[#31-1]
2) Regulating oil discharging rate
The regulating screw has three positions, Minimum, Intermediate and
Maximum, only.
The regulating screw is set to Intermediate at the time of shipping. It
is recommended that the product be used with this setting for ordinary
use.
• Increase the discharging rate when cutting hard branches or
branches with a lot of resin (pitch), or when the viscosity of the
oil is high during winter.
1. Insert a minus screw driver into the regulating screw at the bottom
of the main unit. [#31-1]
2. When applying pressure with the minus screw driver, turn the screw
to the right (clockwise) to reduce the discharging rate and to the left
(counter-clockwise) to increase the discharging rate. [#31-2]
3. Turn the engine on and turn the saw chain, with the guide bar
facing the ground or tree. Oil will attach to the ground or tree, if the
oil is discharging.
2) La regulación de velocidad de descarga de aceite
El tornillo regulador tiene tres posiciones: mínima, media y máxima,
sólo.
La motosierra está ajustada en la posición "Media" en el momento del
envío. Se recomienda utilizar el producto con esta configuración para
el uso común.
• Aumente la velocidad de descarga cuando corte ramas duras
o con mucha resina, o cuando la viscosidad del aceite sea
elevada durante el invierno.
1. Inserte un destornillador de cabeza plana en el tornillo regulador
ubicado en la parte inferior de la unidad principal. [#31-1]
2. Cuando ejerza presión con el destornillador de cabeza plana, gire
el tornillo hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj)
para reducir la frecuencia de descarga y hacia la izquierda (en el
sentido contrario) para aumentarla. [#31-2]
3. Encienda el motor y haga girar la cadena, con la espada orientada
hacia el suelo o un árbol. El aceite se pegará al suelo o al árbol, si
se está descargando.
2) l'huile taux de décharge de régulation
La vis de réglage n'a que trois positions : Minimum, Moyen et
Maximum.
La scie à chaîne est paramétrée sur Moyen au moment de l'expédition.
Il est recommandé d'utiliser le produit avec ce paramétrage pour une
utilisation ordinaire.
• Augmenter le taux de decharge lors de la coupe de branches
dures ou des branches avec beaucoup de resine (hauteur), ou
lorsque la viscosite du l'huil est elevee pendant l'hiver winter.
1. Insérez un tournevis plat dans la vis de réglage située dans la
partie inférieure de l'unité principale. [#31-1]
2. Tout en appliquant de la pression avec le tournevis plat, tournez la
vis vers la droite (sens horaire) pour réduire la vitesse d'évacuation
et vers la gauche (sens antihoraire) pour l'augmenter. [#31-2]
3. Allumez le moteur et tournez la chaîne en orientant le guide-chaîne
vers le sol ou un arbre. En cas d'évacuation, l'huile se collera au
sol ou à l'arbre.
Regulating screw
Tornillo regulador
Vis de réglage
[#31-2]
Intermediate
Media
Moyen
Maximum
Máxima
Maximum
Be sure to turn the screw while applying pressure to it with the screwdriver.
Asegúrese de girar el tornillo ejerciendo presión con el destornillador.
Assurez-vous de faire tourner la vis en appliquant de la pression avec le tournevis.
• Using the pruner with a saw chain too loose may result
in the saw chain becoming dislodged and could cause an
accident. Please be sure to check the tension of the saw
chain before starting any work.
• Si utiliza la motosierra con la cadena demasiado floja, puede
desencajarse la cadena y provocar un accidente. No olvide
comprobar la tensión de la cadena antes de iniciar cualquier
trabajo.
• En utilisant la scie à chaîne avec une chaîne trop lâche, la
chaîne peut dérailler et provoquer un accident. Vérifiez la
tension de la chaîne avant de commencer le travail.
<31>
Minimum
Mínima
Minimum
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT