 0.49 MPa (70 PSIG), an air hose with an internal diameter of over 6.5 mm (1/4″) and a length of less than 20 m (6.6 ft.) is recommended when the interval between each nailing is 0.5 seconds.
Page 6
► 1. Adjusting plate 2. Lever The shingle guide is designed for consistent shingle exposure. Place shingle in desired position. Turn the lever to release the adjusting plate. Set the nailer so that the contact element will depress both the exposed shingle and previous row of the shingle.
Lift and turn the coil support plate so that the arrow with OPERATION nail size indicated on the coil support plate will point to the corresponding graduation increment marked on the magazine. CAUTION: Make sure all safety systems are in working order before operation.
Page 8
MAINTENANCE CAUTION: Before attempting to perform inspection or maintenance, always return the trig- ger and disconnect the air hose from the tool. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. Nails Handle nail coils and their box carefully. If the nail coils Contact actuation have been handled roughly, they may be out of shape, causing poor nail feed.
Maintenance of compressor, air set repairs, any other maintenance or adjustment should and air hose be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. After operation, always drain the compressor tank and the air filter. If moisture is allowed to enter the tool, it may result in poor performance and possible tool failure.
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: •...
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : AN454 Pression d’air 0,49 - 0,83 MPa (70 - 120 PSIG) Longueur de clou (L) x Diamètre de tige (D) L : 19 mm - 45 mm x D : 3,05 mm (L : 3/4″ - 1-3/4″ x D : 0,120″) Capacité...
Page 12
Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous qu’il est 14. Après la pose d’une fixation, il se peut que l’ef- fet de ressort (« recul ») de l’outil l’éloigne de en bon état et qu’aucune de ses vis n’est des- serrée. Le cas échéant, serrez les vis. la surface à...
Confiez régulièrement l’outil à un centre de service après-vente agréé Makita pour une inspection. ► 1. Gâchette 2. Élément de contact 3. Crochet 10. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de 4.
Pour assurer un travail de clouage continu et efficace, POSE le tuyau d’air utilisé doit être le plus gros et le plus court possible. Sélection du compresseur Lorsque l’intervalle de clouage est de 0,5 seconde et la pression d’air de 0,49 MPa (70 PSIG), il est recom- mandé...
Crochet DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Avant de modifier la position du crochet, ramenez toujours la gâchette et déconnectez le tuyau. ATTENTION : Avant d’ajuster ou de vérifier ATTENTION : N’accrochez jamais l’outil dans le fonctionnement de l’outil, ramenez toujours la un emplacement élevé...
Réglage du guide pour bardeaux ASSEMBLAGE ATTENTION : Avant d’effectuer tout travail sur l’outil, ramenez toujours la gâchette et décon- nectez le tuyau d’air de l’outil. ATTENTION : Lorsque vous chargez des clous dans le magasin, ils doivent être du même type, de la même taille et de longueur uniforme.
Mettez la bobine de clous par-dessus la plaque UTILISATION de soutien de la bobine. Déroulez assez de clous pour atteindre la griffe d’alimentation. Mettez le premier clou dans la voie d’entraînement, et le deuxième clou dans ATTENTION : Assurez-vous que tous les la griffe d’alimentation.
ENTRETIEN ATTENTION : Avant d’effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien, ramenez toujours la gâchette et déconnectez le tuyau d’air de l’outil. AVIS : N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de solvant, d’alcool ou autres produits similaires. Une décoloration, une déformation ou la forma- tion de fissures peuvent en découler.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ► 1. Robinet de vidange...
à une usine ou un centre de service après- vente autorisé Makita. S’il ressort de l’inspection que le pro- blème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita réparera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: AN454 Presión de aire 0,49 - 0,83 MPa (70 - 120 PSIG) Longitud del clavo (L) x diámetro del cuerpo (D) L: 19 mm - 45 mm x D: 3,05 mm (L: 3/4″ - 1-3/4″ x D: 0,120″)
Page 22
No sostenga ni cargue la herramienta con el Siempre verifique el estado general de la herramienta, así como si hay tornillos suel- dedo sobre el gatillo interruptor. tos antes de la operación. Apriete según sea 12. Coloque los clavos únicamente sobre una necesario.
Makita. 10. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier mantenimiento deberán ser realizados por los centros de servicio autorizados o de fabrica- ción de Makita, usando siempre repuestos Makita. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 23 ESPAÑOL...
Page 24
Utilice una manguera de aire tan ancha y tan corta INSTALACIÓN como sea posible para asegurar una operación de clavado continua y eficiente. Selección del compresor Con una presión de aire de 0,49 MPa (70 PSIG), se recomienda una manguera de aire con un diámetro interno de más de 6,5 mm (1/4″) y una longitud de menos de 20 m (6,6 ft) cuando el intervalo entre cada clavado sea de 0,5 segundos.
Gancho DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Regrese siempre el gatillo a su lugar y desconecte la manguera antes de cam- biar la posición del gancho. PRECAUCIÓN: Antes de ajustar o verificar el PRECAUCIÓN: Nunca cuelgue la herra- funcionamiento de la herramienta, regrese siem- mienta con el gancho en un lugar elevado o sobre pre a su lugar el gatillo interruptor y desconecte una superficie que pueda resultar inestable.
Page 26
Ajuste de guía de tablillas MONTAJE PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta, regrese siempre a su lugar el gatillo interruptor y desconecte la man- guera de aire de la herramienta. PRECAUCIÓN: Cuando cargue clavos en el cartucho, utilice clavos del mismo tipo y tamaño y de longitud uniforme.
Coloque la bobina de clavos sobre la placa del OPERACIÓN soporte del carrete. Desembobine suficientes clavos hasta alcanzar la pinza de alimentación. Coloque el primer clavo en el canal de clavado y el segundo clavo PRECAUCIÓN: Asegúrese de que todos los en la pinza de alimentación.
Page 28
MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Antes de intentar hacer una inspección o una tarea de mantenimiento, regrese siempre a su lugar el gatillo interruptor y desco- necte la manguera de aire de la herramienta. AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. ► 1. Llave de drenaje...
Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...
Page 32
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan AN454-NA3-1704...