INHALT Wichtige Sicherheitshinweise Täglicher Gebrauch Umwelttipps Reinigung und Pflege Installation Was tun, wenn... Gerätebeschreibung Technische Daten Bedienfeld Geräteeinstellungen Vor der ersten Inbetriebnahme Hinweise für Prüfinstitute Programmübersicht Sortieren und Vorbereiten der Wäsche Änderungen vorbehalten WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wichtig! Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit tern.
Page 3
Stoffen (Benzin, denaturiertem Alkohol, dern wenden Sie sich an den Kunden- Trockenreinigungsmittel oder Ähnlichem) dienst. in Berührung gekommen sind. Da diese • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch Stoffe flüchtig sind, besteht Explosions- das gesamte Verpackungsmaterial. Bei gefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser ge- Missachtung dieser Anweisung können waschene Wäschestücke.
blende, die Arbeitsplatte oder der Sockel • Kinder erkennen häufig nicht die Gefah- beschädigt ist, so dass das Geräteinnere ren, die von elektrischen Geräten ausge- frei liegt. hen. Kinder müssen beaufsichtigt wer- • Weichspüler oder ähnliche Produkte dür- den, damit sie nicht am Gerät herumspie- fen nur entsprechend den Herstelleran- len können.
Page 5
Warnung! Lassen Sie das Gerät vor genüberliegenden Seite des Scharniers Anschluss an das Netz und vor der des Geräts befindet aufgestellt werden, ersten Inbetriebnahme 12 Stunden wenn dadurch die vollständige Öffnung stehen, falls es nicht in aufrechter des Trockners nicht mehr möglich ist. Stellung transportiert worden ist, damit Entfernen der Transportsicherungen das Öl in den Kompressor...
Warnung! Der Wechsel des Den Bausatz können Sie vom Kunden- Türanschlags darf nur durch dienst oder Ihrem Fachhändler bezie- Kundendienst-Fachpersonal erfolgen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Kunden- Bausatz für direkte Ableitung des Kon- dienst. Das Kundendienst-Fachpersonal densats in ein Waschbecken, einen Si- wird den Wechsel des Türanschlags auf Ih- phon, einen Gully usw.
– Kontrolllampe Wärmetauscher : SYMBOL BESCHREIBUNG – Kontrolllampe Sieb : Restzeitanzeige (Dauer des – Kontrolllampe Behälter Zeitprogramms, Dauer der Taste Start/Pause Startverzögerung) Taste Startzeitvorwahl Kindersicherung Display Knitterschutzphase Display-Anzeigen Fehler, falsche Auswahl VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Warnung! Lassen Sie das Gerät vor Reinigen Sie die Trommel des Trockners dem Netzanschluss und vor der ersten mit einem feuchten Tuch oder führen Sie...
Page 8
Zusatzfunktionen/ Programme Textilien/Wäscheart Optionen Intensives Trocknen von gleichmäßig Baumwolle alle außer Zeit und dicken Textilien wie z. B. Frottee- 7 kg Schon handtüchern, Strickwaren, Handtü- Schranktrocken chern. Für dünne Textilien, die noch gebü- Baumwolle Leicht- alle außer Zeit und 7 kg gelt werden müssen, z.
Zusatzfunktionen/ Programme Textilien/Wäscheart Optionen Sonderprogramm mit Knitterschutz für pflegeleichte Textilien wie Hemden und Blusen, das das Bügeln erheblich erleichtert. Das Ergebnis hängt von alle außer Zeit und der Art und der Qualität der Textilien Bügelquick 1 kg Schon ab. Legen Sie die Textilien sofort nach dem Schleudern in den Trockner.
Vorbereiten der Wäsche Wäscheart Gewicht • Um Wäscheknäuel zu verhindern: Reiß- Windeln 100 g verschlüsse schließen, Bettbezüge zu- knöpfen, lose Gürtel oder Bänder (z. B. Bettbezug 700 g von Schürzen) zusammenbinden. Bettlaken 500 g • Taschen leeren. Metallteile entfernen (z. Kissenbezug 200 g B.
Jede Änderung der Trocknungspara- eingeblendet und blinkt sowie die meter erfordert das Ausschalten der Warnlampen: Sieb und Behälter . Wenn die Kindersicherung. Signal -Taste gedrückt wird, ertönt für ca. eine Minute ein unterbrochenes akustisches In der letzten Phase des Trocknungszyklus Signal.
Page 12
* bei Bedarf (ca. alle 6 Monate) entfernen Sie die Flusen vom Filter im Sockel mit dem mitgelieferten Schwamm (ziehen Sie Gum- mihandschuhe dazu an) Reinigen der Trommel Vorsicht! Vorsicht! Benutzen Sie keine Vorsicht! Benutzen Sie den Trockner nie ohne oder mit beschädigten oder Scheuermittel oder verstopften Flusenfiltern.
WAS TUN, WENN... Kleine Störungen selbst beheben Mögliche Ursachen Abhilfe Problem Stecken Sie den Netzstecker in die Der Trockner ist nicht an die Stromver- Steckdose. Kontrollieren Sie die Siche- sorgung angeschlossen. rung der Hausinstallation. Der Trockner läuft nicht. Die Einfülltür ist offen. Schließen Sie die Einfülltür.
Besonders hohe Raumtemperatur - kei- Falls möglich, die Raumtemperatur sen- ne Gerätestörung. ken. 1) Im Fall einer Fehlermeldung auf dem LCD (z. B. E51- nur Trockner mit LCD): Schalten Sie den Trockner aus und wieder ein. Stellen Sie ein Programm ein. Drücken Sie die Taste Start/Pause . Funktioniert das Gerät immer noch nicht? - Benachrichtigen Sie den lokalen Kundendienst unter Angabe des Fehlercodes.
Wasserhärte 1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein beliebiges Pro- Wasser enthält unterschiedli- gramm. che Mengen an Kalk und Mi- 2. Halten Sie die Tasten Extra Knitterschutz und Start/Pause neralsalzen, die je nach geo- gleichzeitig ca. 5 Sekunden gedrückt. Die aktuelle Einstellung grafischem Standort variieren wird auf dem Display angezeigt: und somit zu unterschiedli-...
Page 16
SOMMAIRE Avertissements importants Tri et préparation du linge Environnement Utilisation quotidienne Installation Nettoyage et entretien Description de l'appareil En cas d'anomalie de fonctionnement Bandeau de commande Caractéristiques techniques Avant d'utiliser le sèche-linge pour la Réglages de l'appareil première fois Conseils pour les organismes d'essai Tableau des programmes Sous réserve de modifications AVERTISSEMENTS IMPORTANTS...
Page 17
des solvants inflammables (essence, al- • Avant d'utiliser l'appareil, enlevez tous les cool dénaturé, fluide de nettoyage à sec éléments de protection de transport. En et similaire). Ces substances sont volati- cas de non-respect de cette recomman- les et pourraient causer une explosion. dation, l'appareil ou les accessoires ris- Ne séchez que du linge lavé...
• Les assouplissants ou autres produits si- des appareils électriques. Veillez à ce que milaires doivent être utilisés conformé- les enfants ne jouent pas avec l'appareil. ment aux instructions de leur fabricant. Avertissement • Attention - surface chaude : Ne tou- •...
Page 19
Avertissement Si l'appareil n'a pas Retrait des protections de transport été transporté en position verticale, Attention laissez-le pendant 12 heures en position verticale avant de le brancher Avant de mettre l'appareil en service, il est de manière à ce que l'huile retourne impératif d'enlever tous les éléments de vers le compresseur.
Veuillez contacter le Service après-vente. Kit d'installation qui permet de vidanger Le technicien effectuera l'inversion de la directement dans l'évier ou un siphon porte à vos frais. l'eau de condensation qui se forme pen- dant chaque cycle de séchage. il n'est Accessoires spéciaux plus nécessaire de vider le bac d'eau de •...
Écran SYMBOLE DESCRIPTION Informations affichées Temps restant (durée du pro- gramme chronométrique, du- rée du départ différé) Sécurité enfants Phase anti-froissage Erreur, sélection erronée AVANT D'UTILISER LE SÈCHE-LINGE POUR LA PREMIÈRE FOIS Avertissement Si l'appareil a été Afin d'éliminer tout résidu éventuellement transporté...
Page 22
Fonctions supplé- Programmes Utilisation/propriétés mentaires/options Pour les textiles fins devant être re- Coton Prêt à re- toutes sauf Minuterie 7 kg passés (par ex. tricots, chemises en et Délicat passer coton). Séchage complet des textiles épais SYNTHETIQUES 3 kg toutes sauf Minuterie ou multicouches (par ex.
Fonctions supplé- Programmes Utilisation/propriétés mentaires/options Programme spécial permettant un traitement rapide à l'air chaud de lai- nages séchés à l'air libre, portés ou laissés dans l'armoire pendant une Alarme , Départ diffé- Rafraichir Laine 1 kg période prolongée. Cela permet de ré...
Type de linge Poids Type de linge Poids Torchon 100 g Chemise de travail homme 200 g Chemise de nuit 200 g Pyjama homme 500 g Sous-vêtements féminins 100 g Chemisier 100 g Chemise de travail homme 600 g Sous-vêtements homme 100 g UTILISATION QUOTIDIENNE Mise sous tension de l'appareil...
Après le départ du programme, il n'est sage qui dure environ 30 minutes. Au plus possible de modifier le programme cours de cette phase, le tambour tour- directement. Si vous tournez le sélec- ne par intermittence. Ainsi, le linge ne teur de programmes sur un autre pro- se tasse pas et ne se froisse pas.
Attention N'utilisez jamais votre * si nécessaire (environ une fois tous les 6 sèche-linge sans avoir installé les filtres mois) retirez la peluche du condenseur ou avec des filtres endommagés ou thermique à l'aide de l'éponge fournie (met- obstrués. tez des gants en caoutchouc) Nettoyage des filtres du condenseur Nettoyage du tambour thermique...
Page 27
Porte ouverte. Fermez la porte de chargement La touche Marche/Arrêt n'est pas ap- Appuyez sur la touche Marche/Arrêt . puyée. Sélection de programme erronée. Sélectionnez le programme approprié. Filtres à peluches obstrués. Nettoyez les filtres à peluches. Condenseur thermique obstrué. Nettoyez le condenseur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Hauteur x Largeur x Profondeur 85 x 60 x 58 cm Capacité du tambour 108 l Profondeur avec porte ouverte 109 cm Hauteur réglable 1,5 cm Poids de l'appareil 52 kg Charge maximum 7 kg Tension 220-230 V Fusible nécessaire Puissance totale 1050 W...
Page 29
un cycle Coton prêt à ranger avec demi- un cycle Coton prêt à ranger avec charge charge. nominale et demi-charge • Humidité finale (pendant un cycle Coton Tous les cycles doivent être contrôlés en prêt à ranger, Coton prêt à repasser et conformité...
INDICE Informazioni importanti per la sicurezza Suddivisione e preparazione della biancheria Tutela dell'ambiente Utilizzo quotidiano Installazione Pulizia e manutenzione Descrizione del prodotto Cosa fare se ... Pannello dei comandi Dati tecnici Preparazione al primo utilizzo Impostazioni macchina Tabella programmi Indicazioni per gli istituti di prova Con riserva di modifiche INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Importante Per la vostra sicurezza e...
Page 31
nell'asciugatrice per evitare potenziali ri- golare i piedini in modo da permettere schi di incendio. una corretta circolazione dell'aria. • I capi trattati con smacchiatori devono • Dopo aver installato la macchina, control- essere risciacquati in acqua prima di es- lare che non sia posata sul cavo elettrico sere introdotti nell'asciugatrice.
• I bambini non sono in grado di riconosce- i bambini perché possono causare re i rischi associati alle apparecchiature soffocamento! Tenerli fuori dalla por- elettriche. È consigliabile controllare che i tata dei bambini. bambini non giochino con l'apparecchia- • Tenere in un luogo sicuro e al di fuori del- tura.
Page 33
l'asciugatrice su una superficie solida e 2. Togliere le strisce adesive applicate al- piana. l'interno, sulla parte superiore del ce- • Quando l'apparecchiatura è stata posi- stello. zionata, controllare che sia in piano ser- 3. Togliere le pellicole e le protezioni in vendosi di una livella.
Leggere attentamente le istruzioni fornite Leggere attentamente le istruzioni fornite con il kit. con il kit. • Kit di scarico • Piedistallo con cassetto Disponibile presso il Centro di assisten- Disponibile presso il Centro di assisten- za o il rivenditore za o il rivenditore Serve per scaricare direttamente la con- Per posizionare l'asciugatrice ad un'altez-...
SIMBOLO DESCRIZIONE SIMBOLO DESCRIZIONE Tempo residuo (durata di un Fase antipiega programma, tempo della par- Errore, selezione errata tenza ritardata) Protezione bambini PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO Avvertenza! Se l'apparecchio non è Per rimuovere ogni eventuale residuo di stato trasportato in posizione eretta, fabbricazione, pulire il cestello dell'asciuga- trice con un panno umido o effettuare un ci- lasciarlo in posizione verticale per 12...
Page 36
Funzioni aggiuntive/ Programmi Uso/Caratteristiche opzioni Asciugatura di tessuti sottili da non Synthetik (Sintetici) tutte tranne Zeit (Tem- stirare, ad esempio camicie in tessuti Schranktrocken 3 kg misti, indumenti per bambini, calzini, (Armadio) articoli di corsetteria. Asciugatura per tessuti sottili da stira- Synthetik (Sintetici) tutte tranne Zeit (Tem- 3 kg...
SUDDIVISIONE E PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA Suddivisione della biancheria piumini e annodare eventuali lacci (ad esempio quelli dei grembiuli). • Suddivisione per tessuto: • Svuotare le tasche. Rimuovere gli oggetti – Cotone/lino per i programmi nel grup- di metallo (graffette, spille di sicurezza, po COTONI .
Page 38
La sicurezza bambini non può essere disat- Schon (Asciuga Morbido) tivata nell’ultima fase del ciclo di asciugatu- questa funzione riduce il movimento della bian- cheria durante il ciclo. Dopo il ciclo la bianche- Modifica del programma ria è più morbida e leggera. Solo per program- mi per sintetici.
Dopo ogni uso • Svuotar la tanica. • Pulire i filtri. PULIZIA E MANUTENZIONE Svuotamento del serbatoio Svuotare il serbatoio dopo ogni ciclo di asciugatura. Attenzione Non mettere in funzione l'asciugatrice senza i filtri o con filtri Attenzione L'acqua di condensa non danneggiati o intasati.
Il calcare presente nell'acqua o nei de- tergenti può costituire uno strato visibi- le nella parte interna del cestello. Di conseguenza, il grado di asciugatura del bucato non è più facilmente rileva- bile e la biancheria risulta più umida del desiderato al termine del ciclo di asciu- gatura.
Il selettore di programma è in posizione Ruotarlo su LUCE (se disponibile) o su OFF . un programma qualsiasi. Nessuna luce nel cestello. Sostituire la lampadina (vedere la sezio- La lampadina è guasta. ne successiva). Trascorrere del tempo Il tempo prima del termine è calcolato Si tratta di un processo automatico che anomalo sul sulla base di: tipo, volume e umidità...
temperatura ambiente per il corretto funziona- da + 5 °C a + 35 °C mento 1) 7 kg di cotone, centrifugato a 1000 giri/min con riferimento a EN 61121 IMPOSTAZIONI MACCHINA Impostazione Passaggi Avviso Acustico costante- 1. Ruotare il selettore dei programmi su qualsiasi programma. mente spento 2.
Page 43
CONTENTS Important safety information Daily use Environment Cleaning and maintenance Installation What to do if ... Product description Technical data Control panel Machine settings Before first use Hints for test institutes Programme chart Garantie, Garanzia, Guarantee Sorting and preparing laundry Subject to change without notice IMPORTANT SAFETY INFORMATION Important! In the interest of your safety...
Page 44
rinse cycle before loading your tumble dryer. • This appliance is designed for domestic • Please make sure that no gas lighters or use. It must not be used for purposes matches have accidentally been left in other than those for which it was de- pockets of garments incase they are loa- signed.
• Keep all detergents in a safe place out of • Make sure that children or pets do not children’s reach. climb inside the drum. ENVIRONMENT >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the The symbol on the product or on its packaging materials in the appropriate con- packaging indicates that this product may tainer at the community waste disposal fa-...
Page 46
Important! Should the appliance power supply ca- • The hot air emitted by the tumble dryer ble need to be replaced, this must be can reach temperatures of up to 60°C. carried out by our Service Center. The appliance must therefore not be in- Warning! The power supply cable stalled on floors which are not resistant to must be accessible after installing the...
PRODUCT DESCRIPTION Description of the appliance Worktop Water reservoir Rating Plate Heat exchanger Heat exchanger door Control panel Fluff filters Loading door Ventilation grille Adjustable feet CONTROL PANEL Start/Pause button Startzeitvorwahl (Delay Start) button Display What is shown in the display 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Programme knob and OFF switch...
At the beginning of drying cycle (3-5 min.) is normal for compressor powered applian- there could be a slightly higher sound level. ces such: refrigerators, freezers . It is because of start of the compressor that PROGRAMME CHART Additional func- Programmes Application/properties tions/options...
Additional func- Programmes Application/properties tions/options For leisure clothing, such as jeans, all except Zeit (Time) sweat-shirts, etc., of different material Jeans 7 kg and Schon (Extra Deli- thicknesses (e.g. at the neck, cuffs cate) and seams). Special program with anti-crease mechanism for easy care fabrics such shirts and blouses;...
• To avoid laundry becoming tangled: Type of laundry Weight close zips, button up duvet covers and Sheet 500 g tie loose ties or ribbons (e.g. of aprons). • Empty pockets. Remove metal items (pa- Pillow case 200 g per clips, safety pins, etc). Tablecloth 250 g •...
The child lock cannot be deactivated in the an acoustic signal sounds intermittently for last phase of the drying cycle. about one minute. Changing programme The drying cycles are automatically fol- lowed by an anti-crease phase which To change a programme which is running, lasts around 30 minutes.
Caution! Never operate the dryer * if necessary (approx. once every 6 without fluff filters or with damaged or months) remove the fluff from the heat ex- blocked fluff filters. changer using the sponge supplied (put on rubber gloves) Cleaning heat exchanger filters Cleaning the drum If the warning lamp Wärmetauscher (Heat exchanger) lights, the heat exchanger fluff...
necessary fuse total power 1050 W energy efficiency class 1,85 kWh energy consumption kWh/cycle annual energy consumption 124,2 kWh type of use Domestic permitted ambient temperature + 5°C to + 35°C 1) 7 kg of cotton, centrifuged at 1000 rpm with reference to EN 61121 MACHINE SETTINGS Setting Implementation...
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres Servicestellen Points de Service Servizio dopo Point of Service vendita 5506 Mägenwil/Zürich Industri- 3018 Bern Morgen- 1028 Préverenges 6916 Grancia Zo- estrasse 10 strasse 131 Le Trési 6 na Industriale E 9000 St.
Warranty / customer service Garantiebedingungen / Kundendienst For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or Für jedes Produkt gewähren Wir ab Verkauf delivery to the consumer (with a guarantee bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher certificate, invoice or sales receipt serving eine Garantie von 2 Jahren.
Page 57
Unsere Kundendienst-Telefonnummer: Le numéro de téléphone de notre service après-vente: Il nostro numero di telefono del servizio clientela: Our customer service telephone number: 0848 559 111 oder unter ou sur Internet oppure su Internet or in the internet www.fust.ch Dipl. Ing FUST AG Dipl.