Napa CARLYLE TOOLS 6-1137 Guide D'utilisation
Napa CARLYLE TOOLS 6-1137 Guide D'utilisation

Napa CARLYLE TOOLS 6-1137 Guide D'utilisation

Clé à chocs très robuste, prise de 1 po et mandrin de 9 po

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks, cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
The risk of exposure to these types of chemicals varies depending on how frequently you work
with certain chemicals. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated
area and work with approved safety equipment, such as dust masks that are specifically designed
to filter out microscopic particles.
El polvo ocasionado por del lijado neumático, el aserrado, la rectificación, la perforación y otras
actividades de construcción puede contener sustancias químicas conocidas como agentes
causantes del cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
dichas sustancias químicas son:
• plomo de pintura a base de plomo,
• la silica cristalina proveniente del ladrillo, cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo proveniente de maderos tratados con sustancias químicas
El riesgo de ser expuesto a estos tipos de sustancias químicas varía según la frecuencia con la
cual usted trabaja con ciertas sustancias químicas. Para disminuir la posibilidad de exposición a
dichas sustancias químicas, usted debe trabajar en un área bien ventilada y con equipo aprobado
de seguridad, tal como las mascarillas de polvo las cuales son diseñadas específicamente para
filtrar las partículas microscópicas.
AVERTISSEMENT
Les travaux de construction effectués à l'aide d'un outil électrique, comme le sablage, le sciage,
le meulage et le perçage, produisent de la poussière qui contient des produits chimiques. De tels
produits sont reconnus comme cancérigènes. Ils peuvent aussi causer des anomalies congénitales
ou nuire d'une autre manière à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d'autres produits de maçonnerie;
• l'arsenic et le chrome contenus dans le bois de sciage traité avec des produits chimiques.
Les risques d'exposition à ces produits chimiques varient selon la fréquence d'utilisation de certains
matériaux. Pour réduire l'exposition, il est recommandé de travailler dans un endroit bien aéré et de
porter de l'équipement de protection approuvé tel qu'un masque antipoussière spécialement conçu
pour filtrer les particules microscopiques.
1" DRIVE HEAVY DUTY
IMPACT WRENCH WITH 9" ANVIL
LLAVE DE IMPACTO PARA SERVICIO
PESADO 1" CON YUNQUE 9"
CLÉ À CHOCS TRÈS ROBUSTE,
PRISE DE 1 PO ET MANDRIN DE 9 PO
WARNING
ADVERTENCIA
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ CAREFULLY AND UNDERSTAND
ALL INFORMATION
BEFORE OPERATING THIS TOOL!
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE.
LAS INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
COMIENZAN EN LA PÁGINA # 7.
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTIENE IMPORTANTES
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
¡LEA CUIDADOSAMENTE Y ASEGÚRESE
DE COMPRENDER TODAS ESTAS
INFORMACIONES, ANTES DE PROCEDER
CON EL FUNCIONAMIENTO DE ESTA
HERRAMIENTA!
CONSERVE ESTE MANUAL
PARA TENER UNA REFERENCIA
EVENTUAL.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS À PARTIR
DE LA PAGE 13.
CE GUIDE D'UTILISATION
RENFERME D'IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
LISEZ-LE ATTENTIVEMENT ET
ASSUREZ-VOUS D'AVOIR BIEN
COMPRIS TOUTES LES DIRECTIVES
AVANT D'UTILISER CET OUTIL!
CONSERVER CE GUIDE POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
6-1137

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Napa CARLYLE TOOLS 6-1137

  • Page 1 WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks, cement and other masonry products, and •...
  • Page 2 & read. drain hose of air pressure, flammable or volatile liquids If the manual or product labels are detach tool from such as kerosene, diesel lost or not legible, contact NAPA for supply before installing, or jet fuel. replacements. operator removing, adjusting •...
  • Page 3: Air Supply

    LUBRICATION Lubricate motor WARNING: After an air tool has daily with NAPA air tool oil. If no air line oiler is used, run been lubricated, oil will discharge 1/2 oz. of oil through the tool. The through the exhaust port during oil can be squirted into the tool air the first few seconds of operation.
  • Page 4: Parts Breakdown

    6-1137 PARTS BREAK DOWN Ref. # Item # DESCRIPTION Ref. # Item # DESCRIPTION RS55601 Screw (M8x35) RS55629 Rear Plate RS55602 Lock Washer (8) RS55630 Bearing Oil Seal (Incl. w/ #5) RS55631 Rear Cylinder Gasket RS55604 Hex Socket Head Set Screw (M8x6) RS55632 Rear Casing Assy.
  • Page 5 OPERATION The air regulator knob can be used Soak rusted nuts in pen e trat ing oil Specifications as an air throttle, if there are no and break rust seal before removing Drive Size ........1" other means of regulating air. Turn with im pact wrench.
  • Page 6 Tilt to drain all of the oil from the clutch case. TURN — This condition is probably caused ensure that connection is secure and tight. Refill the case with NAPA air tool oil or that by a broken rotor vane or jammed or broken Replace worn or damaged pad/disc.
  • Page 7 Si el manual o las etiquetas se hayan perdido herrajes por daños, deshilachas o solturas, y si es control dinamométrico, después de la instalación o no sean legibles, comuníquese con NAPA por necesario, repóngalos inmediatamente. No opere con una llave de impacto.
  • Page 8: Suministro De Aire

    NAPA para ponga en marcha la herramienta. El El puerto de escape deberá cubrirse herramientas neumáticas. Si no se sobrellenado reducirá la potencia de con una toalla antes de aplicar una usa aceite de aerolínea, deje correr...
  • Page 9 FUNCIONAMIENTO El botón del regulador del aire puede montaje, gire el regulador hacia la la dureza, la velocidad de la ser utilizado como una posición completamente abierta. La herramienta, la condición del mariposa del aire si no hay otros méto­ llave de impacto tiene un índice de casquillo y el tiempo que se deda dos para regular el aire.
  • Page 10: Problemas Y Soluciones

    Al Rellene la carcasa con aceite NAPA bloqueando el flujo de aire o la sostener la manivela cuadrada con para herramientas neumáticas o operación de las piezas del motor, o...
  • Page 11 ERRÁTICAMENTE — neumáticas en la entrada de admisión CENTRO NO AUTORIZADO de aire. Opere el gatillo en arranques ANULARÁ LA GARANTÍA DE ESTA Probablemente se ha ocasionado esta cortos. Desconecte el suministro de HERRAMIENTA. condición por unos dientes desgasta­ aire. Con la mano, voltee la porta­ dos del trinquete o uña, un resorte de LIJADORAS/AMOLADORAS brocas vacía y cerrada.
  • Page 12 Reparaciones y repuestos son garantizados, según sea descrito anteri­ de NAPA demuestra ser defectuosa den­ tro de su periodo de garantía original de ormente, por la duración del periodo de un (1) año ésta debe ser devuelta a un garantía original.
  • Page 13 étiquettes du produit sont perdus ou des accessoires de clés à chocs raccords et remplacez-les s'ils sont endommagés, fis- illisibles, contactez NAPA pour les faire remplacer. avec cet outil. Évitez d'utiliser surés ou lâches. Évitez d'utiliser un outil endommagé...
  • Page 14: Source D'alimentation En Air

    à outil premières secondes en air. Ensuite, faites fonctionner pneumatique NAPA. Si vous n'utilisez fonctionnement. L’orifice l’outil. Un excès d’huile réduira la pas de burette à conduite d'air, d’échappementdoit être recouvert puissance de l’outil.
  • Page 15: Utilisation

    UTILISATION Le bouton du régulateur d'air à la position de pleine ouverture. directement lié à la rigidité du joint, comprimé peut servir d'étrangleur Cette clé à chocs est calibrée pour à la vitesse de rotation de l'outil, à s'il n'y a pas d'autre moyen de les boulons à...
  • Page 16: Dépannage

    à tour manuellement. de débloquer le moteur en faisant pneumatiques NAPA ou avec l'huile Si l'outil demeure enrayé, faites­le réparer par un centre de réparation tourner l'arbre d'entraînement à la recommandée par le fabricant, selon...
  • Page 17 DÉPANNAGE FAITES FONCTIONNER L'OUTIL PAR sur le corps de l'outil avec un maillet les numéros de pièce appropriés) ou SACCADES. Débranchez la source en plastique, rebranchez la source confier l'outil à un centre de service d'alimentation en air. Avec votre d'alimentation en air et répétez les autorisé.
  • Page 18: Garantie

    à compter de la date d’achat. Nous ration autorisé d’outils pneumatiques Enregistrez votre outil à l’adresse réparerons ou remplacerons, à notre de NAPA pour professionnels. En tel www.propowerseries.com/support, et discrétion, toute pièce présentant un cas, vous devez faire parvenir l’outil NAPA le garantira contre les défauts...

Ce manuel est également adapté pour:

Carlyne tools 6-768Carlyle tools 6-767

Table des Matières