3 General information 3.1 Reading and storing the user manual This user manual accompanies this AutoTwist automatic hair curler (hereafter referred to as the “product”), and contains important information on setup and handling.
The user manual is based on the standards and rules in force in the European Union. When abroad, you must also observe country-specific guidelines and laws. Store the user manual for further use. Make sure to include this user manual when passing the product on to third parties.
4.2 Safety instructions WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! • Only connect the product if the line voltage of the socket corresponds to the data on the rating plate. • Only connect the product to an easily accessible socket so that you can quickly disconnect it from the mains supply in the event of a problem.
Page 8
cord in water or other liquids. • Never touch the mains plug with wet or damp hands. • Keep the product away from water! Do not use the product near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc. • Do not use in the bathroom. •...
Page 9
• Do not use an extension cord with the product. WARNING! DANGER FOR CHILDREN AND PERSONS WITH IMPAIRED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE. • The product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given...
Page 10
• This product reaches high temperatures and is not suitable to be used on either synthetic or real hair extensions. • The product heats up during use. Always hold it by its handle when it is hot. Do not touch the hot surfaces of the product or let them come into direct contact with the skin.
Page 11
use the product simultaneously with these styling products. 5 Checking the product and package contents NOTICE! RISK OF DAMAGE! • If you are not cautious when opening the packaging with a sharp knife or other pointed objects, you may quickly damage the product. Be very careful when opening it.
Page 12
3. To select another operating temperature, press the temperature control button repeatedly until the temperature indicator of the desired temperature setting starts flashing. Options for selection: 150 °C, 170 °C, 190 °C and 210 °C. The product will remember your last selected temperature setting for your next use.
To allow the curl to set, do not comb or brush the hair until it cools. 11. Repeat steps 5–10 for other hair strands. To achieve different types of curls and waves, change the operating temperature and curling directions. If you need to temporarily place the product on a surface, make sure it is heat-resistant to avoid damage.
1. Clean the product with a damp cloth. 2. Dry the product thoroughly with a soft and clean cloth. 3. If necessary, use a soft brush to carefully clean the curling chamber 8 Storage All parts must be completely cooled down and dry before being stored.
10 Technical data Model: HC1106 Voltage: 220–240 V, 50/60 Hz Power: 33 W Protection class: Operating temperature: 150–210 °C Heat-up time: 90 sec. to reach 150 °C / 4–5 min. to reach 210 °C Curling directions: Left / right Automatic switch off: After idle for 30 minutes Cord length: 2 m (including plug)
12 Warranty This product is covered by a 2-year warranty according to European regulations and law. The extent of the warranty on this product is limited to technical defects caused by faulty production processes. In the event you want to claim warranty please be sure to contact our customer service for instructions.
Vermeidung von Überhitzungen und sorgt für mehr Sicherheit. 3 Allgemeines 3.1 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem automatischen AutoTwist-Lockenstab (im Folgenden „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Benutzung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig...
für die Sicherheitshinweise. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen oder zu Schäden am Produkt führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Nutzung auf. Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit.
und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Der Hersteller über- nimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Page 22
Haftungs- und Garantieansprüche ausge- schlossen. • Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Produkt befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. • Tauchen Sie das Produkt oder das Netzkabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Page 23
reinigen oder wenn eine Störung vorliegt. • Stecken Sie keine Gegenstände in das Gehäuse. • Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. Transportieren, ziehen oder tragen Sie das Produkt nie am Netzkabel. •...
Page 24
geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Produkts eingewiesen wurden und wenn sie die mit der Verwendung verbundenen Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Page 25
heiß. Fassen Sie es immer am Griff an, wenn es heiß ist. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Produkts, und lassen Sie sie nicht in direkten Kontakt mit der Haut kommen. • Verwenden Sie das Produkt nicht im Freien oder an Orten, an denen Aerosolprodukte verwendet werden oder Sauerstoff verab- reicht wird.
• Halten Sie den Lockenstab frei von Staub, Schmutz, Haarschaum, Haarspray und Haargel. Verwenden Sie das Produkt nicht zusammen mit diesen Stylingprodukten. 5 Produkt und Lieferumfang prüfen HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! • Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Produkt schnell beschädigt werden.
Page 27
• Teilen Sie Ihr Haar in horizontale Strähnen ein. Fixieren Sie die Strähnen, die Sie nicht bearbeiten, mit einer Haarnadel oder Haarklemme, sodass sie nicht im Weg sind. 1. Verbinden Sie das Netzkabel mit einer leicht zugänglichen Steckdose. 2. Halten Sie zum Einschalten des Produkts die Ein/Aus-Taste gedrückt, bis eine der Temperaturanzeigen blinkt und Sie einen Piepton hören.
Page 28
Befolgen Sie die folgenden Anweisungen zum Stylen der linken Haarseite. Zum Stylen der rechten Haarseite gehen Sie entsprechend andersrum vor. Wenn die Haarsträhne nach innen gelockt sein soll, legen Sie sie (siehe Abb. C). links neben den Lockenstab Wenn die Haarsträhne nach außen gelockt sein soll, legen Sie sie rechts neben den Lockenstab (siehe Abb.
7 Reinigung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! • Trennen Sie vor der Reinigung immer das Netzkabel von der Stromversorgung, und lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen. HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! • Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Stellen Sie sicher, dass weder Wasser noch andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
9 Fehlersuche Einige Probleme werden möglicherweise durch geringfügige Störungen verursacht, die Sie selbst beheben können. Befolgen Sie dazu die Anweisungen in der folgenden Tabelle. Sollte sich das Problem damit nicht beheben lassen, wenden Sie sich an den Kundenservice. Reparieren Sie das Produkt nicht selbst. Störung Mögliche Ursache und Lösung Das Produkt...
12 Garantieinformationen Dieses Produkt wird nach den europäischen Regelungen und Gesetzen von einer 2-Jahres-Garantie abgedeckt. Der Umfang der Garantie auf dieses Produkt beschränkt sich auf technische Mängel, die durch fehlerhafte Produktionsprozesse verursacht wurden. Wenn Sie Anspruch auf Garantie erheben wollen, achten Sie bitte darauf, bei unserem Kundenservice Anweisungen einzuholen.
éviter la surchauffe et augmenter la sécurité. 3 Généralités 3.1 Lire et conserver le mode d’emploi Ce mode d’emploi fait partie de ce fer à friser AutoTwist automatique (appelé « produit » ci-après). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation.
Veuillez lire d’abord le mode d’emploi attentivement avant d’utiliser le produit. Ceci concerne en particulier les consignes de sécurité. Le non-respect de ce mode d’emploi peut provoquer des blessures ou endommager le produit. Le mode d’emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans l’Union européenne.
pas adapté à une utilisation professionnelle. Utilisez le produit uniquement de la façon décrite dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provoquer des dommages matériels ou corporels. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou les blessures résultant d’une utilisation non conforme ou incorrecte.
Page 38
réparations effectuées de votre propre chef, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte. • Utilisez uniquement des composants correspondant aux données d’origine de l’appareil pour procéder aux réparations. Dans ce produit se trouvent des pièces électriques et mécaniques indispensables pour la protection contre des sources de risque.
Page 39
• Ne placez pas d’objets dans le boîtier. • Ne retirez jamais de la prise de courant la fiche réseau par le câble électrique, mais saisissez toujours la fiche réseau. Ne transportez, ne tirez ou ne portez jamais le produit par le câble électrique. •...
Page 40
et de connaissances si elles sont supervisées ou formées à l’utilisation en toute sécurité du produit et si elles comprennent les dangers associés à son utilisation. • Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Page 41
laissez pas entrer en contact direct avec la peau. • N’utilisez pas le produit à l’extérieur ou dans des endroits où sont utilisés des produits d’aérosol ou dans lesquels de l’oxygène est administré. • Laissez toujours refroidir le produit avant le rangement ou le nettoyage.
5 Vérifier le produit et le contenu de la livraison AVIS ! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT ! • Si vous ouvrez négligemment l’emballage avec un couteau aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez rapidement d’endommager le produit. Ouvrez l’emballage avec précaution. 1. Retirez le produit de l’emballage. 2.
Page 43
3. Si vous souhaitez sélectionner une autre température de service, appuyez plusieurs fois sur le bouton de contrôle de la température jusqu’à ce que l’indicateur de température du réglage de la température souhaitée se mette à clignoter. Possibilités de réglage : 150 °C, 170 °C, 190 °C et 210 °C. Le produit enregistre le dernier réglage de la température pour l’utilisation suivante.
Page 44
8. Maintenez enfoncé le bouton pour rotation à gauche (pour des cheveux bouclés vers l’intérieur) ou le bouton pour rotation à droite (pour les cheveux bouclés vers l’extérieur). Le cylindre de bouclage tourne alors dans le sens sélectionné pendant environ 9 secondes. La mèche de cheveux est enroulée autour du cylindre de bouclage (voir fig. E).
7 Nettoyage AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE ! • Avant le nettoyage, débranchez toujours le câble électrique de l’alimentation en courant, et laissez refroidir entièrement le produit. AVIS ! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT ! • Ne plongez jamais le produit dans l’eau ou d’autres liquides. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau ou d’autres liquides dans le boîtier.
• Accrochez le produit via l’anneau de suspension 9 Recherche d’erreurs Certains problèmes sont probablement causés par des perturbations mineurs que vous pouvez éliminer par vous-même. Suivez pour ceci les instructions dans le tableau suivant. Si le problème ne peut pas être résolu ainsi, adressez-vous au service à la clientèle.
10 Données techniques Modèle : HC1106 Tension : 220–240 V, 50/60 Hz Alimentation électrique : 33 W Classe de protection : Température de fonctionnement : 150 à 210 °C Temps de chauffe : 90 secondes jusqu’à 150 °C/ 4 à 5 minutes jusqu’à 210 °C Sens des boucles : gauche / droite Mise hors service...
dans un circuit d’élimination respectueux de l’environnement. C’est pour cette raison que les appareils électriques portent le symbole présenté ici. 12 Garantie Ce produit est couvert par une garantie de 2 ans conformément aux règlements et loi européens. La garantie de ce produit est limitée aux défauts techniques causés par des procédés de production défaillants.
3 Algemeen 3.1 Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren Deze gebruiksaanwijzing behoort bij deze automatische AutoTwist-krultang (hierna “product” genoemd). Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik.
Lees grondig de gebruiksaanwijzing alvorens het product te gebruiken. Dit geldt in het bijzonder voor de veiligheidsinstructies. Het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot verwondingen of schade aan het product. De gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de normen en regels die in de Europese Unie van kracht zijn.
geschikt voor commerciële doeleinden. Gebruik het product alleen op de manier die in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Elk ander gebruik geldt als niet reglementair en kan leiden tot materiële schade of lichamelijk letsel. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade of verwondingen die zijn ontstaan door niet reglementair of oneigenlijk gebruik.
Page 54
uitgevoerde reparaties, inadequate aansluiting of verkeerde bediening is aansprakelijkheid of garantie uitgesloten. • Bij reparaties mogen uitsluitend onderdelen worden gebruikt die voldoen aan de oorspronkelijke gegevens van het apparaat. In dit product bevinden zich elektrische en mechanische onderdelen die onontbeerlijk zijn voor de bescherming tegen gevarenbronnen.
Page 55
• Steek geen voorwerpen in de behuizing. • Trek de stekker nooit aan de netkabel uit het stopcontact, maar trek altijd aan de stekker zelf. Verplaats, trek of draag het product nooit aan de netkabel. • Houd het product weg van open vuur en hete oppervlakken.
Page 56
begrijpen die met het gebruik samenhangen. • Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. • Houd kinderen onder de 8 jaar weg van het product en de netkabel. • Zorg ervoor dat het product niet onbewaakt achterblijft als het verbonden is met het stopcontact.
worden gebruikt of zuurstof wordt toegediend. • Laat het product voor de bewaring en reiniging altijd afkoelen. LET OP! BESCHADIGINGSGEVAAR! • Plaats het product op een goed bereikbaar, effen, droog, hittebestendig en voldoende stabiel oppervlak. Plaats het product niet aan de rand van het oppervlak. •...
voorwerpen, kan het product snel worden beschadigd. Ga voorzichtig te werk bij het openen. 1. Neem het product uit de verpakking. 2. Controleer of de levering volledig is (zie afb. A). 3. Controleer of het product of de afzonderlijke delen schade vertonen.
Page 59
Hieronder vindt u de aanbevolen instellingen. Als u niet zeker bent van de temperatuur die moet worden gebruikt, begin dan met een lagere temperatuur en verhoog deze indien nodig. Temperatuur Haartype 150 °C Fijn, beschadigd of chemisch behandeld haar 170 °C / 190 °C Normaal haar 210 °C Dik, gekruld, niet chemisch behandeld haar...
11. Herhaal de stappen 5 tot 10 voor andere strengen. Als u verschillende soorten krullen en golven wilt realiseren, wijzigt u de bedrijfstemperatuur en de krulrichtingen. Als u het product tijdelijk op een oppervlak wilt leggen, dient u er zeker van te zijn dat het hittebestendig is zodat schade wordt vermeden.
en ook geen scherpe of metaalachtige reinigingsvoorwerpen zoals messen, harde spatels en dergelijke. 1. Reinig het product met een vochtige doek. 2. Droog het product grondig af met een zachte en droge doek. 3. Reinig de krulkamer indien nodig met een zachte borstel. 8 Bewaring Voor het opbergen moeten alle onderdelen helemaal droog en afgekoeld zijn.
Defect Mogelijke oorzaak en oplossing Het haar is De ingestelde bedrijfstemperatuur is te hoog. verschroeid. Selecteer een lagere temperatuur. Het haar Schakel het product uit en trek het niet los uit raakte het haar. Maak het haar voorzichtig los uit de verstrikt door krulkamer tot het volledig is losgekomen.
11 Afvoer 11.1 Verpakking afvoeren Voer de verpakking af bij het juiste soort afval. Voeg karton bij oud papier, folies bij recycling materialen. 11.2 Product afvoeren (Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese staten met systemen voor de gescheiden inzameling van recyclebare materialen) Afgedankte apparaten mogen niet worden afgevoerd via het huisvuil!
13 Klantenservice Meer informatie over de producten van Silk’n vindt u op uw regionale Silk’n-website: www.silkn.eu. Wanneer het apparaat beschadigd of defect is, een reparatie nodig heeft of als u onze hulp wenst, richt u dan tot uw meest nabije Silk’n-servicecentrum. Tevens kunt u deze gebruiksaanwijzing als PDF downloaden op www.silkn.eu.
Page 66
Índice Volumen de suministro/partes del equipo ____ 67 Tecnologías ________________________________ 67 Generalidades _____________________________ 67 Leer y guardar este manual del usuario ________________________ 67 Explicación de símbolos ____________________________________ 68 Seguridad _________________________________ 68 Uso apropiado ___________________________________________ 68 Indicaciones de seguridad ___________________________________ 69 Comprobación del producto y del volumen de suministro ______________________________ 73 Manejo ____________________________________ 74...
3 Generalidades 3.1 Leer y guardar este manual del usuario Este manual del usuario pertenece a este rizador automático AutoTwist (en adelante, el “producto”). Contiene información importante sobre la puesta en marcha y el uso. Lea detenidamente el manual del usuario antes...
La inobservancia de este manual del usuario puede provocar lesiones o daños en el producto. El manual del usuario se basa en las normas y regulaciones vigentes en la Unión Europea. Para el extranjero, respete también las directivas y leyes de cada país. Guarde el manual del usuario para uso posterior.
se considera inapropiado y puede provocar daños materiales o personales. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños o lesiones provocados por un uso indebido o incorrecto. 4.2 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! • Conecte el producto solo cuando la tensión de la toma de corriente coincida con los datos proporcionados en la placa de tipos.
Page 70
• Solo se permitirá usar para las reparaciones aquellas partes que coincidan con los datos originales del equipo. Este producto contiene piezas eléctricas y mecánicas que son imprescindibles para la protección contra fuentes de riesgo. • No sumerja el producto o el cable de alimentación en agua o en otros líquidos.
Page 71
enchufe de alimentación. Nunca transporte, tire ni lleve el producto por el cable de alimentación. • Mantenga el producto lejos de fuego abierto y superficies calientes. • Tienda el cable de alimentación de forma que no pueda provocar tropiezos. • No doble el cable de alimentación, no lo enrolle en el producto ni lo coloque encima de bordes afilados.
Page 72
La limpieza del equipo y el mantenimiento de usuario no deben realizarse por niños desatendidos. • Mantenga alejados a niños menores de 8 años del producto y del cable de alimentación. • Nunca deje el producto desatendido mientras esté conectado a una toma de corriente.
• Deje enfriar siempre el producto antes de guardarlo o limpiarlo. ¡AVISO! ¡PELIGRO DE DAÑOS! • Coloque el producto sobre una superficie de fácil acceso, plana, seca, resistente al calor y con estabilidad adecuada. No deposite el producto en el borde de una superficie. •...
1. Saque el producto del embalaje. 2. Asegúrese de que el suministro esté completo (véase la fig. A). 3. Compruebe si el producto o las piezas individuales presentan daños. En tal caso, no utilice el producto. Contacte con nuestro servicio de atención al cliente. 6 Manejo •...
Page 75
Temperatura Tipo de cabello 150 °C Cabello fino, dañado o tratado con productos químicos 170 °C / 190 °C Cabello normal 210 °C Cabello grueso, rizado, no tratado con productos químicos 4. Espere a que el indicador del ajuste de la temperatura seleccionada no parpadee más.
Si tiene que depositar el producto momentáneamente sobre una superficie, asegúrese de que sea resistente al calor para evitar daños. 12. Al finalizar, mantenga presionado el botón de encendido/ apagado hasta que se apague el indicador de temperatura y suene un pitido. El producto ya está...
1. Limpie el producto con un paño húmedo. 2. Seque bien el producto con un paño suave y seco. 3. En caso necesario, limpie la cámara de rizado con cuidado, usando un cepillo suave. 8 Almacenamiento Todas las piezas deben estar completamente frías y secas antes de su almacenamiento.
10 Datos técnicos Modelo: HC1106 Tensión: 220–240 V, 50/60 Hz Alimentación de corriente: 33 W Grado de protección: Temperatura operativa: 150–210 °C Tiempo de calentamiento: 90 segundos hasta 150 °C/ 4–5 minutos hasta 210 °C Sentidos del rizo: Izquierda/derecha Apagado automático: Tras 30 minutos inactivo Longitud del cable: 2 m (con enchufe)
12 Garantía Este producto está cubierto por una garantía de 2 años conforme a la normativa y la legislación europea. La cobertura de la garantía de este producto queda limitada a los defectos técnicos provocados por fallos en los procesos de fabricación. En caso de que desee acogerse a la garantía, asegúrese de contactar con Atención al Cliente para recibir instrucciones.
Page 81
Conteúdo Volume de fornecimento/peças do aparelho _ 82 Tecnologias ________________________________ 82 Generalidades _____________________________ 83 Ler e guardar o manual de instruções _________________________ 83 Explicação dos símbolos ____________________________________ 83 Segurança _________________________________ 84 Uso previsto _____________________________________________ 84 Indicações de segurança ____________________________________ 84 Verificar o produto e o volume de fornecimento ______________________________ 89 Operação __________________________________ 89...
1 Volume de fornecimento/peças do aparelho Câmara de ondulação Indicadores de temperatura Botão de controlo de temperatura Barril de ondulação Abertura Botão liga/desliga Botão de rotação à esquerda Olhal de suspensão Botão de rotação à direita Cabo de alimentação 2 Tecnologias A inteligente tecnologia de ondulação 3D inclui: •...
3 Generalidades 3.1 Ler e guardar o manual de instruções Este manual de instruções faz parte deste modelador de cachos automático AutoTwist (a seguir denominado “produto”). Ele contém informações importantes para a colocação em funcionamento e o uso. Leia atentamente o manual de instruções antes de usar o produto.
Não use o produto perto de banheiras, duches, pias ou outros recipientes cheios de água. 4 Segurança 4.1 Uso previsto O produto foi projetado exclusivamente para modelar cabelos humanos. É destinado apenas a uso privado e não é apropriado para uso comercial. O produto só deve ser usado como descrito neste manual de instruções.
Page 85
qualificação semelhante, para que sejam evitados riscos. • Não abrir a carcaça, mas permita que especialistas executem a reparação. Para tal, entre em contacto com o serviço de assistência ao cliente. Reparos realizados por conta própria, conexões incorretas ou uso incorreto anulam o direito a reclamações de responsabilidade e de garantia.
Page 86
• Sempre desligue o produto quando não estiver em uso, ao limpá-lo ou em caso de erro de funcionamento. • Não insira objetos na carcaça. • Nunca puxe a ficha de rede pelo cabo de alimentação para tirar da tomada, mas sempre puxe pela ficha de rede.
Page 87
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência ou conhecimentos, na condição de que estas sejam vigiadas durante a utilização do produto ou recebam instruções sobre a utilização segura do mesmo, e se estiverem conscientes dos perigos associados à...
Page 88
• O produto se esquenta durante o uso. Sempre segure-o pelo punho quando estiver quente. Não tocar nas superfícies quentes do produto e não permitir que elas entrem em contacto direto com a pele. • Não usar o produto ao ar livre nem em locais onde são usados produtos de aerossol ou onde é...
5 Verificar o produto e o volume de fornecimento AVISO! PERIGO DE DANOS! • Se a embalagem for aberta, descuidadamente, com uma faca afiada ou com outros objetos pontiagudos, o produto poderá ser facilmente danificado. Tenha muito cuidado ao abrir. 1.
Page 90
desliga , até que um dos indicadores de temperatura pisque e soe um sinal acústico. O produto se aquece até a temperatura operacional indicada. 3. Se quiser selecionar uma temperatura operacional diferente, pressione repetidamente o botão de controlo de temperatura , até...
Page 91
O barril de ondulação gira na direção selecionada durante aprox. 9 segundos. A madeixa de cabelo é enrolada em torno do barril de ondulação (vide Fig. E). 9. Depois de o barril de ondulação parar após aprox. 9 segundos, ouvirá 6 bipes. Solte o botão de rotação. 10.
7 Limpeza ATENÇÃO! PERIGO DE LESÃO! • Sempre desconecte o cabo de alimentação da fonte de alimentação antes de limpar e permita que o produto arrefeça completamente. AVISO! PERIGO DE DANOS! • Nunca mergulhe o produto em água ou outros líquidos. Certifique-se de que nem água nem outros líquidos entrem na carcaça.
9 Solução de problemas Alguns problemas podem ser causados por pequenos erros que se pode consertar pessoalmente. Siga as instruções na tabela a seguir. Se isso não resolver o problema, entre em contacto com o serviço de assistência ao cliente. Não repare o produto pessoalmente. Falha Possível causa e solução O produto...
Temperatura de funcionamento: 150–210 °C Tempo de aquecimento: 90 segundos até 150 °C/ 4–5 minutos até 210 °C Direções de ondulação: Esquerda / direita Desligamento automático: Após 30 minutos de ócio Comprimento do cabo: 2 m (com ficha) Peso: 439 g Dimensões: 300 ×...
12 Informações sobre a garantia De acordo com as diretivas e leis europeias, este produto dispõe de uma garantia limitada a 2 anos. O escopo da garantia deste produto está limitado a defeitos técnicos causados por processos de produção defeituosos. Se quiser reivindicar a garantia, certifique-se de obter instruções do nosso serviço de assistência ao cliente.
1 Παραδοτέος εξοπλισμός/Τμήματα της συσκευής Ενδείξεις θερμοκρασίας Θάλαμος κατσαρώματος Πλήκτρο ρύθμισης Ράβδος κατσαρώματος θερμοκρασίας Οπή Πλήκτρο ON/OFF Πλήκτρο για περιστροφή προς τα αριστερά Δακτύλιος ανάρτησης Πλήκτρο για περιστροφή Καλώδιο ρεύματος προς τα δεξιά 2 Τεχνολογίες Η έξυπνη τεχνολογία κατσαρώματος 3D περιλαμβάνει: •...
3.1 Διαβάστε και φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης Οι παρούσες οδηγίες χρήσης αφορούν την παρούσα αυτόματη ράβδο για μπούκλες AutoTwist (στο εξής «προϊόν»). Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τη θέση σε λειτουργία και τη χρήση. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πολύ προσεκτικά, πριν αρχίσετε να...
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλους περιέκτες νερού. 4 Ασφάλεια 4.1 Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά και μόνο για το στιλιζάρισμα ανθρώπινων μαλλιών. Προορίζεται αποκλειστικά και μόνο για την ιδιωτική χρήση και όχι για επαγγελματική χρήση. Χρησιμοποιείτε το...
Page 101
• Εάν το καλώδιο ρεύματος του προϊόντος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αλλαχτεί από τον κατασκευαστή, από την Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών ή από κάποιον άλλο άτομο με παρόμοια προσόντα, για να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. • Μην ανοίγετε το πλαίσιο, παρά αναθέστε την...
Page 102
• Μην το χρησιμοποιείτε στο μπάνιο. • Τοποθετείτε το προϊόν έτσι, ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος να πέσει στην μπανιέρα ή το νιπτήρα. • Μην προσπαθήσετε να πιάσετε το προϊόν, αν πέσει στο νερό. Βγάλτε το αμέσως από την πρίζα, και μετά βγάλτε το από το νερό. Εάν...
Page 103
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε εσωτερικούς χώρους. • Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης για το προϊόν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑΚΕΣ Η ΔΙΑΝΟΗΤΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Η ΜΕ ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ. • Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από...
Page 104
• Να βεβαιώνεστε πως τα παιδιά δεν παίζουν με την πλαστική συσκευασία. Μπορεί, ενώ παίζουν, να τυλιχτούν σε αυτήν και να πάθουν ασφυξία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! • Το προϊόν δεν έχει σχεδιαστεί για πολύ μακριά μαλλιά. • Το προϊόν αυτό αναπτύσσει υψηλές θερμοκρασίες...
σταθερή επιφάνεια. Μην τοποθετείτε το προϊόν στην άκρη της επιφάνειας. • Να βεβαιώνεστε πως το καλώδιο ρεύματος δεν έρχεται σε επαφή με καυτά τεμάχια. • Μην προσπαθήσετε ποτέ να καθαρίσετε το προϊόν βυθίζοντάς το στο νερό, και μην το καθαρίζετε με ατμοκαθαριστές. •...
1. Αφαιρέστε το προϊόν από τη συσκευασία. 2. Βεβαιωθείτε πως ο παραδοτέος εξοπλισμός είναι πλήρης (βλέπε εικ. A). 3. Ελέγξτε αν το προϊόν ή τα μεμονωμένα τμήματά του έχουν υποστεί ζημιά. Αν συμβαίνει αυτό, μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Αποταθείτε στην Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών μας.
Page 107
Παραπλεύρως θα βρείτε τις συνιστώμενες ρυθμίσεις. Αν δεν είστε σίγουροι για τη θερμοκρασία που πρέπει να χρησιμοποιήσετε, ξεκινήστε με μια χαμηλή θερμοκρασία και αυξήστε ανάλογα με τις ανάγκες σας. Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών 150 °C Λεπτά, κατεστραμμένα μαλλιά ή μαλλιά που έχουν υποστεί χημικές επεξεργασίες 170 °C / 190 °C Κανονικά...
9 δευτερόλεπτα, θα ακούσετε 6 μπιπ. Αφήστε το πλήκτρο περιστροφής. 10. Όταν σταματήσει το τελευταίο μπιπ, απομακρύνετε το προϊόν πλήρως από το κεφάλι, έτσι ώστε η τούφα να βγει από το θάλαμο κατσασρώματος. Μη χτενίσετε και μη βουρτσίσετε τα μαλλιά, μέχρι να κρυώ- σουν, για...
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΖΗΜΙΑΣ! • Μη βυθίζετε ποτέ το προϊόν στο νερό ή σε άλλα υγρά. Να βεβαιώνεστε πως δεν εισχωρούν στο πλαίσιο ούτε νερό ούτε άλλα υγρά. • Μη χρησιμοποιείτε δραστικά απορρυπαντικά, βούρτσες με μεταλλικές ή νάιλον τρίχες, καθώς και αιχμηρά ή μεταλλικά...
9 Ανίχνευση σφαλμάτων Μερικά προβλήματα προκύπτουν κατά πάσα πιθανότητα εξαιτίας μικρών βλαβών, τις οποίες μπορείτε να παραμερίσετε μόνοι σας. Για το σκοπό αυτό ακολουθήστε τις οδηγίες στον παρακάτω πίνακα. Αν το πρόβλημα δεν παραμεριστεί με αυτόν τον τρόπο, αποταθείτε στην Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών. Μην επισκευάζετε...
10 Τεχνικά στοιχεία Μοντέλο: HC1106 Τάση: 220–240 V, 50/60 Hz Τροφοδοσία ρεύματος: 33 W Κατηγορία προστασίας: Θερμοκρασία λειτουργίας: 150–210 °C Χρόνος προθέρμανσης: 90 δευτερόλεπτα έως 150 °C/ 4–5 λεπτά έως 210 °C Κατεύθυνση μπούκλας: Αριστερά/δεξιά Αυτόματη απενεργοποίηση: Έπειτα από 30 λεπτά ρελαντί Μήκος...
λόγο αυτό οι ηλεκτρικές συσκευές διαθέτουν την απεικονιζόμενη σήμανση. 12 Πληροφορίες εγγύησης Το προϊόν αυτό καλύπτεται από εγγύηση 2 ετών, σύμφωνα με τις ρυθμίσεις και τους νόμους της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το εύρος της εγγύησης για το προϊόν αυτό περιορίζεται σε τεχνικές ελλείψεις που...
ısı aktarımı; cihazın aşırı ısınmasını önlemek için hızlı soğumasını ve daha emniyetli olmasını sağlar. 3 Genel 3.1 Kullanım kılavuzunun okunması ve saklanması Bu kullanım kılavuzu bu AutoTwist saç maşasına (bundan böyle “ürün” olarak adlandırılır) aittir. Çalıştırma ve kullanım ile ilgili önemli bilgiler içermektedir.
Birliği içerisinde geçerli norm ve kuralları temel alır. Yurt dışında, ülkeye özgü yönerge ve kuralları da dikkate alın. Kullanım kılavuzunu daha sonra başvurmak için saklayın. Ürünü üçüncü şahıslara verdiğinizde, işbu kullanım kılavuzunu da mutlaka ürünle birlikte teslim edin. 3.2 Sembol açıklamaları Bu kullanma kılavuzunda, ürünün veya ambalajın üstünde aşağıdaki semboller ve uyarı...
4.2 Güvenlik uyarıları UYARI! ELEKTRİK ÇARPMA TEHLİKESİ! • Ürünü sadece elektrik şebekesi gerilimi tip levhası verilerine uygunsa prize takın. • Sorun çıkması durumunda cihazınızı şebekeden hızla ayırabilmek için ürünü kolay erişilebilir bir prize bağlayın. • Ürün hasar almışsa ya da elektrik fişi ya da elektrik kablosu arızalıysa ürünü...
Page 118
• Elektrik fişine asla ıslak veya nemli ellerinizle dokunmayın. • Ürünü sudan uzak tutun! Ürünü su doldurulmuş küvet, lavabo vs. yakınında kullanmayın. • Ürünü banyoda kullanmayın. • Ürünü küvete veya lavaboya düşecek şekilde yerleştirmeyin. • Suya düşmüş bir ürüne tutmayın. Ürünü sudan almadan önce elektrik kablosunu şebekeden ayırın.
Page 119
UYARI! FİZİKSEL, DUYUSAL VEYA ZİHİNSEL YETENEKLERİ AZALMIŞ VEYA DENEYİM VE BİLGİ EKSİKLİĞİ BULUNAN ÇOCUKLAR VE KİŞİLER İÇİN TEHLİKELER. • 8 yaş üstü çocuklar, bedensel, duyusal veya ruhsal yetenekleri kısıtlı kişiler gözlemlenme- leri ya da ürünün güvenli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş ve kullanımla ilgili tehlikeleri anlamış...
Page 120
yüzeyine dokunmayın ve doğrudan cildinizle temas etmesini önleyin. • Ürünü açık alanda veya spreyli ürünlerin kullanıldığı veya oksijen verilen mekanlarda kullanmayınız. • Muhafaza etmeden veya temizlemeden önce ürünü daima soğutun. DUYURU! HASAR TEHLİKESİ! • Ürünü kolay erişilebilir, düz, kuru, ısıya dayanıklı...
5 Ürünün ve teslimat kapsamının kontrolü DUYURU! HASAR TEHLİKESİ! • Ambalajı keskin bir bıçakla ya da herhangi bir başka sivri cisimle dikkatsizce açmanız halinde, ürün kolaylıkla zarar görebilir. Açma sırasında çok dikkatli davranın. 1. Ürünü ambalajından çıkartın. 2. Teslimatın tam olup olmadığını doğrulayın (bkz. şek. A). 3.
Page 122
Ürün bir sonraki kullanım için en son seçilen sıcaklık ayarını kaydeder. Aşağıda önerilen ayarları bulabilirsiniz. Kullanılacak sıcaklık konusunda emin değilseniz düşük bir sıcaklıkla başlayın ve gerekirse artırın. Sıcaklık Saç tipi 150 °C İnce, zayıf veya kimyasal işlem görmüş saç 170 °C / 190 °C Normal saç 210 °C Kalın, kıvırcık, kimyasal işlem görmemiş...
11. 5–10 adımlarını diğer tutamlar için de tekrarlayın. Farklı kıvırcık ve dalga türleri elde etmek istiyorsanız, işletme sıcaklığını ve kıvırcık yönlerini değiştirin. Ürünü geçici olarak bir yüzeye koymak zorunda kalırsanız, hasar oluşmasını önlemek için yüzeyin ışıya karşı dayanıklı olduğundan emin olun. 12.
1. Ürünü nemli bir bezle silin. 2. Ürünü yumuşak ve kuru bir bezle iyice kurulayın. 3. Bukle bölmesini gerekirse yumuşak bir fırçayla dikkatlice temizleyin. 8 Saklama Depolamadan önce, tüm parçalar tamamen soğumuş ve kuru olmalıdır. • Ürünü sıcaktan ve doğrudan güneş ışığından koruyun, temiz ve kuru bir yerde saklayın.
10 Teknik bilgiler Model: HC1106 Gerilim: 220–240 V, 50/60 Hz Elektrik beslemesi: 33 W Koruma sınıfı: İşletme sıcaklığı: 150–210 °C Isınma süresi: 150 °C’ d e 90 saniye/ 210 °C’ d e 4–5 dakika Kıvırcık düzeneği: Sol/Sağ Otomatik kapama: 30 dakika hareketsiz durduktan sonra Kablo uzunluğu: 2 m (fişle birlikte) Ağırlık:...
12 Garanti bilgileri Avrupa düzenlemeleri ve yasaları kapsamında bu ürün 2 yıllık bir garantiye sahiptir. Bu ürünün garanti kapsamı, üretim hatalarından kaynaklanan teknik kusurlar ile sınırlıdır. Garanti hakkınız çerçevesinde, teknik servisimizin talimatlarından faydalanın. Belki sorunu, ürünü mağazaya veya teknik servis merkezine geri göndermek zorunda kalmadan çözebilirsiniz.
1 Dotazione/parti dell’apparecchio Indicatori di temperatura Camera di arricciatura Piastra arricciacapelli Tasto di regolazione della temperatura Apertura Tasto di accensione/spegnimento Tasto di rotazione sinistra Gancio di sospensione Tasto di rotazione destra Cavo di alimentazione 2 Tecnologie La tecnologia di arricciatura intelligente 3D comprende: •...
3 Informazioni generali 3.1 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questa piastra arricciacapelli automatica AutoTwist (di seguito denominata “prodotto”). Esse contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo.
Non usare il prodotto nei pressi di vasche da bagno, docce, lavandini o altri contenitori pieni d’acqua. 4 Sicurezza 4.1 Utilizzo conforme all’uso previsto Il prodotto è progettato esclusivamente per acconciare capelli umani. È destinato soltanto all’uso in ambito privato e non in ambito commerciale.
Page 132
dall’assistenza post-vendita o da altro personale parimenti qualificato. • Non aprire il corpo esterno dell’apparecchio, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato. Rivolgersi all’assistenza post-vendita. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità e diritti di garanzia.
Page 133
caduto in acqua. Scollegare immediatamente la spina prima di estrarlo. Se il prodotto non viene scollegato dalla rete elettrica, si può verificare una scarica elettrica. • Spegnere sempre il prodotto in caso di inutilizzo, pulizia o guasti. • Non inserire oggetti nel corpo dell’apparecchio.
Page 134
bambini maggiori di 8 anni e alle persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza e cognizioni a condizione che siano sotto sorveglianza o che siano stati istruiti sul modo sicuro di usare il prodotto e abbiano compreso gli eventuali pericoli connessi all’uso.
Page 135
Afferrarla sempre dall’impugnatura quando è calda. Non toccare le superfici calde del prodotto e non farle entrare a diretto contatto con la pelle. • Non utilizzare il prodotto all’aperto o in luoghi in cui sono utilizzati prodotti aerosol o viene somministrato ossigeno. •...
5 Controllare il prodotto e la dotazione AVVISO! PERICOLO DI DANNEGGIAMENTO! • Aprendo l’imballaggio con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti senza prestare opportuna cautela, si rischia di danneggiare il prodotto. Prestare attenzione durante l’apertura dell’imballaggio. 1. Estrarre il prodotto dall’imballaggio. 2.
Page 137
3. Se si desidera selezionare una temperatura operativa diversa, premere più volte il tasto di regolazione della temperatura fino a quando l’indicatore di impostazione della temperatura desiderata inizia a lampeggiare. Scelte possibili: 150 °C, 170 °C, 190 °C e 210 °C. Il prodotto memorizza l’ultima impostazione della temperatura selezionata per l’uso successivo.
Page 138
La piastra arricciacapelli ruota quindi nella direzione selezionata per circa 9 secondi. La ciocca di capelli è avvolta attorno alla piastra arricciacapelli (vedi Fig. E). 9. Dopo che la piastra arricciacapelli si arresta dopo circa 9 secondi, verranno emessi 6 segnali acustici. Rilasciare il tasto di arricciatura.
7 Pulizia AVVERTIMENTO! PERICOLO DI LESIONI! • Prima della pulizia, scollegare sempre il cavo di alimentazione dall’alimentatore e lasciare raffreddare completamente il prodotto. AVVISO! PERICOLO DI DANNEGGIAMENTO! • Mai pulire il prodotto con acqua o altri liquidi. Assicurarsi che né l’acqua né altri liquidi penetrino nel corpo del dispositivo.
9 Ricerca anomalie Alcuni problemi possono essere causati da difetti minori che è possibile eliminare da soli. Seguire le indicazioni elencate nella tabella sottostante. Se il problema non può essere risolto, si prega di contattare l’assistenza post-vendita. Non riparare autonomamente il prodotto. Problema Possibile causa e rimedio Il prodotto...
10 Dati tecnici Modello: HC1106 Tensione: 220–240 V, 50/60 Hz Alimentazione: 33 W Classe di protezione: Temperatura operativa: 150–210 °C Tempo di riscaldamento: 90 secondi a 150 °C/ 4–5 minuti a 210 °C Direzioni del riccio: sinistra/destra Spegnimento automatico: dopo 30 minuti di inattività Lunghezza del cavo: 2 m (con spina) Peso:...
12 Garanzia Questo prodotto è coperto da una garanzia di 2 anni secondo le normative e le leggi europee. L’estensione di garanzia su questo prodotto è limita ai difetti tecnici causati da processi di produzione difettosi. Nel caso in cui volesse avvalersi della garanzia, La invitiamo a contattare il nostro Servizio di assistenza clienti per le istruzioni del caso.
3 Generelt 3.1 Les og ta vare på bruksanvisningen Denne bruksanvisningen hører til denne automatiske AutoTwist-krøllstaven (heretter kalt “produktet”). Den inneholder viktig informasjon om oppstart og bruk. Les bruksanvisningen nøye før du bruker produktet.
regler som gjelder i EU. Følg også lokale retningslinjer og lover i utlandet. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Hvis du gir produktet videre til tredjepart, er det viktig at du lar denne bruksanvisningen følge med. 3.2 Symbolforklaring Følgende symboler og signalord brukes i denne bruksanvisningen, på...
4.2 Sikkerhetsanvisninger ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØT! • Produktet skal bare kobles til hvis spenningen i stikkontakten stemmer overens med dataene på typeskiltet. • Produktet skal kobles til en lett tilgjengelig stikkontakt, slik at du raskt kan trekke støpselet ut igjen fra strømnettet ved et problem.
Page 148
har elektriske og mekaniske komponenter, som er helt nødvendig for å beskytte mot farekilder. • Ikke dypp produktet eller nettledningen i vann eller andre væsker. • Du må aldri berøre støpselet med våte eller fuktige hender. • Hold produktet unna vann! Ikke bruk produktet i nærheten av eller over badekar, vaskeservanter osv.
Page 149
• Legg nettledningen slik at ingen snubler i den. • Du må ikke knekke nettledningen, surre den rundt produktet eller legge den over skarpe kanter. • Produktet skal kun benyttes innendørs. • Ikke bruk skjøteledning til produktet. ADVARSEL! FARE FOR BARN OG PERSONER MED REDUSERTE FYSISKE, SENSORISKE ELLER MENTALE EVNER ELLER MED...
Page 150
er koblet til stikkontakten. • Pass på at barn ikke leker med plastemballasjen. De kan sette seg fast i den og bli kvalt. ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! • Produktet er ikke beregnet for svært langt hår. • Dette produktet når svært høye temperaturer og egner seg ikke til hårforlengelser av syntetisk eller ekte hår.
• Du må aldri prøve å gjøre rent produktet ved å dyppe det i vann, og du må ikke gjør det rent med en dampvasker. • Du må aldri prøve å fjerne støv eller fremmedlegemer fra inni krøllkammeret med en spiss gjenstand. •...
Page 152
• Forsikre deg om at håret ditt er rent, tørt, gredd og fritt for styling- eller hårpleieprodukter (bortsett fra til beskyttelse mot varme) før du bruker produktet. • Del inn håret horisontalt. Fikser delene som ikke bearbeides, med en hårspenne eller hårklemme slik at de ikke er i veien.
Page 153
Dersom hårlokken skal krølles utover, må du legge den på høyre side av krøllstaven (se fig. D). 7. Slipp hårlokken. 8. Hold inne tasten for venstrerotasjon (til hår som skal krølles innover) eller tasten for høyrerotasjon (for hår som skal krølles utover).
7 Rengjøring ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! • Trekk alltid ut nettledningen før rengjøringen, og la produktet kjøles ned fullstendig. LES DETTE! FARE FOR SKADE! • Ikke dypp produktet i vann eller andre væsker. Pass på at verken vann eller andre væsker kommer inn i huset.
9 Feilsøking Noen problemer forårsakes muligens av små feil som du selv kan rette opp. Da må du følge anvisningene i den følgende tabellen. Hvis du ikke klarer å løse problemet på den måten, må du henvende deg til kundeservice. Ikke reparer produktet selv. Feil Mulig årsak og løsning Produktet vir-...
Vekt: 439 g Mål: 300 × 68 × 68 mm (produkt) Ø 25 mm (krøllstav) 11 Kassering 11.1 Kassere emballasjen Sorter emballasjen når du kaster den. Kast papp og kartong som returpapir, plastfolier til plastgjenvin- ning. 11.2 Kassere produktet (Gjelder i Den europeiske unionen og andre europeiske stater med systemer for kildesortering av gjenvinnbare materialer) Gamle apparater skal ikke kastes som husholdningsavfall!
13 Kundeservice Ytterligere informasjon om produktene fra Silk’n finner du på din regionale Silk’n-nettside under: www. silkn.eu. Dersom apparatet er skadet eller defekt, det er nødvendig med en reparasjon eller du trenger vår hjelp, skal du henvende deg til det nærmeste Silk’nservicesenteret.
överhettning och ge bättre säkerhet. 3 Allmänt 3.1 Läs och spara användarmanualen Den här användarmanualen hör till denna automatiska AutoTwist-lockstav (nedan kallad ”produkt”). Den innehåller viktig information om idrifttagning och användning. Läs användarmanualen noggrant innan du använder produkten. Detta gäller särskilt säkerhetsanvisningarna.
Underlåtenhet att följa denna användarmanual kan medföra personskador eller skador på produkten. Användarmanualen grundar sig på de normer och regler, som gäller i Europeiska unionen. Följ även landsspecifika riktlinjer och lagar om du bor i utlandet. Spara användarmanualen för senare användning. Om du överlämnar produkten till någon annan är det viktigt att du bifogar den här användarmanualen.
betraktas som icke avsedd användning och kan leda till sakskador eller personskador. Tillverkaren ansvarar inte för sak- eller personskador som uppstått på grund av icke avsedd eller felaktig användning. 4.2 Säkerhetsanvisningar VARNING! RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR! • Produkten får bara anslutas till eluttag där nätspänningen stämmer överens med uppgifterna på...
Page 163
innehåller elektriska och mekaniska delar, som är absolut nödvändiga för att skydda mot riskkällor. • Doppa inte produkten eller nätkabeln i vatten eller andra vätskor. • Ta aldrig i nätkontakten med våta eller fuktiga händer. • Håll produkten borta från vatten! Använd inte produkten i närheten av eller över vattenfyllda badkar, handfat osv.
Page 164
• Placera nätkabeln så att den inte utgör någon snubbelrisk. • Vik inte nätkabeln, linda den inte kring produkten och lägg den inte över vassa kanter. • Använd endast produkten i utrymmen inomhus. • Använd inte förlängningskabel för produkten. VARNING! FARA FÖR BARN OCH PERSONER MED NEDSATT FYSISK, SENSORISK ELLER MENTAL FÖRMÅGA ELLER BRIST PÅ...
Page 165
• Lämna inte produkten utan uppsikt när den är ansluten till eluttaget. • Se till att barn inte leker med plastförpackningen. De kan fastna i den när de leker och kvävas. VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! • Produkten är inte konstruerad för mycket långt hår.
• Försök aldrig att rengöra produkten genom att doppa den i vatten och rengör den inte med ångtvätt. • Försök aldrig att peta ut damm eller främmande föremål ur lockkammarens inre med spetsiga föremål. • Håll lockstaven fri från damm, smuts, hårskum, hårspray och hårgel.
6 Användning • Rengör alla delar av produkten före första användningen enligt beskrivningen i kapitlet ”Rengöring”. • Produkten avger eventuellt en lätt obehaglig lukt vid första användningen. Det är helt ofarligt och harmlöst. Se till att rummet är tillräckligt ventilerat. •...
Page 168
Använd även mindre slingor för tätare lockar och större slingor för lösa lockar och vågor. 6. För in hårslingan i lockkammaren genom öppningen (se bild B). Följ anvisningarna nedan för att styla håret på vänster sida. För att styla håret på höger sida gör du tvärtom. Ska hårslingan lockas inåt lägger du den till vänster om lock- (se bild C).
7 Rengöring VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! • Skilj alltid nätkabeln från strömförsörjningen före rengöring, och låt produkten svalna helt. OBS! RISK FÖR SKADOR! • Doppa aldrig produkten i vatten eller andra vätskor. Se till att varken vatten eller andra vätskor kommer in i kåpan. •...
9 Felsökning Några problem kan ev. förorsakas av mindre störningar som du själv kan åtgärda. Följ då anvisningarna i följande tabell. Om problemet inte blir avhjälpt med det, är du välkommen att kontakta kundtjänst. Reparera inte produkten själv. Möjlig orsak och lösning Produkten •...
Kabellängd: 2 m (med kontakt) Vikt: 439 g Mått: 300 × 68 × 68 mm (produkt) Ø 25 mm (lockstav) 11 Avfallshantering 11.1 Kassera förpackningen Sortera de olika materialen i förpackningen. Papp och kartong ska sorteras som papper. Plast ska lämnas till återvinning.
13 Kundtjänst Mer information om produkterna från Silk’n hittar du på den regionala Silk’n-webbplatsen: www.silkn.eu. Om apparaten är skadad eller defekt, om den kräver reparation eller du behöver vår hjälp, är du välkommen att kontakta närmaste Silk’n-servicecenter. Du kan även ladda ned den här användarhandboken från www.silkn.eu.
3 Generelt 3.1 Læs og opbevar brugsanvisningen Denne brugsanvisning hører til dette automatiske AutoTwist-krøllejern (i det følgende kaldt “produkt”). Den indeholder vigtige oplysninger til ibrugtagningen og brugen. Læs brugsanvisningen grundigt igennem, inden du...
Tilsidesættelse af denne brugsanvisning kan føre til skader eller skader på produktet. Brugsanvisningen er baseret på de normer og regler, som er gældende i EU. I udlandet skal man også være opmærksom på landespecifikke retningslinjer og bestemmelser. Opbevar brugsanvisningen til senere brug. Hvis du videregiver produktet til tredjemand, skal denne brugsanvisning også...
som ukorrekt og kan føre til materielle eller endda personskader. Producenten hæfter ikke for skader, som er opstået på baggrund af ukorrekt brug. 4.2 Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISKE STØD! • Tilslut kun produktet, hvis netspændingen i stikkontakten stemmer overens med dataene på...
Page 178
og metalliske dele, der er nødvendige til beskyttelse mod farekilder. • Produktet og netkablet må ikke dykkes ned i vand eller andre væsker. • Rør aldrig ved netstikket med våde eller fugtige hænder. • Hold produktet væk fra vand! Anvend ikke produktet i nærheden af eller over badekar, håndvaske osv., der er fyldt med vand.
Page 179
• Udlæg netkablet således, at man ikke kan falde over det. • Netkablet må ikke bøjes sammen, vikles omkring produktet og placeres over skarpe kanter. • Anvend kun produktet indendørs. • Anvend ingen forlængerledninger til produktet. ADVARSEL! FARER FOR BØRN OG PERSONER MED NEDSATTE FYSISKE, SENSORISKE ELLER MENTALE EVNER ELLER MANGEL PÅ...
Page 180
• Sikr, at børn ikke leger med plastemballagen. De kan hænge fast i den under leg og kvæles i den. ADVARSEL! SKADESFARE! • Produktet er ikke udviklet til meget langt hår. • Dette produkt bliver meget varmt og er hverken egnet til forlængelse med syntetisk eller ægte hår.
dykke det ned i vand, og rengør det ikke med en damprenser. • Prøv aldrig at fjerne støv eller fremmedle- gemer ud af krøllekammeret med en spids genstand. • Hold krøllejernet frit for støv, snavs, hårskum, hårspray og hårgel. Anvend ikke produktet sammen med disse stylingprodukter.
Page 182
• Del dit hår i vandrette totter. Fikser de totter, som du ikke bearbejder, med en hårnål eller en hårspænde, så de ikke forstyrrer. 1. Forbind netkablet med en let tilgængelig stikkontakt. 2. Hold Til/Fra-tasten nede for at tænde produktet, indtil en af temperaturindikatorer blinker, og du kan høre en pibelyd.
8. Hold tasten for rotation til venstre (til indad krøllet hår) eller tasten for rotation til højre (til udad krøllet hår) nede. Derefter drejer krøllejernet i den valgte retning i ca. 9 sekunder. Hårtotten vikles omkring krøllejernet (se ill. E). 9.
kommer vand eller andre væsker ind i kabinettet. • Anvend ingen aggressive rengøringsmidler, børster med metal eller nylonbørster samt skarpe eller metalliske rengøringsgenstande som knive, hårde spartler eller lignende. 1. Rengør produktet med en fugtig klud. 2. Tør produktet grundigt med en blød og tør klud. 3.
Fejl Mulig årsag og løsning Håret krøller • Håret er ikke rent, tørt eller frit for ikke. hårprodukter (med undtagelse af produkter til beskyttelse mod varme). • Krøllejernet er ikke rent. • Den indstillede driftstemperatur er for lav. Vælg en højere temperatur. Håret er Den indstillede driftstemperatur er for høj.
11 Bortskaffelse 11.1 Bortskaf emballage Emballagen bortskaffes sorteret efter materiale. Aflever pap og karton samt folier i de respektive opsamlingscontainere. 11.2 Bortskaf produkt (Gældende i EU og andre europæiske lande med systemer til særskilt indsamling af genbrugsmaterialer) Gamle apparater må ikke bortskaffes via dagrenovationen! Hvis dit produkt ikke længere kan bruges, skal du bortskaffe det iht.