Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

CP 87 SG1/HA S
CP 97 SG1/HA S
Italiano
Istruzioni per l'uso
CUCINA
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio,10
Manutenzione e cura,17
English
Operating Instructions
COOKER
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,6
Description of the appliance,8
Description of the appliance,10
Français
Mode d'emploi
CUISINIÈRE
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,6
Description de l'appareil,8
Description de l'appareil,10
Español
Manual de instrucciones
COCINA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,10
Portuges
Instruções para a utilização
FOGÃO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,7
Descrição do aparelho,9
Descrição do aparelho,10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Whirlpool CP 87 SG1/HA S

  • Page 1: Table Des Matières

    CP 87 SG1/HA S CP 97 SG1/HA S Français Mode d’emploi CUISINIÈRE Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,6 Description de l’appareil,8 Description de l’appareil,10 Installation,27 Mise en marche et utilisation,30 Précautions et conseils,33 Nettoyage et entretien,33 Italiano Español Istruzioni per l’uso...
  • Page 2: Avvertenze

    Non chiudere il coperchio in vetro (se presente) con i bruciatori gas o la piastra elettrica ancora caldi.” Avvertenze AT T E N Z I O N E : A s s i c u r a r s i c h e ATTENZIONE: Questo apparecchio e le l’apparecchio sia spento prima di sostituire sue parti accessibili diventano molto caldi...
  • Page 3: Avertissements

    surface, which may result in shattering et à condition qu’ils se rendent compte of the glass. des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les The internal surfaces of the compartment opérations de nettoyage et d’entretien (where present) may become hot. ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.
  • Page 4 ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara controle que el aparato esté apagado para evitar la posibilidad de choques Advertencias eléctricos. ATENCIÓN: Este aparato y sus partes ATENCIÓN: el uso de protecciones accesibles se vuelven muy calientes inapropiadas de la placa de cocción durante el uso.
  • Page 5 Não utilizar produtos abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro do forno, uma vez que pode riscar a superfície, provocando a ruptura do vidro. As superfícies internas da gaveta (se presentes) podem ficar muito quentes. Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho.
  • Page 6: Assistenza

    Assistenza Assistance ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! Never use the services of an unauthorised technician. Comunicare: Please have the following information to hand: • Il tipo di anomalia; • The type of problem encountered. • Il modello della macchina (Mod.) •...
  • Page 7 En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO Assistência ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de avaria; • o modelo da máquina (Mod.); •...
  • Page 8: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 Bruciatore a gas AUSILIARIO 1 Quemador a gas AUXILIAR 2 Bruciatore a gas SEMIRAPIDO 2 Quemador a gas SEMI-RÁPIDO 3 Bruciatore a gas RAPIDO 3 Quemador a gas RÁPIDO 4 Bruciatore a gas TRIPLA CORONA 4 Quemador a gas TRIPLE CORONA 5 GRIGLIA del piano di lavoro...
  • Page 9: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 Queimador a gás AUXILIAR 2 Queimador a gás SEMI-RÁPIDO 3 Queimador a gás RÁPIDO 4 Queimador a gás TRIPLA COROA 5 GRADE do plano de trabalho 6 PAINEL DE COMANDOS 7 DISPOSITIVO DE SEGURANÇA - Intervém se a chama apagar-se por acaso (líquido vazado, correntes de ar...) e bloqueia o fornecimento de gás ao queimador.
  • Page 10 Descrizione dell’apparecchio Descrição do aparelho Pannello di controllo Painel de comandos 1 Manopola BRUCIATORI GAS 1 Selector dos QUEIMADORES A GÁS 2 Manopola FORNO GAS e GRILL ELETTRICO 2 Selector do FORNO A GÁS e do GRILL ELÉCTRICO 3 Spia funzionamento GRILL ELETTRICO 3 Indicador de funcionamento do GRILL ELÉCTRICO 4 Pulsante LUCE FORNO 4 Botão da LUZ DO FORNO...
  • Page 11: Installazione

    Installazione ! I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano in basso, perciò i locali contenenti bidoni di GPL devono prevedere aperture verso l’esterno per l’evacuazione dal ! È importante conservare questo libretto per poterlo basso di eventuali fughe di gas. consultare in ogni momento.
  • Page 12: Collegamento Gas

    Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: • sia ben calzato alle sue due estremità, dove va fissato con fascette di serraggio conformi alle norme UNI-CIG • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; 7141 in vigore. •...
  • Page 13 La catenella di sicurezza 3. verificare che, ruotando rapidamente il rubinetto dalla posizione di massimo a quella di minimo, non si abbiano spegnimenti del bruciatore. ! I bruciatori del piano non necessitano di regolazione dell’aria primaria. ! Dopo la regolazione con un gas diverso da quello di collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura con quella corrispondente al nuovo gas, reperibile presso i Centri Assistenza Tecnica Autorizzata.
  • Page 14: Avvio E Utilizzo

    Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Tabella 1 Gas liquido Gas naturale Diametro Potenza By-pass Ugello Portata * Ugello Portata * (mm) termica 1/100 1/100 1/100 kW (H.s.*) BRUCIATORE Nomin. Ridot. (mm) (mm) (mm) . 3 Rapido 3.00 . 2 Semirapido 1.65 .
  • Page 15: Uso Del Forno

    ! Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, quest’ultima del forno ed attendere almeno un minuto prima di un dovrà essere utilizzata solo per il bruciatore ausiliario, nuovo tentativo di accensione del bruciatore. quando si utilizzano dei recipienti di diametro inferiore a La selezione della temperatura di cottura si ottiene facendo 12 cm.
  • Page 16 Girarrosto* Luce del forno Questo accessorio è da utilizzare esclusivamente per La lampadina può essere accesa in qualunque momento cotture al grill. Procedere come segue: infilare la carne premendo il tasto LUCE DEL FORNO. da cuocere nell’asta trasversale, nel senso della sua lunghezza, bloccandola con le apposite forchette regolabili.
  • Page 17: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli • Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che alle norme internazionali di sicurezza.
  • Page 18: Manutenzione Rubinetti Gas

    • Pulire frequentemente la parte terminale dei dispositivi di sicurezza per assenza di fiamma. • L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
  • Page 19: Installation

    Installation ! The liquefied petroleum gases are heavier than air and collect by the floor, therefore all rooms containing LPG cylinders must have openings leading outside so that any ! Before placing your new appliance into operation please leaked gas can escape easily. read these operating instructions carefully.
  • Page 20: Adapting To Different Types Of Gas

    ! If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. must be installed according to the conditions listed for class • The socket can withstand the maximum power of the 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), appliance, which is indicated by the data plate.
  • Page 21 ! The hob burners do not require primary air adjustment. Safety Chain ! After adjusting the appliance so it may be used with a different type of gas, replace the old rating label with a new one which corresponds to the new type of gas (these labels are available from Authorised Technical Assistance Centres).
  • Page 22: Start-Up And Use

    Table of burner and nozzle specifications Table 1 Liquid gas Natural gas Diameter Heating By-pass Nozzle Flow * Nozzle Flow * (mm) power 1/100 1/100 1/100 kW (H.s.*) BURNER Nomin. Red. (mm) (mm) (mm) . 3 Rapid 3.00 . 2 Semi-rapid 1.65 .
  • Page 23: Using The Oven

    ! For models equipped with a reducer grid, the latter must The cooking temperature is selected by aligning the value be used only for the auxiliary burner, when pans with a indication with the reference mark on the control panel; the diameter of less than 12 cm are used.
  • Page 24 Oven light Spit roast * This accessory should only be used when cooking with The light may be switched on at any moment by pressing the grill. Proceed as follows: thread the meat you wish to the OVEN LIGHT button. cook onto the rod positioned across the oven lengthwise, Timer fixing it in place with the adjustable forks supplied.
  • Page 25: Precautions And Tips

    Precautions and tips • The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone ! This appliance has been designed and manufactured who is not familiar with the product. These individuals in compliance with international safety standards.
  • Page 26: Gas Tap Maintenance

    • Clean the terminal part of the flame failure safety devices* frequently. • The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
  • Page 27: Installation

    Installation ! Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se déposent et stagnent dans le bas. Les locaux qui contiennent des bouteilles de G.P.L doivent donc prévoir des ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout ouvertures vers l’extérieur afin de permettre l’évacuation du moment.
  • Page 28: Raccordement Gaz

    ! Si une ou plusieurs de ces conditions ne peuvent être remplies Avant de procéder au branchement, s’assurer que : • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; ou que la cuisinière est installée dans des conditions de classe •...
  • Page 29: La Chaîne De Sécurité

    ! Les brûleurs du plan de cuisson ne nécessitent pas de La chaîne de sécurité réglage de l’air primaire. ! Après avoir procédé au réglage pour le nouveau type de gaz, remplacer la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz, disponible dans les centres d’assistance technique agréés.
  • Page 30: Mise En Marche Et Utilisation

    Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 Gaz liquide Gaz naturel Diamètre Puissance By-pass Injecteur Débit * Injecteur Débit * (mm) Thermique 1/100 1/100 1/100 kW (H.s.*) Brûleur Nomin. Réd. (mm) (mm) (mm) . 3 Rapide 3.00 . 2 Semi-rapide 1.65 .
  • Page 31: Utilisation Du Four

    ! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, l’indication de la valeur désirée en face du repère situé sur le n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, en tableau de bord; voir ci-dessous la gamme des températures cas d’utilisation de casseroles ayant moins de 12 cm de disponibles.
  • Page 32 Eclairage du four Tournebroche * Cet accessoire n’est à utiliser que pour les cuissons au La lampe du four peut être allumée à tout moment, il suffit gril. Procéder comme suit : enfiler la viande à cuire dans pour cela d’appuyer sur la touche ECLAIRAGE FOUR. le sens de la longueur et la bloquer à...
  • Page 33: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils • Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux pas l’expérience ou les connaissances indispensables, normes internationales de sécurité.
  • Page 34: Entretien Robinets Gaz

    Remplacement de l’ampoule d’éclairage • Les grilles, les chapeaux, les couronnes et les brûleurs du four du plan de cuisson sont amovibles et peuvent ainsi être nettoyés plus facilement. Pour les laver, utiliser de l’eau 1. Débrancher le four, enlever chaude additionnée d’un détergent non abrasif, éliminer le couvercle en verre du toute incrustation et attendre qu’ils soient parfaitement...
  • Page 35: Instalación

    Instalación ! Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las zonas más bajas, por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben poseer ! Es importante conservar este manual para poder aberturas hacia el exterior para la evacuación, desde dichas consultarlo en todo momento.
  • Page 36: Conexión De Gas

    Antes de efectuar la conexión verifique que: • esté bien calzado en sus dos extremos, donde va fijado con abrazaderas de manguera conformes con las • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con normas nacionales vigentes. ! Si alguna de estas condiciones no puede se respetada la ley;...
  • Page 37 La cadena de seguridad 3. compruebe que, al girar rápidamente la llave de la posición de máximo a la de mínimo, no se apague la llama. ! Los quemadores de la encimera no necesitan regulación de aire principal. ! Después de la regulación del aparato para un gas diferente al utilizado en las pruebas, sustituya la etiqueta de calibrado anterior con la correspondiente al nuevo gas, que se encuentra disponible en los Centros de Asistencia Técnica Autorizados.
  • Page 38: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Tabla de características de quemadores e inyectores Tabla 1 Gas líquido Gas natural Diámetro Potencia By-pass Inyector Capacidad * Inyector Capacidad * (mm) térmica 1/100 1/100 1/100 kW (H.s.*) Quemador Nomin. Ridot. (mm) (mm) (mm) . 3 Rápido 3.00 . 2 Semi-rápido 1.65 .
  • Page 39: Uso Del Horno

    Para obtener el máximo rendimiento es útil recordar lo con la referencia ubicada en el panel; la gama completa siguiente: Sobre los quemadores se pueden utilizar todo de las temperaturas que se pueden obtener se indica a tipo de cacerolas. Lo importante es que el fondo sea continuación.
  • Page 40: Tabla De Cocción

    El asador automático * Luz del horno Este accesorio se debe utilizar exclusivamente para cocinar La bombilla se puede encender en cualquier momento a la parrilla. Proceda de la siguiente manera: inserte la presionando el botón LUZ DEL HORNO. carne que debe cocinar en la varilla transversal, en sentido longitudinal, bloqueándola con los correspondientes Contador de minutos tenedores regulables.
  • Page 41: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas con las normas internacionales de seguridad.
  • Page 42: Mantenimiento De Las Llaves De Gas

    Para sustituir la bombilla de iluminación • Las parrillas, las coronas y los quemadores de la encimera con del horno sus tapas, se pueden extraer para facilitar la limpieza; lávelos con agua caliente y detergente no abrasivo, quite todas las 1 .
  • Page 43: Instalação

    Instalação ! Os gases liquefeitos de petróleo, mais pesados que o ar, ficam em baixo, portanto os locais onde estão contidos os recipientes de GLP devem prever aberturas para o exterior ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a para o escoamento das eventuais fugas de gás.
  • Page 44: Ligação Do Gás

    • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em • esteja bem apoiado nas duas pontas, onde deve ser conformidade com a legislação; fixado mediante braçadeiras de bloqueio nos termos • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima dos regulamentos nacionais em vigor.
  • Page 45 A correia de segurança 3. verifique em seguida se ao girar rapidamente a torneira da posição de máximo até a de mínimo, o queimador não se apague; ! Os queimadores do plano não precisam de nenhuma regulação do ar primário. ! Após a regulação com um gás diferente daquele com o qual foi aferido o aparelho, troque a velha etiqueta de calibragem por outra que corresponda ao novo tipo de...
  • Page 46: Início E Utilização

    Tabela das características dos queimadores e bicos Tabela 1 Gás líquido Gás natural Diâmetro Potência By-pass Bico Capacidade * Bico Capacidade * (mm) térmica 1/100 1/100 1/100 kW (H.s.*) Queimador Nomin. Reduz. (mm) (mm) (mm) 3.00 3 Rápido 1.65 2 Semi-Rápido 1.00 1 Auxiliar 4 Tripla Coroa...
  • Page 47: Utilização Do Forno

    ATENÇÃO! O sobretampo de Posição 1 (mínimo) Posição 2 Posição 3 Posição 4 vidro pode fragmentar se estiver quente. Desligar todos os 150° - 155°C 155°C 175°C 195°C queimadores e eventuais placar Posição 5 Posição 6 Posição 7 Posição 8 eléctricas antes de o fechar.
  • Page 48 Espeto rotativo * Luz do forno Este acessório deve ser utilizado exclusivamente para A lâmpada pode ser acesa a qualquer momento carregando cozer com o grill. Proceder da seguinte maneira: enfie a na tecla LUZ DO FORNO. carne a ser cozida na haste transversal, no sentido do seu comprimento e bloqueia-a com os grampos reguláveis.
  • Page 49: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos • Não é previsto que este aparelho seja utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade ou que não tenham familiaridade com o produto, a não com as normas internacionais de segurança.
  • Page 50 Substituir a lâmpada de iluminação do forno • As grades, as sobretampas, as coroas distribuidoras de chamas e os queimadores do plano de cozedura são 1. Após ter desligado o forno extraíveis para facilitar a limpeza; lave-os com água da electricidade, remova a quente e detergente não abrasivo, tendo o cuidado de tampa de vidro do porta- remover toas as incrustações e aguarde até...
  • Page 52 195104107.02 11/2012 - XEROX FABRIANO...

Ce manuel est également adapté pour:

Cp 97 sg1/ha s

Table des Matières