Page 1
airfizz • User’s manual • Manuale d’uso • Manuel d’utilisation • Handbuch • Gebruiksaanwijzing • Manual de uso • Manual do usuàrio • Príručka používateľa • Příručka uživatele • Felhasználói kézikönyv • Användarmanual • Brugsanvisning • Руководство по применению • Instrukcja obsługi...
Page 3
L x W x H cm V/Hz mbar AIRFIZZ 50 13 x 6,3 x 6 AIRFIZZ 100 230 - 240 ~ 50 AIRFIZZ 200 2 x 100 2 x 150 17 x 8,5 x 7,5 AIRFIZZ 400 2 x 200...
Page 4
AIRFIZZ WARNINGS • Ensure that the voltage indicated on the label of the appliance corresponds to that of the power supply. • Before performing maintenance operations, disconnect the aerator and all appliances submerged in the aquarium from the power supply. •...
Further information is available from the product retailer, the competent local authorities and national manufacturer’s organisations. OPENING THE PACKAGE The package includes the following: AIRFIZZ 50/100 AIRFIZZ 200/400 • 1 AIRFIZZ aerator • 1 AIRFIZZ aerator • 1 silicon tube 2 metres long •...
Page 6
• The AIRFIZZ 200 and 400 come with two exit holes to which you can attach two different porous stones or create a single exit hole using the Ferplast BLU 9033 three-way valve, which makes it possible to attach several porous stones to a single aerator exit hole (Fig.
AVVERTENZE • Assicuratevi che il voltaggio indicato sull’etichetta dell’apparecchio corrisponda a quello della rete di alimentazione. • Prima di operare qualsiasi manutenzione, scollegate dalle rete di alimentazione l’aeratore e tutti gli apparecchi immersi in acquario. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato (essendo il cablaggio di tipo Y), deve essere sostituito da personale qualificato.
Ulteriori informazioni sono disponibili presso il rivenditore del prodotto, le locali autorità competenti, le organizzazioni nazionali dei produttori. APERTURA DELLA CONFEZIONE All’interno della confezione troverete: AIRFIZZ 50/100 AIRFIZZ 200/400 • 1 aeratore AIRFIZZ • 1 aeratore AIRFIZZ • 1 tubo in silicone da 2 metri •...
Page 9
• Vi consigliamo le pietre porose di Ferplast, già studiate e testate per funzionare al meglio con l’aeratore AIRFIZZ. • Nelle AIRFIZZ 200 e 400 disponete di 2 uscite a cui potete collegare 2 differenti pietre porose o creare un’unica uscita utilizzando la valvola a 3 vie BLU 9033 di Ferplast;...
AIRFIZZ AVERTISSEMENTS • Assurez-vous que le voltage indiqué sur l’étiquette de l’appareil correspond à celui du réseau d’alimentation. • Avant de procéder à toute intervention d’entretien, débranchez la pompe à air et tous les appareils électriques immergés dans l’aquarium du réseau d’alimentation. •...
OUVERTURE DE L’EMBALLAGE À l’intérieur de l’emballage, vous trouverez: AIRFIZZ 50/100 AIRFIZZ 200/400 • 1 pompe à air AIRFIZZ • 1 pompe à air AIRFIZZ •...
• Nous vous conseillons les pierres poreuses Ferplast, conçues et testées pour fonctionner de manière optimale avec la pompe à air AIRFIZZ.
Page 13
WARNHINWEISE • Stellen Sie bitte sicher, dass die auf dem Geräteschild angegebene Voltzahl mit der Netzspannung übereinstimmt. • Vor jeglichem Wartungseingriff die Luftpumpe und alle sonstigen im Aquarium befindlichen Geräte vom Stromnetz trennen. • Bei Beschädigung darf das Stromkabel, da es sich um ein Y-Kabel handelt, ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal ausgetauscht werden.
Ressourcen bei. Weitere Informationen erhalten Sie bei dem Händler des Produktes, den betreffenden öffentlichen Ämtern, den nationalen Organisationen der Hersteller. ÖFFNUNG DER VERPACKUNG In der Verpackung befinden sich: AIRFIZZ 50/100 AIRFIZZ 200/400 • 1 Luftpumpe AIRFIZZ • 1 Luftpumpe AIRFIZZ •...
Page 15
Tauchen Sie das andere Ende des Silikonschlauchs dort ins Wasser, wo die Luftblasen austreten sollen und bringen Sie einen Sprudelstein an. • Wir empfehlen Ihnen, die Sprudelsteine von Ferplast zu verwenden, die entwickelt und getestet wurden, um in Verbindung mit der Luftpumpe AIRFIZZ bestmöglich zu funktionieren.
Page 16
AIRFIZZ WAARSCHUWING • Controleer of de voorgeschreven spanning op het serieplaatje op het apparaat overeenstemt met de netspanning. • Alvorens onderhoud aan het apparaat uit te voeren dient u het uit te schakelen, evenals alle elektrische apparaten die in het water zijn ondergedompeld.
DE VERPAKKING OPENEN In de verpakking zitten naast deze handleiding: AIRFIZZ 50/100 AIRFIZZ 200/400 • 1 luchtpomp AIRFIZZ • 1 luchtpomp AIRFIZZ • 1 siliconen slang van 2 meter •...
Page 18
• Wij raden de poreuze stenen van Ferplast aan die ontworpen en getest zijn om optimaal samen te werken met de luchtpomp AIRFIZZ.
Page 19
ADVERTENCIAS • Verifique que el voltaje indicado en la etiqueta del aparato corresponda al de la red de alimentación. • Antes de realizar cualquier mantenimiento, desconecte el cable de conexión eléctrica del aireador y de todos los aparatos sumergidos en el acuario. •...
Page 20
APERTURA DEL ENVASE Dentro del envase encontrará: AIRFIZZ 50/100 AIRFIZZ 200/400 • 1 aireador AIRFIZZ • 1 aireador AIRFIZZ • 1 tubo de silicona de 2 metros •...
Page 21
• La aconsejamos las piedras porosas Ferplast, que han sido analizadas y probadas para funcionar en las mejores condiciones con el aireador AIRFIZZ.
Page 22
AIRFIZZ AVISO • Assegure que a voltagem indicada na etiqueta do aparelho corresponde à mesma da fonte de energia. • Antes de realizar operações de manutenção, desconecte a bomba de ar e todos os aparelhos submergidos no aquário da fonte de energia. •...
Poderá obter mais informações junto do revendedor do produto, das autoridades locais competentes e das organizações nacionais dos produtores. AO ABRIR O PACOTE O pacote inclui o seguinte: AIRFIZZ 50/100 AIRFIZZ 200/400 • 1 bomba de ar AIRFIZZ • 1 bomba de ar AIRFIZZ •...
Page 24
• O AIRFIZZ 200 e 400 vem com dois furos de saída nos quais você pode colocar duas pedras porosas diferentes ou criar um único furo de saída usando a válvula de três vias BLU 9033 da Ferplast, que torna possível colocar diversas pedras porosas em um único furo de saída (Fig. 3).
Page 25
UPOZORNENIE • Skontrolujte, či je napätie uvedené na štítku výrobku rovnaké ako napätie v elektrickej sieti. • Pred vykonávaním údržby odpojte okysličovač a všetky prístroje ponorené v akváriu od elektrickej siete. • Ak je napájací kábel poškodený (keďže má tvar písmena Y), musí...
Page 26
účinnému použitiu prírodných zdrojov. Ďalšie informácie sú k dispozícii u predajcu výrobku, príslušných miestnych orgánov a národných výrobných organizáciách. OTVORENIE BALENIA V balení nájdete nasledovné súčiastky: AIRFIZZ 50/100 AIRFIZZ 200/400 • 1 okysličovač AIRFIZZ • 1 okysličovač AIRFIZZ • 1 silikónová trubica s dĺžkou 2 m •...
Page 27
• Odporúčame porézne kamene Ferplast, ktoré sú navrhnuté a odskúšané na použitie s výrobkami AIRFIZZ. • AIRFIZZ 200 a 400 majú dva výstupné otvory, ku ktorým môžete pripojiť...
Page 28
AIRFIZZ UPOZORNĚNÍ • Zkontrolujte, zda je napětí uvedené na štítku výrobku stejné jako napětí v elektrické síti. • Před provedením údržby odpojte okysličovač a všechny přístroje ponořené v akváriu od elektrické sítě. • Pokud je přívodní kabel poškozený (je ve tvaru písmene Y), musí...
Page 29
Další informace jsou f dispozici u prodejce výrobku, příslušných místních orgánů a organizací národní výrobce. V balení najdete tyto součásti: AIRFIZZ 50/100 AIRFIZZ 200/400 • 1 okysličovač AIRFIZZ • 1 okysličovač AIRFIZZ •...
Page 30
• Doporučujeme použít porézní kameny Ferplast, které jsou navrženy a odzkoušeny na použití s výrobky AIRFIZZ. • AIRFIZZ 200 a 400 mají dva výstupní otvory, ke kterým můžete připojit dva různé...
Page 31
FIGYELMEZTETÉS • Ellenőrizze, hogy a termék címkéjén szereplő feszültség azonos-e az elektromos hálózat feszültségével. • Mielőtt karbantartásra kerülne sor, kapcsolja le a levegőztető készüléket és minden, az akváriumba merített készüléket a villanyáramról. • Ha a csatlakozó vezeték meg van sérülve (mivel Y alakú), képzett műszerésznek kell kicserélnie.
Page 32
További információt a termékről a kiskereskedőknél, az illetékes helyi hatóságoknál, illetve a nemzeti gyártó szervezeteknél kaphat. A CSOMAGOLÁS KINYITÁSA A csomagolásban a következő alkotóelemeket találja: AIRFIZZ 50/100 AIRFIZZ 200/400 • 1 AIRFIZZ levegőztető készülék • 1 AIRFIZZ levegőztető készülék •...
Page 33
és csatlakoztassa hozzá a porózus követ. • A Ferplast porózus köveket ajánljuk, ezeket az AIRFIZZ termékekhez tervezték, és azokkal próbálták ki. • Az AIRFIZZ 200-nak és 400-nak két kimeneti nyílása van, ezekhez két különböző...
Page 34
AIRFIZZ VARNING • Säkerställ att spänningen, som framgår av apparatens strömdekal, överensstämmer med den för strömförsörjningen. • Innan underhållsarbete utförs, koppla bort luftaren och alla apparater som är nedsänkta i akvariet från elnätet. • Om strömkabeln är skadad (eftersom det är en kabel av Y-typ), måste den bytas av kvalificerad personal.
Page 35
Vidare information finns tillgänglig från produktåterförsäljaren, behöriga lokala myndigheter och nationella tillverkarorganisationer. ÖPPNA FÖRPACKNINGEN Förpackningen inkluderar följande: AIRFIZZ 50/100 AIRFIZZ 200/400 • 1 AIRFIZZ luftare • 1 AIRFIZZ luftare • 1 silikonslang, 2 meter lång •...
Page 36
• AIRFIZZ 200 och 400 kommer med två utloppshål som du kan fästa två olika porösa stenar till, eller skapa ett enda utloppshål med FERPLAST BLU 9033 trevägsventil, vilket gör det möjligt att fästa flera porösa stenar till ett av luftarens utloppshål (fig.
Page 37
ADVARSEL • Sørg for, at spændingen angivet på apparatets etiket svarer til strømforsyningens. • Kobl luftpumpen og alle apparater nedsunket i akvariet fra strømforsyningen, inden der udføres vedligeholdelsesforanstaltninger. • Hvis strømforsyningskablet er beskadiget, skal et kvalificeret personale udskifte det (da det er et kabel af Y-typen). •...
Yderligere oplysninger kan fås hos produktets forhandler, de lokale myndigheder og hos nationale producentorganisationer. ÅBNING AF PAKKEN Denne pakke indeholder følgende: AIRFIZZ 50/100 AIRFIZZ 200/400 • 1 AIRFIZZ luftpumpe • 1 AIRFIZZ luftpumpe • 1 silikoneslange, 2 meter •...
Page 39
ønsker, at boblerne skal komme ud, og fastgør en porøs sten til den. • Vi anbefaler porøse sten fra Ferplast. De er udviklet og testet til at være kompatible med AIRFIZZ.
Page 40
AIRFIZZ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: • Убедитесь, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному на маркировке прибора. • Перед выполнением операций по обслуживанию, отключите аэратор и все электрические приборы, погруженные в аквариум, от источника питания. • Если кабель питания поврежден (т.к. это кабель Y-типа), он должен быть заменен...
Page 41
Дополнительную информацию можно получить у поставщика продукции, в местных компетентных органов и национальных организациях производителей. ОТКРЫВАЕМ КОРОБКУ Внутри упаковки Вы найдете следующее: AIRFIZZ 50/100 AIRFIZZ 200/400 • 1 AIRFIZZ аэратор • 1 AIRFIZZ аэратор • 1 силиконовый шланг длиной 2 метра...
Page 42
совместимость с AIRFIZZ. • AIRFIZZ 200 и 400 имеют два выходных отверстия, к которым Вы можете подсоединить два разных распылителя, также Вы можете изменить каждое выходное отверстие с помощью клапана Ferplast BLU 9033, который позволит присоединить несколько распылителей одновременно (Рис. 3).
Page 43
OSTRZEŻENIE • Upewnij się, że napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada, napięciu w instalacji elektrycznej; • Przed przeprowadzeniem konserwacji zawsze należy odłączyć pompkę powietrza i zanurzone części urządzenia od zasilania elektrycznego; • Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, jego wymiany może dokonać jedynie wykfalifikowany personel (kabel typu Y) •...
Page 44
OTWARCIE OPAKOWANIA Opakowanie zawiera następujące elementy: AIRFIZZ 50/100 AIRFIZZ 200/400 • 1 pompka powietrza AIRFIZZ • 1 pompka powietrza AIRFIZZ • 1 silikonowy wężyk o długości 2 metry •...
Page 45
• Pompki AIRFIZZ 200 oraz 400 posiadają 2 wyjścia, do których można podłączyć 2 różne kamienie napowietrzające, a także stworzyć pojedyńcze wyjście przy zastosowaniu trójnika Ferplast BLU 9033, który umożliwia podłączenie wielu kamieni do jednowyjściowej pompki (Fig. 3). • Pompkę AIRFIZZ można również zamocować na ścianie wykorzystując specjalny otwór (Fig.