Page 1
BD-1200 PERCEUSE VISSEUSE SANS FIL HAUTE PERFORMANCE TRAPANO AVVITATORE SENZA FILO AD ALTE PRESTAZIONI DRAADLOZE BOORMACHINE/SCHROEVEDRAAIER MET HOGE CAPACITEIT TALADRADORA ATORNILLADORA INALAMBRICA DE ALTAS PRESTACIONES MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI UTILIZZAZIONE GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DEL USUARIO...
FRANÇAIS VUE GENENALE (Fig.1) Une fuite de la batterie est possible dans des conditons d’utilisation ou de températures extrêmes. Si le liquide entre en contact avec 1. MANDRIN SANS CLE la peau, lavez immédiatement avec de l’eau 2. BOUTON DE REGLAGE DU SERRAGE 3.
Page 5
FRANÇAIS NIVEAU (Fig. 4) MISE EN PLACE ET DEPOSE D’UNE BATTERIE (Fig.8) Votre perceuse comporte un niveau qui vous permet de réaliser facilement des trous Eteignez toujours l’outil avant d’installer ou de horizontaux. retirer la batterie. Pour percer horizontalement, centrez la bulle entre Pour retirer la batterie, tenez-la par les côtés.
Page 6
FRANÇAIS SPECIFICATIONS PERCEUSE VISSEUSE BD-1200 Capacité du mandrin 10 mm Capacité de percage Métal 6.5 mm Bois 20 mm Serrage max. 8 Nm Moteur 12 V DC Vitesse hors charge maxi 0-550 t/mn Réglage couple de serrage 24 position Poids net...
Page 7
ITALIANO VISTA D’INSIEME (Fig.1) In condizioni di utilizzazione o di temperature estreme,una funga dalla batteria è possibile. Se li liquido entra in contatto con la pelle, lavate 1. MANDRINO SENZA CHIAVE immediatamente la parte con acqua e sapone, 2. BOTTONE DI REGOLAZIONE DEL SERRAGGIO poi con succo di limone o con aceto.
Page 8
ITALIANO LIVELLO (Fig.4) 3. Prima di usarlo, accertarsi che sia stato caricato per almeno 3 ore. II vostro trapano comporta un livello che vi permette di realizzare con facilità dei fori orizzontali. INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DI UNA BATTERIA (Fig.8) Per forare orizzontalmente, centrate la bolla tra le linee parallele tracciate sul vetro.
Page 9
ITALIANO SPECIFICAIONI TRAPANO AVVITATORE BD-1200 Capacità del mandrino 10 mm Capacità di foratura Metallo 6.5 mm Legno 20 mm Serraggio max. 8 Nm Motore 12 V DC Velocità a vuoto maxi 0-550 g/mn Serraggio max. 24 posizione Peso netto 1,5 kg...
Page 10
NEDERLANDS ALGEMEEN OVERZICHT (Afb.1) De batterij kan gaan lekken in extreme gebruiks-of temperatuursomstandigheden. Als 1. BOORKOP ZONDER SLEUTEL de vloeistof in aanraking komt met de huid, 2. INSTELKNOP AANDRAAIKOPPEL onmiddellijk wassen met water en zeep, en 3. KEUZESCHAKELAAR DRAAIRICHTING vervolgens met citroensap of azijn.Als de 4.
Page 11
NEDERLANDS LUCHTBEL WATERPAS (Afb.4) 3. Alvorens het apparaat te gaan gebfuiken, ervoor zorgen dat het tenminste 3 uur lang opgeladen Uw boormachine heeft een waterpas, dat het gemakkelijk maakt om horizontale gaten te boren. INSTALLEREN EN LOSNEMEN VAN DE ACCU Om horizontaal te boren, de luchtbel centeren (Afb.8) tussen de evenwijdige lijnen op het glas.
Page 12
NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS BD-1200 BOORMACHINE/SCHROEVEDRAAIER Capaciteit boorkop 10 mm Boorcapaciteit Metaal 6.5 mm Hout 20 mm 8 Nm Max. aandraaikoppel Motor 12 V DC Onbelaste snelheid 0-550 t/mn max. Insteeling van het aandraaikoppei 24 stand Nettogewicht 1,5 kg LADER BC-80E...
Page 13
ESPAÑOL VISTA GENERAL (Fig. 1) Podría haber una fuga de la batería en condiciones extremas de utilización o de 1. MANDRIL SIN LLAVE temperatura. Si el líquido entra en contacto 2. BOTON DE AJUSTE DEL APRIETE con la piel, lávese inmediatamente con agua 3.
Page 14
ESPAÑOL N´IVEL (Fig.4) INSTALACION Y DESMONTAJE DE UNA BATERÍA (Fig. 8) Su talaradora tiene un nivel que le permite realizar fácilmente agujeros horizontales. Apague siempre la herramienta antes de instalar o retirar una batería. Para taladrar a la horizontal, centre la burbuja entre las líneas paralelas trazadas sobre el vidrio.
Page 15
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES TALADRADORA ATORNILLADORA BD-1200 Capacidad del mandril 10 mm Capacidad di taladrado Metal 6.5 mm Madera 20 mm Apriete máx. 8 Nm Motor 12 V DC Velocidad sin carga máx. 0-550 t/m Regulación de par de ajuste 24 posición...
Page 16
Il valore d’accelerazione della media Valor de aceleración medio cuadrático ponderale quadrata menos de 0,8 m/s ponderado menos de 0,8 m/s MACHINE : CORDLESS DRIVER DRILL TYPE: BD-1200 Name of company: RYOBI TECHNOLOGIES S.A. Name/Title: Michel Violleau Address: Z.I. PARIS NORD II Président/Directeur Général...