tool-air 493 Mode D'emploi

tool-air 493 Mode D'emploi

Compresseur à air comprimé

Publicité

Liens rapides

Gratulation! Sie haben sich zum Kauf eines in Qualität
und Leistung hochstehenden TOOL AIR-
Elektrokompressors entschieden.
Er wurde nach den neuesten Richtlinien der Europäi-
schen Normenverordnung EC 89/336 gebaut und
gewährt Ihnen ein hohes Mass an Qualität und Sicher-
heit.
Um ein problemloses, einwandfreies Funktionieren zu
gewährleisten, beachten Sie bitte die beiliegende
Anleitung.
Bedienungsanleitung
Index
Maschinenbeschrieb
Technischer Beschrieb
Konformität
Sicherheitsvorschriften
Beschrieb
Installation
Schmierung, Wartung
Fehlerbehebung
Ersatzteilzeichnung
Ersatzteilliste
Garantieschein
D r u c k l u f t k o m p r e s s o r
Compresseur à air comprimé
Seite
2
3
4
5
7
8
9
12
14
15
16
Félicitations! Avec ce compresseur TOOL AIR
vous avez acquis un compresseur de qualité et
d'une puissance supérieure.
Il a été construit selon les normes
européennes EC 89/336 et vous garantit une
qualité supérieure et une sécurité élevée.
Pour un bon fonctionnement, veuillez lire
attentivement ce mode d'emploi.
Mode d'emploi
Index
Description de la machine
Caractéristiques techniques
Déclaration CE de conformité
Instructions de sécurité
Description
Installation
Lubrification, Entretien
Anomalies
Vue éclatée
Liste des pièces détachées
Bon de garantie
BD266
2005.10
493
Page
2
3
4
6
7
10
11
13
14
15
16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tool-air 493

  • Page 1 BD266 2005.10 D r u c k l u f t k o m p r e s s o r Compresseur à air comprimé Gratulation! Sie haben sich zum Kauf eines in Qualität Félicitations! Avec ce compresseur TOOL AIR und Leistung hochstehenden TOOL AIR- vous avez acquis un compresseur de qualité...
  • Page 2: Maschinenbeschrieb / Description De La Machine 493

    Maschinenbeschrieb / Description de la machine 493 Zylinderkopf 2 Standfüsse Tête de cylindre 2 Pieds Abdeckhaube Wasserablassschraube Couvercle Vis d'évacuation de l'eau Druckwächter (ON - OFF) Typenschild Pressostat (ON-OFF) Plaque signalétique Stoss- und Traggriff A Poignée A Roue Tankdruckmanometer Traggriff B Manomètre réservoir...
  • Page 3 Technische Daten / Caractéristiques techniques 493 Modell / Modèle ........493 Volt / volts: ..........230V ± 5 % - 1 50 Hz Ampère / ampères: ....... 5.4 KWA/PS: ..........1.1 / 1.5 COS: ............ 0,92 U/Min./ tpm: ........... 2800 Isolationsklasse / classe d'isolement :...
  • Page 4 NBN 04 10 45305 003 vom 16.11.2004 E8 02 01 45305 001 vom 22.01.2002 TOOLTEK LTD. erklärt hiermit, dass die folgende Maschine: 493 sofern diese gemäss der beigelegten Bedienungsanleitung gebraucht und gewartet wird, den Vorschriften betreffend Sicherheit und Gesundheit von Personen, gemäss den oben aufgeführten Richtlinien der EG entspricht.
  • Page 5: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    1. Wichtige Sicherheitsvorschriften Die Bedienungsanleitung sowohl vor der ersten Benützung als auch bei Fragen zur Betriebsweise aufmerksam durchlesen. Feuergefahr Niemals flammbare Flüssigkeiten oder Gase im Bereich des Kompressors verarbeiten. Niemals beim Verarbeiten von flammbaren Flüssigkeiten oder Gasen rauchen. Gefahr vom elektrischen Stromschlag Vor allen Wartungsarbeiten ist der Kompressor vom Stromnetz zu trennen.
  • Page 6: Instructions De Sécurité Importantes

    1. Instructions de sécurité importantes Lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et le consulter en cas de doutes sur le fonctionnement de ce dernier. Danger d'incendie Ne jamais utiliser des liquides ou gaz inflammables à côtés du compresseur. Ne jamais fumer pendant le traitement de liquides ou gaz inflammables.
  • Page 7: Description Du Compresseur

    2. Beschrieb des Kompressors Um die Luft zu Verdichten, benötigt der Kompressor einen Kolben, welcher im Zylinder mittels des Elektromo- tors in Auf- und Abwärtsbewegungen betrieben wird. Bei der Abwärtsbewegung wird Luft durch den Filter und das Einlassventil angesogen. Dabei ist das Auslassventil geschlossen. Bei der anschliessenden Aufwärtsbewegung des Kolbens wird das Einlassventil geschlossen, die Luft im Zylinderraum verdichtet und über das Auslassventil in die Luftleitung geleitet.
  • Page 8 Wartung eine lange Lebensdauer beschieden ist. 4. Hinweise Für eine lange Lebensdauer ihres TOOL-AIR Kompressors beachten Sie auf eine saubere Umgebung und korrekte Installation. Regelmässige Wartung und Pflege der Maschine gemäss Beschrieb in dieser Anleitung sind für einen pro- blemlosen Betrieb Bedingung.
  • Page 9 Achtung! Vor der ersten Inbetriebnahme ist das mitgelieferte Öl einzufüllen und der korrekte Ölstand zu prüfen. - Ölstandkontrolle oder Wechsel darf nur bei ausgeschaltetem Kompressor erfolgen. - Verwenden Sie nur einwandfreies Öl SAE 10-30W. TOOL-AIR Artikel: 100384 Nachfüllen von Öl 6.1.1 Den Ölverschlussschraube entfernen und den Ölstand kontrollieren.
  • Page 10: Contrôle En Usine

    3. Contrôle en usine Chaque compresseur TOOL-AIR est soumis à des contrôles en usine avant la livraison. Seuls les machines impeccables sont livrées. Vous recevez ainsi un produit de première qualité qui, en respectant une maintenance régulière, vous servira pendant de longues années..
  • Page 11: Lubrification

    Attention! Avant la mise en service mettez l'huile livrée avec le compresseur et vérifiez le niveau d'huile selon chapître 6. - Avant de contrôler ou changer l'huile arrêter le compresseur. - Employer une huile du type SAE 10-30W. Article TOOL-AIR : 100384 Ajouter de l'huile 6.1.1 Enlever le couvercle du réservoir d'huile et contrôler le niveau d'huile.
  • Page 12 8. Fehlersuche Warnung: Vor jeden Wartungs- oder Reparaturarbeiten ist der Kompressor vom Stromnetz zu trennen und die Druckluft im Tank abzulassen. Ursache Grund Behebung Kompressor startet nicht 1. Netzkabel nicht angeschlossen 1. Netzkabel anschliessen 2. Motor überhitzt 2. Überlastschutzschalter drücken Zuwenig Luftdruck 1.
  • Page 13 8. Anomalies Attention: Avant de procéder à n'importe quelle intervention, débrancher la fiche et évacuer l'air dans le réservoir. Anomalie Cause Intervention Compresseur ne démarre 1. Câble n'est pas branché 1. Brancher le câble à la prise 2. Moteur surchauffe 2.
  • Page 15 CG 493058 Schraube / Vis CG 493059 Gummischeibe / Rondelle gomme CG 493060 Rückschlagventil / Valve de retenue 64-65 CG 493064 Luftleitung / Tube d’air CG 493001 Oelschraube / Vis huile CG 493066 Dichtung / Joint CG 493002 Oelschauglas / Verre huile CG 493068 Rohr / Tube CG 493003...
  • Page 16: Garantieschein / Bon De Garantie 493

    Garantieschein / Bon de garantie 493 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1...

Table des Matières