Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HomePilot®
NL
Vertalingen van de originele handleiding voor inbedrijfstelling ....................1
HomePilot®
FR
Traduction du mode d'emploi pour la mise en service original ................... 27
Artikelnummer / Référence : 3420 08 19
Type / Type : 9496-3
VBD 687-2 (10.20)

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RADEMACHER HomePilot 9496-3

  • Page 1 HomePilot® Vertalingen van de originele handleiding voor inbedrijfstelling ....1 HomePilot® Traduction du mode d’emploi pour la mise en service original ....27 Artikelnummer / Référence : 3420 08 19 Type / Type : 9496-3 VBD 687-2 (10.20)
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Deze handleiding ..............3 Gevaarsymbolen ..............4 Gebruikte weergave en symbolen ..........4 Veiligheidsaanwijzingen ...........5 Beoogd gebruik ..................7 Oneigenlijk gebruik ................7 Vakbegrippen - Verklaring van begrippen ........8 Omvang van de levering ...........9 Aansluitingen en toetsen op de HomePilot® ..... 10 De controlelampjes van de HomePilot®........11 Functiebeschrijving ............
  • Page 3: Deze Handleiding

    ◆ Bij schade die door het niet naleven van deze handleiding en de veiligheidsaanwijzingen ontstaat, vervalt de garantie. Ook voor gevolgschade kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld. Meer informatie over de configuratie vindt u in het servicegedeelte van onze website: www.service.rademacher.de...
  • Page 4: Gevaarsymbolen

    2. Gevaarsymbolen In deze handleiding gebruiken wij de volgende gevaarsymbo- len: Levensgevaar door elektrische schok Gevaar / gevaarlijke situatie 2.1 Gebruikte weergave en symbolen Weergave Beschrijving Stappen Opsomming ◆ 1) of a) Lijsten Meer nuttige informatie...
  • Page 5: Veiligheidsaanwijzingen

    ◆ Het gebruik van een voedingsadapter met een andere span- ning dan de geleverde voedingsadapter kan tot schade aan de HomePilot® of tot kortsluiting leiden. ◆ Gebruik alleen origineel toebehoren van RADEMACHER. Het stopcontact en de voedingsadapter moeten altijd vrij toegankelijk zijn.
  • Page 6 3. Veiligheidsaanwijzingen Oneigenlijk gebruik kan lichamelijk letsel en materiële schade veroorzaken. ◆ Gebruik het beschikbare radiografische systeem (bijv. het radiografische DuoFern-systeem) en zijn componenten nooit als afstandsbediening voor apparaten en installaties waaraan verhoogde veiligheidstechnische eisen worden gesteld of waarbij een verhoogd ongevallenrisico bestaat. Hiervoor zijn bijkomende veiligheidsinstallaties nodig.
  • Page 7: Beoogd Gebruik

    3.1 Beoogd gebruik Gebruik de HomePilot® uitsluitend voor de instelling en besturing van RADEMACHER-apparaten. Gebruiksvoorwaarden ◆ Gebruik de HomePilot® alleen in droge ruimtes. ◆ Voor de aansluiting ter plaatse is een stopcontact met 230 V / 50 Hz nodig. ◆ Het stopcontact moet vrij toegankelijk zijn.
  • Page 8: Vakbegrippen - Verklaring Van Begrippen

    3.3 Vakbegrippen - Verklaring van begrippen HomePilot® Centrale besturingseenheid voor radiografische producten van RADEMACHER. De configuratie en besturing kan via een smart- phone, tablet of pc worden uitgevoerd LAN (Local Area Network) Afkorting voor een lokaal bekabeld computernetwerk WLAN (Wireless-LAN)
  • Page 9: Omvang Van De Levering

    4. Omvang van de levering Omvang van de levering: a) HomePilot® b) Voedingsadapter (5 V / 3 A) c) LAN-kabel d) Handleiding Vergelijk na het uitpakken de inhoud van de verpakking met deze informatie. Typeplaatje, zie onderkant van het apparaat.
  • Page 10: Aansluitingen En Toetsen Op De Homepilot

    5. Aansluitingen en toetsen op de HomePilot® (LAN) Aansluiting op het lokale netwerk 4 x USB-aansluiting (USB 2.0) * DC 5 V / 3 A Aansluiting van de voedingsadapter 4) Reset RESET-toets ** * De USB-aansluitingen zijn niet actief en mogen niet met producten van andere leveranciers worden uitgerust.
  • Page 11: De Controlelampjes Van De Homepilot

    5.1 De controlelampjes van de HomePilot® LEDs (rood/groen, bedekt) Beschrijving Status Inschakelen rood + groen branden rood knippert Opstartproces groen brandt Bedrijfsklaar groen brandt Software-update beschikbaar groen knippert Software-update rood + groen knipperen rood brandt Reset wordt uitgevoerd groen 2 s uit...
  • Page 12: Functiebeschrijving

    De Smart-Home-app HomePilot® voor Android of iOS is in de App Store verkrijgbaar. Oproep van de gebruikersinterface via de RADEMACHER- dienst 'WR connect' . Verder kan de gebruikersinterface van de HomePilot® wereld- wijd opgeroepen worden vanaf een eindapparaat met inter- net.
  • Page 13 6. Functiebeschrijving Aanwijzing over de internetverbinding RADEMACHER beveelt u aan de HomePilot® permanent met het internet te verbinden om de updates voor nieuwe producten en nieuwe functies te kunnen ontvangen. Verder garandeert u met de internetverbinding dat u de optimale service van ons krijgt en veiligheidskritische updates ter beschikking gesteld worden.
  • Page 14: Technische Gegevens

    7. Technische gegevens HomePilot®: Voedingsspanning: 5 V / 3 A (DC) Max. verbruik: ca. 15 W Gemiddelt verbruik: < 2,5 W (DuoFern en LAN of WLAN actief) LAN: 1 x ethernet (100 Mbps) WLAN: 802.11 b/g/n WLAN zendfrequentie: 2,400 GHz – 2,483 GHz WLAN zendvermogen: max.
  • Page 15 7. Technische gegevens Stekker-adapter: Bedrijfsspanning: 100 V - 240 V / 50 - 60 Hz Uitgangsspanning: 5 V / 3 A (DC) WLAN-veiligheid De HomePilot® ondersteunt de volgende WLAN-veilig- heidsalgoritmen: WPA1 / WPA2-PSK De HomePilot® verbindt zich niet met onbeveiligde (zonder wachtwoord) netwerken.
  • Page 16: Systeemvoorwaarden

    7.1 Systeemvoorwaarden Vereisten voor de eerste installatie van de HomePilot®: ◆ Toegang tot het internet ◆ Een router met DHCP-server en een vrije LAN-aansluiting ◆ Een vrij toegankelijk stopcontact (230 V / 50 Hz) ◆ Een mobiel apparaat (smartphone/tablet) met een up-to- date Android of iOS-besturingssysteem en/of een standaard commerciële computer met een actuele internetbrowser Plaats van installatie...
  • Page 17: Aanwijzingen Over De Veiligheid Van Het Netwerk

    7.2 Aanwijzingen over de veiligheid van het netwerk De Duitse dienst voor veiligheid en informatietechniek heeft aanbevelingen gedaan rond het veilige gebruik van het internet. We willen u hiervan een aantal fragmenten meedelen. Ga voor meer informatie naar: www.bsi-fuer-buerger.de Veiligheidsaspecten voor routers en WLAN Voor de internetaansluiting dient u in ieder geval een router te gebruiken.
  • Page 18: Inbedrijfstelling Van De Homepilot

    8. Inbedrijfstelling van de HomePilot® 8.1 De router aansluiten Systeemeisen aan de router ◆ De router dient over een DHCP-server te beschikken. ◆ De DHCP-server van de router moet geactiveerd zijn. Toewijzing van IP-adressen in de router In een netwerk krijgen alle op de router aangesloten netwerkappa- raten (bijv.
  • Page 19 8.1 De router aansluiten Steek vervolgens de LAN-kabel in de LAN-aansluiting van de HomePilot® en verbind deze met een vrije LAN-aansluiting van uw router. LAN1 LAN2 LAN3 LAN4 Na aansluiting van de voedingsadapter (zie hfst. 8.2) zal bij cor- recte aansluiting de groene led bij de LAN-aansluiting branden. De gele led knippert als er gegevens overgedragen worden.
  • Page 20: De Voedingsadapter Aansluiten

    8.2 De voedingsadapter aansluiten Sluit de bijgevoegde voedingsadapter op de stroomingang [ DC 5 V/3 A ] van de HomePilot® aan en steek de voedingsadap- ter vervolgens in een vrij stopcontact (230 V / 50 Hz). Na het inschakelen van de stroom begint de groene led te knip- peren en de rode led knippert tijdens het opstartproces.
  • Page 21: De Gebruikersinterface Oproepen

    U moet zich daartoe met uw smartphone in hetzelf- de netwerk als de HomePilot® bevinden. 9.1 Navigatie en bediening De navigatie en bediening van de gebruikersinterface worden uitgelegd in de FAQ’s, tutorials (video's) enz. in het servicegedeelte op onze homepage. www.service.rademacher.de...
  • Page 22: Wat Te Doen Als De Homepilot® Niet Wordt Herkend

    9.2 Wat te doen als de HomePilot® niet wordt herkend? Afhankelijk van de router kan het gebeuren dat HomePilot® in de app niet automatisch herkend wordt of dat het invoeren van de hostnaam in de browser niet werkt. Als dit het geval is, moet u eventueel het IP-adres van de HomePilot®...
  • Page 23: Software-Update

    9.3 Software-update Met behulp van firmware-updates wordt de HomePilot® voort- durend bijgewerkt. U kunt zien of er een update beschikbaar is door de knipperende groene led of een rood update-icoontje in de Smart-Home-app HomePilot® of de gebruikersinterface in de browser. Tijdens de software-update mag de voeding niet onderbroken worden.
  • Page 24: Wat Te Doen Wanneer

    Neem met onze serviceafdeling contact op, indien het pro- bleem niet verholpen is, zie pagina 26. 11. Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaart RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH, dat de HomePilot® voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU (radioappa- ratuurrichtlijn). De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kunt u raadplegen op de website: www.rademacher.de/ce...
  • Page 25: Garantievoorwaarden

    Een kopie van de factuur geldt hiervoor als bewijsstuk. Gebreken die binnen de garantieperiode optreden, zal RADEMACHER kosteloos verhelpen, ofwel door reparatie of vervanging van de betreffende onderdelen, ofwel door levering van een gelijkwaardig of een nieuw apparaat. Vervangende leveringen of reparaties die onder de garantie vallen, leiden niet tot verlenging van de oorspronkelijke garantieperiode.
  • Page 26 RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH Buschkamp 7 46414 Rhede (Duitsland) info@rademacher.de * 30 seconden gratis, daarna 14 cent/ www.rademacher.de minuut via het Duitse netwerk voor Service: vaste telefonie of max. 42 cent/ Hotline 01807 933-171* minuut via het Duitse netwerk voor Fax +49 2872 933-253 mobiele telefonie (geldt alleen in service@rademacher.de...
  • Page 27 HomePilot® Vertalingen van de originele handleiding voor inbedrijfstelling .....1 HomePilot® Traduction du mode d’emploi pour la mise en service original ....27 Référence : 3420 08 19 Type : 9496-3 VBD 687-2 (10.20)
  • Page 28 Sommaire Ce mode d'emploi............29 Symboles de danger ............30 Représentations et symboles utilisés ......... 30 Consignes de sécurité............. 31 Utilisation conforme à la destination ......... 33 Utilisation non conforme ..............33 Glossaire - explication des termes employés ......34 Contenu de la livraison ..........
  • Page 29: Ce Mode D'emploi

    Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages indirects et directs qui pourraient en résulter. Vous trouverez des informations complémentaires sur la configuration dans la rubrique « Service » de notre site Internet : www.service.rademacher.de...
  • Page 30: Symboles De Danger

    2. Symboles de danger Les symboles de danger suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi : Danger de mort par électrocution Source de danger / Situation dangereuse 2.1 Représentations et symboles utilisés Représentation Description Déroulements d’actions Énumération ◆ 1) ou a) Listes Informations utiles complémentaires...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    ◆ L’utilisation d’un bloc d'alimentation d’une tension différente de celle du bloc d'alimentation joint à la livraison peut endom- mager le HomePilot® ou provoquer un court-circuit. ◆ Utilisez uniquement des accessoires d'origine de RADEMACHER. La prise secteur et le bloc d'alimentation doivent toujours rester librement accessibles.
  • Page 32 3. Consignes de sécurité Une utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels ou matériels. ◆ N’utilisez jamais le système radio existant (p. ex. le système radio DuoFern) et ses composants pour commander à dis- tance des appareils et des installations ayant des impératifs techniques de sécurité...
  • Page 33: Utilisation Conforme À La Destination

    3.1 Utilisation conforme à la destination Utilisez exclusivement le HomePilot® pour le paramétrage et la commande d’appareils RADEMACHER. Conditions d'utilisation : ◆ Utilisez le HomePilot® exclusivement dans des locaux secs. ◆ Une prise secteur 230 V/50 Hz est requise sur place pour le branchement.
  • Page 34: Glossaire - Explication Des Termes Employés

    LAN (Local Area Network) ◆ Abréviation pour un réseau informatique filaire local WLAN (Wireless-LAN) ◆ Abréviation pour un réseau sans fil (radio) local WR connect ◆ Service Internet RADEMACHER pour l’accès à distance au HomePilot® à partir de chaque terminal connecté à Internet...
  • Page 35: Contenu De La Livraison

    4. Contenu de la livraison Contenu de la livraison : a) HomePilot® b) Bloc secteur (5 V / 3A) c) Câble LAN d) Mode d'emploi Suite au déballage, comparez le contenu de l’emballage avec ces indications. La plaque signalétique, voir sur le dessous de l’appareil.
  • Page 36: Connecteurs Et Boutons Du Homepilot

    5. Connecteurs et boutons du HomePilot® (LAN) Connexion auréseau informatique local 4 x connexion USB (USB 2.0) * DC 5 V / 3 A Connexion du bloc d'alimentation 4) Reset Touche de réinitialisation ** * Les ports USB ne sont pas actifs et ne doivent en aucun cas être utilisés pour connecter des produits tiers.
  • Page 37: Voyants De Contrôle Du Homepilot

    5.1 Voyants de contrôle du HomePilot® Voyants LED (rouge/vert ; masqués) Description Voyant LED État Allumer rouge et vert allumés rouge clignote Démarrage vert allumé Opérationnel vert allumé Mise à jour logicielle vert clignote disponible Mise à jour du logiciel rouge et vert clignotent rouge...
  • Page 38: Principe De Fonctionnement

    à partir de chaque terminal connecté à Internet. Pour pouvoir profiter de ce service, il convient de s’inscrire gratuitement et de se connecter au serveur RADEMACHER. Certains paramétrages (par ex. la configuration d’une caméra IP) peuvent uniquement être effectués...
  • Page 39 6. Principe de fonctionnement Remarque concernant la connexion Internet RADEMACHER vous recommande d’établir une connexion Internet permanente de votre HomePilot®, afin de bénéficier des mises à jour pour les nouveaux produits et de nouvelles fonctionnalités. La connexion Internet vous permet de plus d’assurer que nous puissions vous offrir des services optimaux et mettre à...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    7. Caractéristiques techniques HomePilot® : Tension d’alimentation : 5 V / 3 A (DC) Consommation électrique maximale : env. 15 W Consommation électrique moyenne : < 2,5 W (DuoFern et LAN ou WLAN actifs) LAN : 1 x Ethernet (100 Mbps) WLAN : 802.11 b/g/n Fréquence d’émission WLAN : 2,400 GHz - 2,483 GHz...
  • Page 41 7. Caractéristiques techniques Bloc secteur : Tension de service : 100 V - 240 V / 50 - 60 Hz Tension de sortie : 5 V / 3 A (DC) Sécurité WLAN : Le HomePilot® supporte les algorithmes de sécurité WLAN suivants : WPA1 / WPA2-PSK Le HomePilot®...
  • Page 42: Configuration Minimale Requise

    7.1 Configuration minimale requise La première installation du HomePilot® requiert : ◆ Un accès Internet ◆ Un routeur avec serveur DHCP et un port LAN libre ◆ Une prise secteur facilement accessible (230 V / 50 Hz) ◆ Un terminal mobile (smartphone / tablette) avec un sys- tème d'exploitation Android ou iOS récent et/ou un ordina- teur standard classique avec un navigateur Internet récent Lieu d’installation...
  • Page 43: Remarques Sur La Sécurité Du Réseau

    7.2 Remarques sur la sécurité du réseau L’Office fédéral de la sécurité des technologies de l’information (BSI) a publié des recommandations pour l’utilisation sûre d’Inter- net, que nous souhaitons mettre à votre disposition sous formes d’extraits. Pour obtenir de plus amples informations, nous vous prions de vous rendre sur : www.bsi-fuer-buerger.de Aspects sécuritaires pour les routeurs et le réseau WLAN...
  • Page 44: Mise En Service Du Homepilot

    8. Mise en service du HomePilot® 8.1 Connecter le routeur Configuration minimale requise pour le routeur ◆ Le routeur doit disposer d’un serveur DHCP. ◆ Le serveur DHCP du routeur doit être activé. Affectation d’adresses IP sur le routeur Dans un réseau, une adresse IP est affectée par le serveur DHCP du routeur à...
  • Page 45 8.1 Connecter le routeur Branchez le câble LAN fourni au port LAN du HomePilot® et connectez l’autre extrémité du câble à un port LAN libre du routeur. LAN1 LAN2 LAN3 LAN4 Après le branchement du bloc secteur (v. chap. 8.2), le voyant LED vert du port LAN s’allume si la connexion est correcte.
  • Page 46: Brancher Le Bloc D'alimentation

    8.2 Brancher le bloc d'alimentation Branchez le bloc d'alimentation fourni à la prise d’alimentation [ DC 5 V/3 A ] du HomePilot® et branchez ensuite la fiche du bloc d'alimentation à une prise secteur libre de 230 V / 50 Hz. Dès que l'alimentation électrique est activée, le voyant LED commence à...
  • Page 47: Appel De L'interface-Utilisateur

    Pour ce faire, vous devez être dans le même réseau que le HomePilot® avec votre smartphone. 9.1 Navigation et commande La navigation et la commande sur l'interface utilisateur sont ex- pliquées dans les FAQ, les tutoriels (vidéos), etc., dans la rubrique « Service » de notre site Internet. www.service.rademacher.de...
  • Page 48: Que Faire Si Le Homepilot® N'est Pas Détecté

    9.2 Que faire si le HomePilot® n'est pas détecté Selon le type de routeur utilisé, il peut arriver que le HomePilot® ne soit pas détecté automatiquement dans l’application ou que l’entrée du nom d’hôte dans le navigateur ne fonctionne pas. Dans un tel cas, vous devez éventuellement entrer l'adresse IP du HomePilot®.
  • Page 49: Mise À Jour Du Logiciel

    9.3 Mise à jour du logiciel Des mises à jour du firmware assurent l’actualisation régulière du HomePilot®. La disponibilité d’une mise à jour est reconnaissable au clignotement du voyant LED vert ou à l’icône de mise à jour rouge dans l'application Smart Home HomePilot® ou encore sur l'interface utilisateur du navigateur.
  • Page 50: Que Faire, Si

    Veuillez vous adresser à notre service après-vente si le problème persiste, v. page 52. 11. Déclaration de conformité UE simplifiée La société RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH déclare par la présente, que le produit HomePilot® répond aux exigences de la directive 2014/53/UE (Directive RED).
  • Page 51: Clauses De Garantie

    Cela doit être justifié par une copie de la facture. Rademacher élimine gratuitement les défauts et les vices qui apparaissent pendant la durée de la garantie soit par réparation, soit par remplacement des pièces concernées ou par livraison...
  • Page 52 RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH Buschkamp 7 46414 Rhede (Allemagne) info@rademacher.de www.rademacher.de Service après-vente : * 30 secondes gratuites, puis 14 ct / Hotline 01807 933-171* minute depuis le réseau filaire Fax +49 2872 933-253 allemand ou téléphone mobile 42 service@rademacher.de ct / minute maxi (en Allemagne).

Ce manuel est également adapté pour:

3420 08 19

Table des Matières