Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

01175
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 16
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 28
Handleiding
NL
vanaf pagina 41
Z 01175 M DS V1 0117

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DS Produkte 01175

  • Page 1 01175 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 16 Mode d’emploi à partir de la page 28 Handleiding vanaf pagina 41 Z 01175 M DS V1 0117...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Diese aufmerksam durch Sicherheitshinweise _____________________ 4 lesen und befolgen, um Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 8 Personen- und Sachschä- den zu vermeiden. Gerätefunktionen________________________ 9 Vor dem ersten Gebrauch _________________ 9 Bügelempfehlungen ____________________ 10 Vorsicht vor heißen Ober- Benutzung ____________________________ 10 fl...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren so- ■ wie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie- sen wurden und die daraus resultierenden Ge- fahren verstanden haben.
  • Page 5 Das Bügeleisen darf nicht benutzt werden, falls ■ es heruntergefallen ist, wenn es sichtbare Be- schädigung aufweist oder undicht ist. Wenn eins der Kabel dieses Gerätes beschädigt ■ wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 6 Verletzungsgefahren ■ Erstickungsgefahr durch Plastikfolien und -beutel! Kinder und Tiere vom Verpa- ckungsmaterial fernhalten. ■ Niemals Kleidung bügeln, wenn diese von jemandem getragen wird. ■ Verbrühungsgefahr! Niemals den Dampf direkt auf Menschen, Tiere oder Pfl an- zen richten. ■ Das heiße Gerät nicht auf den Kopf oder auf die Seite stellen. Heißes Wasser könnte auslaufen.
  • Page 7: Vermeiden Von Material-, Sach- Und Geräteschäden

    ■ Das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, – wenn während des Betriebes ein Fehler auftritt – bevor es gereinigt wird oder – vor einem Gewitter. ■ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. ■ Das Gerät nicht in einer sehr feuchten Umgebung betreiben. Brandgefahr ■...
  • Page 8: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    ■ Ausreichend Abstand zu Wärmequellen wie Herdplatten oder Öfen halten, um Gerä- teschäden zu vermeiden. Kein offenes Feuer, z. B. brennende Kerzen, in die direkte Nähe des Gerätes, der Kabel und des Netzsteckers stellen. ■ Keine schweren Gegenstände auf das Gerät, die Kabel und den Netzstecker stellen. ■...
  • Page 9: Gerätefunktionen

    Einstellungen 0 (Aus) Nylon / • (niedrige Temperatur / kein Dampfstoß möglich) Synthetic / •• (mittlere Temperatur / kein Dampf- ausstoß möglich) Wolle Baumwolle / ••• (hohe Temperatur / Dampfaus- stoß möglich) Leinen MAX (maximale Temperatur) A Ein- / Ausschalter für die Heizfunktion des Wassertanks (Dampferzeugung) B Kontrollleuchte für die Heizfunktion des Wassertanks...
  • Page 10: Bügelempfehlungen

    cker oder das Netzkabel Schäden aufweisen sollten, das Gerät nicht(!) verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren. • Vor der Benutzung des Gerätes sämtliches Verpackungsmaterial sowie eventuell vorhandene Etiketten, die sich am Gerät befi nden und zum Transportschutz bzw. zur Werbung dienen, entfernen. •...
  • Page 11: Wassertank Füllen

    ■ Das Gerät immer erst an einer kleinen, unauffälligen Kleidungsstelle austesten. ■ Achtung Brandschäden! Niemals zu lange auf einer Stelle bügeln. Niemals die heiße Bügelsohle auf dem Stoff oder einem anderen hitzeempfi ndlichen Untergrund ste- hen lassen! ■ Nicht über Reißverschlüsse, Nieten, Schnallen usw. bügeln, um die Beschichtung der Bügelsohle nicht zu zerkratzen.
  • Page 12 3. Falls nicht bereits geschehen, das Gerät auf das Bügelbrett bzw. einen stabilen, ebenen, hitze- sowie feuchtigkeitsunempfl indlichen Untergrund stellen. 4. Das Bügeleisen auf die Ablagefl äche (8) stellen. 5. Den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose ste- cken.
  • Page 13: Nach Dem Gebrauch

    Dampfstoß / Vertikales Dampfbügeln ACHTUNG! ■ Beim vertikalen Bügeln muss genug Freiraum um das zu bügelnde Kleidungsstück vorhanden sein. Vertikal darf nur gebügelt werden, wenn das Kleidungsstück auf einem Bügel hängt und nicht mit anderen Kleidungsstücken, Gegenständen, Perso- nen oder Tieren in Berührung kommen kann. ■...
  • Page 14: Fehlerbehebung

    2. Das Bügeleisen auf die Ablagefl äche (8) oder senkrecht auf den Standfuß (4) stellen. 3. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 4. Die Bügelsohle (9) vollständig abkühlen lassen. 5. Den Wassertank (7) entleeren. Den Wassertankverschluss (D) öffnen, die Abla- gestation über ein Waschbecken o.
  • Page 15: Technische Daten

    Dies ist jedoch ungefährlich und stellt sich im Laufe der Benutzung ein. Technische Daten Kundenservice / Artikelnummer: 01175 Importeur: Modellnummer: DF-D178B DS Produkte GmbH Spannungsversorgung: 220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Am Heisterbusch 1 Leistung: 1900 – 2300 W 19258 Gallin Schutzklasse: Deutschland Kapazität Wassertank:...
  • Page 16: Explanation Of Symbols

    Content Explanation of sym- bols Proper use ____________________________ 16 Safety notes: Safety notes __________________________ 17 Read carefully and ob- Product contents and device overview ______ 20 serve to prevent injury to Device functions _______________________ 21 persons and damage to Before fi rst use ________________________ 21 property.
  • Page 17: Safety Notes

    Safety notes This device may be used by children ages 8 and ■ over as well as persons with impaired physical, sensory or mental capacities or those lacking experience and/or knowledge if they are super- vised or have been instructed in how to safely use the device and have understood the risks associated with operating the device.
  • Page 18: Risks Of Injury

    CAUTION: hot surfaces! The soleplate of the iron becomes very hot during use. For this reason, only hold the device by the han- dle during operation. Do not touch the sole- plate during use or directly after use. During operation with steam burst, the wa- ter/power cord becomes very hot.
  • Page 19 ■ Make sure that the mains cord does not get pinched, kinked or laid over sharp edges and does not come into contact with hot surfaces. ■ Never immerse the device, the mains cord and the mains plug in water or other liq- uids and make sure that there is no risk of them falling in water or getting wet.
  • Page 20: Product Contents And Device Overview

    ■ Do not allow the device to fall or be exposed to severe impact. ■ Do not subject the device to extreme temperatures, severe changes in temperature, moisture, wetness or direct sunlight. ■ Always fi rst test the device on a small, unnoticeable area of clothing. ■...
  • Page 21: Device Functions

    Settings 0 (off) Nylon / • (low temperature / steam emission not possible) Synthetic / •• (medium temperature / steam emis- sion not possible) Wolle (wool) Baumwolle (cotton) / ••• (high temperature) / (steam emission possible) Leinen (linen) MAX (maximum temperature) A On/off switch for the heat function of the water tank (steam production) B Control light for the heat function of the...
  • Page 22: Ironing Recommendations

    device, mains plug or mains cord exhibits damages, do not use the device (!); instead contact customer service. • Before you use the device, remove all packaging material and any labels located on the device and which serve to provide protection during transport or are for advertis- ing purposes.
  • Page 23 ■ Do not iron across zippers, rivets, buckles etc. to avoid scratches on the coating of the soleplate. ■ Only open the water tank cap to fi ll the water tank. Otherwise keep the cap closed during operation. ■ Always place the device on a level, stable base. ■...
  • Page 24 7. The device will start to heat up. The temperature control light (3) light will light up. When it goes out, the soleplate (9) has reached the set temperature. The iron is ready for use. Ironing ATTENTION! ■ Please note that synthetic fi bres, nylon and silk are not ironed with steam. These textiles could be damaged as a result! ■...
  • Page 25: After Use

    When vertically steam ironing sensitive fabrics, hold the iron a few centimetres away from the fabric. 1. Make sure that the water tank (7) has been fi lled and that the anti-limescale fi lter (X) has been prepared. 2. Set the On/Off switch for the heat function of the soleplate (C) to position (soleplate on).
  • Page 26: Troubleshooting

    Decalcifying Use a commercially-available decalcifi er to decalcify the device. Make sure that the de- calcifi er is suitable for devices that emit steam. To determine the ratio of water and de- calcifi er to be mixed as well as the duration of use, please refer to the usage instructions of the decalcifi...
  • Page 27: Technical Data

    Technical data Customer service/ Product number: 01175 Importer: Model number: DF-D178B DS Produkte GmbH Voltage supply: 220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Am Heisterbusch 1 Output: 1900 – 2300 W 19258 Gallin Safety class:...
  • Page 28: Explication Des Symboles

    Contenu Explication des sym- boles Utilisation adéquate _____________________ 28 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité __________________ 29 Les lire attentivement et Contenu de la livraison et vue générale de s’y tenir pour éviter tout l’appareil _____________________________ 33 dommage sur les per- Fonctions de l’appareil __________________ 34 sonnes et les biens.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants ■ à partir de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d’ex- périence et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou si elles sont reçues des instruc- tions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité...
  • Page 30: Lorsque Un Des Câbles De L'appareil Est Endom

    Lorsque un des câbles de l’appareil est endom- ■ magé, il faut le faire remplacer par le fabricant ou le service après-vente ou une personne qua- lifi ée pour éviter tout risque. ATTENTION : surfaces brûlantes ! La se- melle du fer à repasser devient très brûlante pendant son utilisation.
  • Page 31: Risque D'électrocution

    ■ Le câble d’alimentation branché ne doit pas faire trébucher. Ne pas laisser le câble d’alimentation sans surveillance pendre de la planche à repasser, d’une table ou autres lorsqu’il y a des enfants ou des animaux à proximité. Ceux-ci pourraient sinon tirer l’appareil et le faire tomber.
  • Page 32 ■ Attention, dommages par brûlures ! Ne jamais repasser trop longtemps sur un en- droit. ■ Poser toujours l’appareil sur son pied ou la surface de dépose et non pas sur la semelle de repassage même lors de courtes interruptions. Lors de longues interrup- tions, débrancher la fi...
  • Page 33: Contenu De La Livraison Et Vue Générale De L'appareil

    Contenu de la livraison et vue générale de l’appareil 1 Touche de jet de vapeur 7 Réservoir d’eau 2 Régulateur de température 8 Surface de dépose 3 Voyant lumineux de température 9 Semelle de repassage 4 Pied 10 Buses de vapeur 5 Panneau de commande 6 Câble eau/électrique Non représenté...
  • Page 34: Fonctions De L'appareil

    A Interrupteur marche/arrêt pour la fonc- tion de chauffe du réservoir d’eau (pro- duction de vapeur) B Voyant lumineux de contrôle pour la fonction de chauffe du réservoir d’eau C Interrupteur marche/arrêt pour la fonc- tion de chauffe de la semelle de repas- sage Fonctions de l’appareil •...
  • Page 35: Recommandations De Repassage

    Recommandations de repassage • Avant de repasser, voir si le tissu à repasser possède une étiquette avec les indica- tions de repassage et veuillez vous y tenir. Sinon, régler la bonne température en fonction du type de tissu. Les réglages recommandés de température et de vapeur sont : Éti- Matière...
  • Page 36 ■ Pendant et juste après son utilisation, poser l’appareil sur la surface de dépose ou sur le pied et sur une surface plate, stable et insensible à la chaleur et à l’humidité. Lors de la première utilisation, il se peut qu’une faible odeur se dégage. Ceci ne présente aucun danger et disparaît au cours de l’utilisation.
  • Page 37 7. L’appareil commence à chauffer. Le voyant lumineux de la température (3) s’allume. Lorsqu’il s’éteint, la semelle de repassage (9) a atteint la température réglée. Le fer à repasser peut être utilisé. Repasser ATTENTION ! ■ Attention, ne pas repasser les fi bres synthétiques, le nylon et la soie avec de la vapeur.
  • Page 38: Après L'utilisation

    En plus du repassage habituel à la vapeur, le fer à repasser peut produire un fort jet de vapeur, p. ex. pour lisser des plis récalcitrants ou des textiles suspendus. Pour le repassage à vapeur vertical de tissus délicats, maintenir le fer à repas- ser à...
  • Page 39: Détartrage

    repassage en marche) et l’interrupteur marche/arrêt de la fonction de chauffe du réservoir d’eau (A) sur la position I (production de vapeur en marche) et le régulateur de température (2) pendant une à deux minutes sur le plus haut niveau pour faire s’évaporer le reste d’eau.
  • Page 40: Données Techniques

    Service après-vente / Numéro de référence : 01175 Importateur : Numéro de modèle : DF-D178B DS Produkte GmbH Alimentation électrique : 220 à 240 V~, 50 / 60 Hz Am Heisterbusch 1 Puissance : 1900 à 2300 W D-19258 Gallin Catégorie de protection : I...
  • Page 41: Verklaring Van Symbolen

    Inhoud Verklaring van sym- bolen Reglementair gebruik ___________________ 41 Veiligheidsinstructies: Veiligheidsinstructies____________________ 42 Lees deze zorgvuldig en Leveringspakket en overzicht van respecteer ze om lichame- het apparaat __________________________ 46 lijke letsels en materiële Functies van het apparaat ________________ 47 schade te vermijden. Voor het eerste gebruik __________________ 47 Aanbevelingen voor het strijken ___________ 48 Opgelet voor hete opper-...
  • Page 42: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Dit apparaat mag door kinderen vanaf de leef- ■ tijd van 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt als ze onder toezicht staan of over het veilig gebruik van het apparaat werden geïn- formeerd en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
  • Page 43 Als één van de kabels van het apparaat bescha- ■ digd is, moet het door de producent of de klan- tendienst of een gelijkaardig gekwalifi ceerde persoon worden vervangen, zodat risico’s wor- den vermeden. OPGELET: hete oppervlakken! De zool van het strijkijzer wordt zeer heet tijdens het gebruik.
  • Page 44 ■ Het aangesloten netsnoer mag geen struikelgevaar opleveren. Laat het netsnoer niet onbewaakt van de strijkplank, de tafel of dergelijke naar beneden bungelen wanneer kinderen of dieren in de buurt zijn. Ze kunnen het apparaat aan het snoer naar be- neden trekken.
  • Page 45 ■ Opgelet, brandschade! Strijk nooit te lang op een plaats. ■ Plaats het apparaat ook bij korte onderbreking steeds op de standvoet of op het af- zetvlak en niet op de strijkzool. Trek bij langere onderbrekingen de stekker uit. ■ Zet direct na het strijken het nog hete apparaat neer met een minimale afstand van 15 cm tot muren, meubels en andere voorwerpen.
  • Page 46: Leveringspakket En Overzicht Van Het Apparaat

    Leveringspakket en overzicht van het apparaat 1 Stoomknop 7 Waterreservoir 2 Temperatuurregelaar 8 Afzetvlak 3 Temperatuurcontrolelampje 9 Strijkzool 4 Standvoet 10 Stoomsproeikoppen 5 Bedieningspaneel 6 Water-/stroomkabel Niet afgebeeld: Maatbeker (250 ml) Instellingen 0 (uit) Nylon / • (lage temperatuur/geen stoomafgifte mogelijk) Synthetic (synthetisch materiaal) / ••...
  • Page 47: Functies Van Het Apparaat

    A Aan/uit schakelaar voor de verwarmings- functie van het waterreservoir (stoom- productie) B Controlelampje voor de verwarmings- functie van het waterreservoir C Aan / uit schakelaar voor de verwar- mingsfunctie van de strijkzool Functies van het apparaat • Het apparaat beschikt over een elektronische temperaturregeling, die de gekozen temperatuur betrouwbaar instelt en vasthoudt wanneer het apparaat is aangesloten op het elektriciteitsnet.
  • Page 48: Aanbevelingen Voor Het Strijken

    Aanbevelingen voor het strijken • Controleer voor het strijken of er zich op de stof in kwestie een etiket met strijkinstruc- ties bevindt en houd rekening hiermee. In het andere geval kiest u aan de hand van de soort stof de juiste temperatuur. De aanbevolen temperatuur- en stoominstellingen zijn: Etiket Materiaal Temperatuur...
  • Page 49: Waterreservoir Vullen

    Waterreservoir vullen ATTENTIE! ■ Gevaar voor brandwonden door hete stoom! Laat het apparaat afkoelen alvorens het waterreservoir te openen. ■ Trek steeds de stekker uit alvorens het waterreservoir bij te vullen/leeg te maken. Trek nooit aan het netsnoer, maar steeds aan de stekker. ■...
  • Page 50 Strijken ATTENTIE! ■ Zorg ervoor dat synthetische vezels, nylon en zijde niet worden gestreken met stoom. Het textiel kan worden beschadigd! ■ Druk nooit langer dan 5 seconden ononderbroken op de stoomknop zodat wordt vermeden dat water uit de strijkzool stroomt. ■...
  • Page 51: Na Het Gebruik

    2. Zet de aan/uit schakelaar voor de verwarmingsfunctie van de strijkzool (C) in de positie (strijkzool aan). 3. Stel de temperatuurregelaar (2) in op de hoge (•••) tot maximale temperatuur. 4. Als het apparaat de ingestelde temperatuur heeft bereikt, gaat het temperatuurcon- trolelampje (3) uit.
  • Page 52: Oplossing Van Fouten

    Ontkalken Gebruik een in de handel verkrijgbaar ontkalkingsmiddel om het apparaat te ontkalken. Zorg ervoor dat het ontkalkingsmiddel geschikt is voor apparaten die met stoom werken. Voor de mengverhouding van water en ontkalkingsmiddel en voor de duur van de toe- passing dient u de gebruiksaanwijzing van het ontkalkingsmiddel na te leven.
  • Page 53: Technische Gegevens

    Technische gegevens Klantenservice / Artikelnummer: 01175 Importeur: Modelnummer: DF-D178B DS Produkte GmbH Stroomvoorziening: 220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Am Heisterbusch 1 Vermogen: 1900 – 2300 W 19258 Gallin Veiligheidsklasse:...

Ce manuel est également adapté pour:

Df-d178b

Table des Matières