Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Sportboot-Set
Bateau de sport | Barca sportiva
ID: #05006
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......... 06
Français ...........15
Italiano ........... 25

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Crane 79168

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Sportboot-Set Bateau de sport | Barca sportiva Deutsch ..06 Français ...15 Italiano ... 25 ID: #05006...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ..................3 Verwendung .................4 Lieferumfang/Teile ...............6 QR-Codes ..................7 Allgemeines ..................8 Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren ........ 8 Zeichenerklärung ................8 Sicherheit ..................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............. 8 Sicherheitshinweise ................9 Erstgebrauch ................10 Boot und Lieferumfang prüfen ............10 Aufbau ..................10 Schraubventile montieren ..............11 Boot aufpumpen ..................11 Rundumkordel anbringen ..............11...
  • Page 6: Lieferumfang/Teile

    Lieferumfang/Teile Boot Ruder, 2× Tropfring, 2× Schraubventil, 2× Rundumkordel Matchbag (mit Kordel) Wet-Bag Kontroll-Messstreifen Reparaturset inkl. Entlüftungsröhrchen Griff am Bug Ruderdolle, 2× Seil- und Ruder halterung, 4× Bodenkammer mit Rückschlagventil Heckkammer mit Rückschlagventil Griff am Heck Auftriebskammer mit Schraubventil Messskala, 2× Hauptkammer mit Schraubventil Kappe Gewindeöffnung...
  • Page 7: Qr-Codes

    QR-Codes Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 8: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Konformitätserklärung (siehe Ka- pitel „Konformitätserklärung“): Mit Gebrauchsanleitung lesen und diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwenden- aufbewahren den Gemeinschaftsvorschriften des Diese Gebrauchsanleitung gehört zu Europäischen Wirtschaftsraums. diesem Sportboot-Set (im Folgenden Das TÜV-SÜD-Siegel bestätigt, dass nur „Boot“ genannt). Sie enthält wich- das Boot bei bestimmungsgemäßem tige Informationen zum Aufbau und Gebrauch sicher ist.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise − Achten Sie auf eventuell vorhandene Leuchtsignale und Sicherheitshinweise am Ufer wie z. B. Flaggen. WARNUNG! − Lassen Sie das Boot nie unbesetzt, z. B. Gefahr durch Ertrinken! wenn Sie einmal vom Boot ins Wasser Bei unsachgemäßem Umgang mit dem Boot springen.
  • Page 10: Erstgebrauch

    Erstgebrauch 1. Nehmen Sie das Boot aus der Verpackung. WARNUNG! 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). Strangulationsgefahr! 3. Prüfen Sie, ob das Boot oder die Einzelteile Kinder können sich in den Kordeln des Bootes Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen verfangen und strangulieren.
  • Page 11: Schraubventile Montieren

    Aufbau Schraubventile montieren 3. Pumpen Sie die Heckkammer auf. 4. Achten Sie beim Aufpumpen der Heckkammer Am Boot sind zwei Gewindeöffnungen für die darauf, dass die Öffnung des Pumpen- Adapters Schraubventile vorhanden. Verwenden Sie die beim Einführen zur offenen Seite des Rück- beiliegenden Schraubventile und setzen Sie sie schlagventils zeigt (siehe Abb.
  • Page 12: Ruder Montieren

    Abbau Ruder montieren Wet-Bag Bauen Sie die Ruder wie folgt zusammen: Der Wet-Bag ist eine Zusatztasche, die mittels Klettverschluss an der Bootsinnenseite befestigt 1. Stecken Sie die beiden Ruderschäfte werden kann. Der Wet-Bag kann auch außerhalb sammen und achten Sie darauf, dass die Arre- der Bootsfahrt zur Aufbewahrung von Gegenstän- tierknöpfe gut einrasten (siehe Abb.
  • Page 13: Reinigung

    Reinigung Reinigung Technische Daten Das Boot besteht aus einer strapazierfähigen Modell: 79168//79763 PVC-Folie, die verrottungsfest, ölbeständig und Artikelnummer: 96400 salzwasserfest ist. Boot: Tragfähigkeit: maximal 210 kg, geeignet HINWEIS! für 2 Erwachsene + 1 Kind Beschädigungsgefahr! Material: PVC-Folie, salzwasserfest, ölbeständig Unsachgemäßer Umgang mit dem Boot kann zu Beschädigungen führen.
  • Page 15 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..........................3 Utilisation ............................4 Contenu de la livraison/pièces ....................16 Codes QR ............................17 Généralités ............................ 18 Lire le mode d’emploi et le conserver ...................... 18 Légende des symboles ..........................18 Sécurité ............................18 Utilisation conforme à l’usage prévu ......................18 Consignes de sécurité...
  • Page 16: Contenu De La Livraison/Pièces

    Contenu de la livraison/pièces Contenu de la livraison/pièces Bateau Rame, 2× Anneau pare-goutte, 2× Valve Boston, 2× Cordon périphérique Match bag (avec cordon) Wet bag Bandelettes de contrôle Kit de réparation avec petit tube de dégonflage Poignée sur l’étrave Dame de nage, 2× Support de corde et de rames, 4×...
  • Page 17: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 18: Généralités

    Généralités Généralités Le sceau du TÜV-SÜD confirme que le bateau est sûr en cas d’utilisation Lire le mode d’emploi et le conforme à l’usage prévu. Le symbole «GS» signifie «sécurité conserver vérifiée». Les produits marqués avec Ce mode d’emploi appartient à ce ce symbole sont conformes aux bateau de sport (appelé...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité − Veillez aux éventuelles signalisations lumi- neuses et aux consignes de sécurité sur le rivage comme les drapeaux. AVERTISSEMENT! − Ne laissez jamais le bateau inoccupé, par Danger de noyade! ex. si vous sautez dans l’eau depuis le bateau.
  • Page 20: Première Utilisation

    Première utilisation 1. Retirez le bateau de l’emballage. AVERTISSEMENT! 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir fig. A). 3. Vérifiez si le bateau ou les différentes pièces Risque d’étranglement! présentent des dommages. Si c’est le cas, Les enfants peuvent être pris au piège dans les n’utilisez pas le bateau.
  • Page 21: Monter Les Valves Boston

    Montage Monter les valves Boston 4. Lors du gonflage de la chambre arrière, veillez à ce que l’ouverture de l’adaptateur de la Le bateau est pourvu de deux ouvertures filetées pompe, lors de l’insertion soit orientée vers le pour les valves Boston. Utilisez les valves Boston côté...
  • Page 22: Monter Les Rames

    Démontage Monter les rames Wet bag Assemblez les rames de la manière suivante: Le wet bag est un sac supplémentaire qui peut être fixé sur la partie intérieure du bateau à l’aide 1. Assemblez les deux manches de rames de la bande auto-agrippante. Le wet bag peut veillez à...
  • Page 23: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage Données techniques Le bateau est composé d’un film PVC robuste, Type: 79168//79763 imputrescible, résistant à l’huile et au sel. No d’article: 96400 Bateau: AVIS! Capacité de 210 kg max., convient pour 2 charge: adultes + 1 enfant Risque d’endommagement! Matériau:...
  • Page 25 Sommario Sommario Panoramica prodotto ........................3 Utilizzo.............................4 Dotazione/componenti ........................ 26 Codici QR ............................27 Informazioni generali ........................28 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ....................28 Descrizione pittogrammi ..........................28 Sicurezza ............................28 Utilizzo conforme all’uso previsto ......................28 Note relative alla sicurezza .........................29 Primo utilizzo ..........................30 Controllare il canotto e la dotazione ......................30 Montaggio ............................30...
  • Page 26: Dotazione/Componenti

    Dotazione/componenti Dotazione/componenti Canotto Remo, 2× Anello di tenuta, 2× Valvola a vite, 2× Corda perimetrale Match bag (con corda) Wet bag Strisce di misurazione di controllo Kit di riparazione con tubi di sfiato Manico a prua Scalmo, 2× Supporto per corda e remi, 4x Camera del fondo con valvola di non ritorno Camera posteriore con valvola di non ritorno Manico a poppa...
  • Page 27: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 28: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Il sigillo TÜV-SÜD conferma che il canotto è sicuro se usato Leggere e conservare le istruzioni correttamente. Il simbolo “GS” sta per sicurezza testata. I prodotti per l’uso contrassegnati da questo simbolo Le presenti istruzioni per l’uso sono soddisfano i requisiti della legge parte integrante della Barca sportiva tedesca sulla sicurezza dei prodotti...
  • Page 29: Note Relative Alla Sicurezza

    Sicurezza Note relative alla sicurezza − Non lasciare mai il canotto non occupa- to una volta spinto il canotto in acqua. Il canotto viene spostato più velocemente di AVVERTIMENTO! quando viene raggiunto nuotando. Assicu- rarsi che ci sia sempre una persona a bordo Pericolo di annegamento! in grado di manovrare il canotto e tornare Un uso improprio del canotto comporta il peri-...
  • Page 30: Primo Utilizzo

    Primo utilizzo Montaggio AVVISO! AVVERTIMENTO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme all’uso previsto del Pericolo di capovolgimento! canotto potrebbe provocare danneggiamenti Se il canotto non è gonfiato correttamente e alla pellicola. nella giusta sequenza, la distribuzione della − Fare attenzione quando entra a contatto pressione potrebbe non essere uniforme e con liquidi pericolosi come l’acido della il canotto può...
  • Page 31: Montare La Valvola A Vite

    Montaggio Montare la valvola a vite 4. Quando si gonfia la camera posteriore, pre- stare attenzione che l’apertura dell’adattatore Sul canotto sono previsti due fori filettati per della pompa, al momento dell’introduzione, sia le valvole a vite. Utilizzare le valvole a vite in rivolta verso il lato aperto della valvola di non dotazione e posizionarle come segue: ritorno (vedi Fig.
  • Page 32: Montare I Remi

    Smontaggio Montare i remi Wet bag Montare i remi come descritto di seguito: La wet bag è una sacca supplementare che può essere fissata all’interno del canotto mediante 1. Assemblare le due parti dell’asta dei remi chiusura a velcro. La wet bag può essere utilizzata assicurarsi che i perni di bloccaggio siano ben per riporre oggetti anche quando non si utilizza il innestati (vedi Fig.
  • Page 33: Pulizia

    Pulizia Pulizia Dati tecnici Il canotto è realizzato con una pellicola in PVC Modello: 79168//79763 durevole, resistente a usura, olio e acqua salata. Numero articolo: 96400 Canotto: AVVISO! Portata: max. 210 kg, adatto per 2 adulti + 1 bambino Pericolo di danneggiamento!
  • Page 35 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: HANSON IM- UND EXPORT HARCKESHEYDE 91-93 22844 NORDERSTEDT GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 96400 00800 - 444 22 777 hanson-service-ch@teknihall.com JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE 79168//79763 05/2018 ANNI GARANZIA...

Ce manuel est également adapté pour:

7976396400

Table des Matières