Page 1
ISOLA VT INOX Italiano VT - VTL English Deutsch BRINA INOX INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND USE Español ZUSAMMENBAU UND BETRIEB Français INSTALACIÓN Y USO INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI MANUTENZIONE MAINTENANCE INSTANDHALTUNG MANTENIMIENTO ENTRETIEN Manuale Originale in ITALIANO...
Page 3
NO POLICARBONATO NO POLYCARBONATE NO POLYCARBONAT NO POLYCARBONATE NO ΠΟΛΥΚΑΡΒΟΝΙΚΑ Rimuovere OGNI GIORNO l'acqua in eccesso mediante l'apposito tappo. Remove EVERYDAY the water in excess by means of the appropriate drain cap. Entfernen Sie JEDEN TAG das überschüssige Wasser durch den vorgesehenen Stopfen.
Page 5
ACQUA E DETERGENTE NEUTRO WATER AND NEUTRAL CLEANER WASSER UND NEUTRALE REINEGER EAU ET NETTOYANT NEUTRE AGUA Y JABÓN NEUTRO...
Page 6
Fig.1 APRIRE CHIUDERE CLOSE OPEN 12.5 Fig.2 Fig.3...
Page 7
Fig.4 buon funzionamento della macchina causato da inosservanza di quanto spiegato e/o mostrato in questo manuale, declina ogni tipo di responsabilità per Tecfrigo SPA. Tecfrigo SPA declines any responsibility if the bad performance of the equipment is caused by non compliance to what is shown and/or explained in this manual.
UTILIZZO CORRETTO - CORRECT USE Se si utilizza la cappa non completamente aperta “H1” e poi si dovesse cambiarle di nuovo l’altezza d’apertura in “H2 ...”, prima vanno resettati gli attuatori (A), portando SEMPRE a fine corsa, superiore o inferiore, la cappa. IMPORTANTISSIMO Per evitare eventuali disassamenti fra loro.
manuale dell’operatore Manuale dell’operatore: Manuale del manutentore (Pag.18): 1)Apertura dell’imballaggio 2)Apertura della cupola di protezione 1)Pulizia del condensatore 3)Pulizia della vasca interna 2)Accesso al vano motore 4)Pulizia della cupola e dell’esterno 3)Sostituzione del motore di sollevamento della cupola 5)Distanziali di sostegno delle vaschette e piani 4)Schema impianto di refrigerazione e schema elettrico pasticceria 6)Piani d’appoggio...
Page 11
Venendo incontro alle Sue aspettative siamo certi di soddisfare le Sue necessità. Nella parte finale di questo libretto troverà il certificato di garanzia. Le chiediamo di compilarlo in ogni sua parte, ritagliarlo e spedircelo tramite raccomandata. Grazie Tecfrigo spa...
Operator's guide Operator's guide: Maintenance manual (Page 18): 1)Unpacking instructions 1)Cleaning the condenser 2)Opening the protective cover 2)Access to the motor compartment 3)Cleaning the internal basin 3)Replacement of the cover's lifting motor 4)Cleaning the cover and external parts 4)Wiring diagram diagram of refrigeration unit 5)Holders for containers and pastry shelves 6)Support shelves 7)Connection to the mains...
Operator's guide 7. CONNECTION TO THE MAINS . Ensure that mains voltage and frequency are the same as those stated on the rating plate (A) attached to the appliance. . Ensure that the supply socket: is properly earthed; fulfils the requirements of the rated current as set out on the rating plate;...
Bedienungshandbuch Bedienungshandbuch: Wartungshandbuch (S. 18): 1)Verpackungsöffnung. 2)Öffnung der schutzkuppel 1)Kondensatorreinigung 3)Reinigung der innenwanne 2)Zugang zum motorraum 4)Reinigung der kuppel und der aussenflächen. 3)Austausch des hubmotors der kuppel 5)Stützende abstandshalter der schalen und 4)Elektroschema, kühlanlageschema gebäckablagen 6)Ablageflächen 7)Verbindung mit dem stromnetz 8)Einstellung 9)Betriebskontrolle 10)Reinigung des innenbereichs...
Page 15
Bedienungshandbuch 5. STÜTZENDE ABSTANDSHALTER DER SCHALEN UND GEBÄCKABLAGEN Entfernen Sie die Schutzfolie von den Abstandshaltern. Die geschlitzte “obligatorische” Abstandhalter in den dafür vorgesehenen Schlitzen am Wannenrand anbringen. . Die restliche Abstandhalter in den dafür vorgesehenen Schlitzen auf den geschlitzten Abstandshaltern anbringen. Je nach Schalenform und Position sind verschiedene Zusammensetzungen verfügbar.
Manual del usuario Manual del usuario: Manuale del manutentore (Pág.18): pertura del embalaje 2)Apertura de la campana de protección 1)Limpieza del condensador 3)Limpieza de la cuba interior 2)Acceso al alojamiento del motor 4)Limpieza de la campana y del exterior 3)Sustitución del motor de elevación de la campana 5)Distanciadores de soporte de las cubetas y 4)Esquemas eléctrico, esquema equipo refrigeración planos de pastelería...
Manual del usuario . Por ultimo colocar las cubetas en los distanciadores correspondientes, come se desee. Sólo en ISOLA 8 es posible colocar las cubetas GN en diferentes niveles. (Véase figura 3). 6. PLANOS DE APOYO Aferrar con las manos el borde inferior de los estantes y girar hacia arriba (A) hasta alcanzar la posición horizontal.
Guide de l'opérateur Guide de l'opérateur: Manuel du préposé à l'entretien (Pag.18): 1)Déballage 2)Ouverture de la vitrine bombée de protection 1)Nettoyage du condensateur 3)Nettoyage de la cuve interne 2)Accès au compartiment moteur 4)Nettoyage de la vitrine bombée et nettoyage externe 3)Remplacement du moteur de levage de la 5)Entretoises de soutien des cuves et des tablettes pour vitrine bombée...
Guide de l'opérateur . Positionner les entretoises restantes dans les fentes prévues à cet effet sur les entretoises avec les fentes. Différentes compositions sont disponibles en fonction du format des cuves et de la disposition. . Monter enfin les cuvettes sur les entretoises positionnées au choix. ATTENTION: Rien que dans l' Isola 8 est possible de disposer les bacs GN sur différents niveaux.
Page 20
Manuale del manutentore Maintenance manual Wartungshandbuch Manual de mantenimiento Manuel du préposé à l'entretien FIG.1 FIG.3...
1. PULIZIA DEL CONDENSATORE . Togliere l'alimentazione elettrica, agendo sull'interruttore a protezione della presa e sfilando poi la spina dalla presa stessa. . Togliere la griglia di protezione del condensatore posta nella parte posteriore della macchina. . Con un pennello eliminare lo strato di pulviscolo dalle alette del condensatore. . Con l'aspira- polvere togliere la polvere residua.
1. LIMPIEZA DEL CONDENSADOR . Desconectar la alimentación eléctrica, apagando el interruptor general y quitando el enchufe de la toma. . Quitar la rejilla de protección del condensador situada en la parte posterior de la máquina. . Con un pincel eliminar el polvo de las aletas del condensador. . Con la aspiradora quitar el polvo residual. Restablecer todos los elementos en el orden inverso (Véase figura 1).
Smaltimento Si ricordi inoltre di rispettare scrupolosamente le normative ambientali. Quando deve smantellare l'apparecchio, contatti l'ufficio tecnico del Suo Comune per informarsi del modo in cui la raccolta ed il riciclaggio di queste unità avvengono nella Sua zona. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla direttiva europea 2002/96/CE RAEE (Rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche).