With proper care, your earth auger powerhead will provide many years of service. Read this entire manual before installation and use. Earthquake® reserves the right to change, alter or improve the product and this document at any time without prior notice.
Operator's Manual 2-Cycle Earth Auger Powerhead WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS WARNING OPERATOR’S RESPONSIBILITY WARNING INDICATES A HAZARD WHICH, IF NOT AVOIDED, COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS Accurate, safe and effective use of this product is the operator’s INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. responsibility.
Page 4
The auger should not rotate when the engine is idling. If it possibility of being struck by small flying particles, or being does rotate when engine is idling, contact Earthquake for instructions. struck by low hanging branches, twigs, or other objects which may be unnoticed by the operator.
Page 5
Operator's Manual 2-Cycle Earth Auger Powerhead ENGINE SAFETY PRECAUTIONS WARNING Warning Carbon Monoxide Poisoning ENGINES GIVE CARBON MONOXIDE, Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, ODORLESS, COLORLESS, POISON GAS. CARBON poison gas. Carbon monoxide may be present even if you do not MONOXIDE MAY BE PRESENT EVEN IF YOU DO NOT smell or see any engine exhaust.
Page 6
• Use only original equipment parts from Earthquake, including all nuts and bolts. Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-5...
Page 7
European customers can order from their local authorized dealer while US customers can order by contacting Earthquake customer service. These decals are easily applied, and will act as a constant visual reminder to you, and others who may use the equipment, to follow the safety instructions necessary for safe, effective operation of your powerhead.
4. Hand-thread the 3/8-16 nut (D) on the bolt. 5. Using two 9/16 inch wrenches, securely tighten the nut and bolt. E43 and EA8F shown. Instructions also apply to EA6F and EA10F augers. 6. Hand thread fishtail point (E) in bottom open end of auger stem (F) if not already installed.
Operator's Manual 2-Cycle Earth Auger Powerhead POWERHEAD FEATURES: 1-Man 1- Or 2-Man MUFFLER MUFFLER ON/OFF SWITCH ON/OFF SWITCH THROTTLE THROTTLE STARTER CONTROL FUEL TANK CHOKE CONTROL CHOKE HANDLE STARTER LEVER FUEL TANK LEVER HANDLE SPARK PLUG SPARK PLUG FUEL CAP FUEL CAP WIRE WIRE...
Operator's Manual 2-Cycle Earth Auger Powerhead OPERATION CAUTION GAS AND OIL QUALITY DO NOT ALTER/MODIFY ENGINE OR AUGER: NEVER ALTER OR MODIFY THE ENGINE FROM THE To operate the engine, we recommend using Viper® brand 2-cycle FACTORY. SERIOUS INJURY OR DEATH MAY OCCUR IF oil to ensure that the engine operates correctly throughout the ENGINE IS MODIFIED OR ALTERED.
Page 11
Operator's Manual 2-Cycle Earth Auger Powerhead STARTING AND STOPPING ENGINE CAUTION • Move engine to a well ventilated area, outdoors, to prevent carbon monoxide poisoning. MAKE SURE THE UNIT IS IN A STABLE POSITION BEFORE PULLING THE STARTER HANDLE. • Move to an area away from flames or sparks, to avoid ignition of vapors if present.
Operator's Manual 2-Cycle Earth Auger Powerhead MAINTENANCE AND STORAGE CAUTION STEPS FOR WORKING ON EQUIPMENT TO PREVENT ACCIDENTAL STARTING: ENGINE MUST BE TURNED OFF AND COOL, AND 1. Turn off engine switch. SPARK PLUG WIRE MUST BE REMOVED FROM SPARK 2.
Page 13
Operator's Manual 2-Cycle Earth Auger Powerhead STEPS FOR CLEANING BLOCK STYLE FOAM AIR FILTER 1. Before removing the air filter cover, move the choke lever to the choke position. SEE FIGURE 2. 2. To remove air filter cover, squeeze the latch tabs on both sides of the cover.
TROUBLESHOOTING AND REPAIR CARBURETOR At Earthquake, we build quality and durability into the design of Never tamper with factory setting of the carburetor. our products; but no amount of careful design by us, and careful maintenance by you, can guarantee a repair-free life for your TRANSPORTING YOUR EARTH AUGER Earthquake powerhead.
Page 15
Operator's Manual 2-Cycle Earth Auger Powerhead TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY/ACTION Engine will not start 1. Power switch off 1. Flip switch to ON position 2. Spark plug wire disconnected 2. Connect spark plug wire to spark plug 3. Out of fuel 3.
Page 16
Con el cuidado adecuado, su tornillo de tierra, cabezal de potencia le proporcionará muchos años de servicio. Lea este manual completo antes de la instalación y uso. Earthquake se reserva el derecho de cambiar, alterar o mejorar el producto y este documento en cualquier momento y sin previo aviso.
Manual del operador Cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros para postes de 2 ciclos ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE PRECAUCIÓN SEGURIDAD PRECAUCIÓN INDICA QUE SI NO SE SIGUEN LAS RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD A CONTINUACIÓN DE ESTA PALABRA DE SEÑALIZACIÓN, USTED O EL El uso preciso, seguro y eficaz de este producto es responsabilidad EQUIPO PUEDEN RESULTAR DAÑADOS.
Page 18
La barrena no debería girar cuando el motor está al ralentí. Si gira • No opere la máquina sin las protecciones adecuadas u otros cuando el motor está al ralentí, comuníquese con Earthquake dispositivos de seguridad en su lugar. para solicitar instrucciones.
Page 19
Manual del operador Cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros para postes de 2 ciclos PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL MOTOR ADVERTENCIA Advertencia de intoxicación por monóxido de carbono LOS MOTORES EMITEN MONÓXIDO DE CARBONO, Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso UN GAS VENENOSO INODORO E INCOLORO.
Page 20
Nunca permita que los niños operen la máquina. • Use solo piezas de equipos originales de Earthquake, como • tuercas y pernos. REGLAS GENERALES DE LA BARRENA •...
Page 21
Europa pueden solicitarla a su distribuidor local, mientras que los clientes de EE. UU. pueden comunicarse con el Servicio al Cliente de Earthquake para solicitarla. Estas calcomanías se aplican fácilmente, y actuarán como un recordatorio visual constante para usted, y otras personas que usen el equipo, para seguir las instrucciones de seguridad necesarias para una operación segura y eficaz del cabezal de potencia.
• Dos (2) llaves de 9/16 pulgadas INSTRUCCIONES (FIGURA 1) 1. Inserte el eje de salida de la transmisión del E43 (A) en el extremo abierto de la Bobina de choque Flex superior (B). 2. Alinear los agujeros de los tornillos a través de la Bobina de choque Flex superior y el eje de salida de la transmisión.
Manual del operador Cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros para postes de 2 ciclos CARACTERÍSTICAS DEL CABEZAL DE POTENCIA: Una persona Una o dos personas SILENCIADOR SILENCIADOR INTERRUPTOR ON/OFF INTERRUPTOR CONTROL DEL CONTROL DEL ON/OFF ACELERADOR MANIJA DE LA TANQUE DE ACELERADOR PALANCA DE...
Manual del operador Cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros para postes de 2 ciclos OPERACIÓN PRECAUCIÓN CALIDAD DE LA GASOLINA Y EL ACEITE NO ALTERE NI MODIFIQUE EL MOTOR O LA BARRENA: Para hacer funcionar el motor, recomendamos usar aceite de 2 ciclos NUNCA ALTERE NI MODIFIQUE EL MOTOR AL marca Viper®...
Page 25
Manual del operador Cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros para postes de 2 ciclos FUNCIONAMIENTO NORMAL ADVERTENCIA 1. El embrague transferirá la potencia máxima luego de 2 horas de funcionamiento normal. Durante este período, puede ASEGURESE DE QUE LA UNIDAD SE ENCUENTRE ocurrir un deslizamiento del embrague.
Page 26
Manual del operador Cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros para postes de 2 ciclos ARRANQUE Y DETENCIÓN DEL MOTOR PRECAUCIÓN • Traslade el motor hasta un área bien ventilada o al exterior, para evitar una intoxicación por monóxido de carbono. ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ...
Manual del operador Cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros para postes de 2 ciclos MANTENIMIENTO Y PRECAUCIÓN ALMACENAMIENTO PARA EVITAR UN ARRANQUE ACCIDENTAL: PASOS PARA TRABAJAR EN EL EQUIPO EL MOTOR DEBE ESTAR APAGADO Y FRÍO, Y SE DEBE 1.
Page 28
Manual del operador Cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros para postes de 2 ciclos PASOS PARA LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE CON ESPUMA TIPO BLOQUE 1 . Antes de retirar la cubierta del filtro de aire, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición Estrangular.
CARBURADOR SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y REPARACIÓN Nunca altere la configuración de fábrica del carburador. En Earthquake, incorporamos calidad y durabilidad en el diseño de TRANSPORTE DE LA BARRENA PARA ABRIR nuestros productos, sin embargo, nada de nuestro cuidadoso diseño AGUJEROS PARA POSTES ni el cuidadoso mantenimiento de su parte pueden garantizar una vida útil de su cabezal de potencia Earthquake sin reparaciones.
Page 30
Manual del operador Cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros para postes de 2 ciclos SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN O ACCIÓN El motor no arranca 1. El interruptor de alimentación está apagado 1. Mueva el interruptor a la posición ENCENDIDO 2.
Page 31
Avec des soins appropriés, il offrira de nombreuses années de service fiable. Veuillez lire ce manuel en entier avant de l’installer et de l’utiliser. Earthquake se réserve le droit de changer, modifier ou améliorer ce produits et cette documentation à tout moment sans préavis.
Manuel de l’utilisateur Bloc moteur de tarière 2 temps AVERTISSEMENTS ET MESURES DE AVERTISSEMENT PRÉCAUTION INDIQUE UN DANGER QUI, S’IL N’EST PAS ÉVITÉ, RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR PEUT PROVOQUER LA MORT OU DES BLESSURES L’utilisation correcte, sûre et efficace de ce produit relève de la CORPORELLES ET/OU DÉGÂTS MATÉRIELS GRAVES.
Page 33
à l’écart de la bougie; laisser • Voir les instructions d’Earthquake concernant l’utilisation et refroidir avant de tenter de déloger l’objet étranger. la pose d’accessoires. Utiliser exclusivement des accessoires •...
Page 34
Manuel de l’utilisateur Bloc moteur de tarière 2 temps MESURES DE PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE AVERTISSEMENT MOTEUR LES MOTEURS DÉGAGENT DU MONOXYDE DE Danger d’intoxication au monoxyde de carbone CARBONE, UN GAZ TOXIQUE INODORE ET INCOLORE. Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique DU MONOXYDE DE CARBONE PEUT ÊTRE PRÉSENT inodore et incolore.
Page 35
• Ne jamais laisser d’enfant utiliser la machine. • Utiliser exclusivement des pièces d’origine Earthquake d’origine, y compris tous les écrous et boulons. Vérifiez les pièces en ligne au www.getearthquake.com ou appelez au 800-345-6007 M-F 8-5...
Page 36
Earthquake. Ces autocollants sont faciles à appliquer et constituent, pour les utilisateurs de la machine, un rappel visuel constant à respecter les mesures de précaution nécessaires à une exploitation sécuritaire et efficace du bloc moteur.
• Deux (2) clés 9/16 pouce INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE : (VOIR FIGURE 1) 1. Insérez l’arbre de sortie de la transmission e43 (a) dans l’extrémité libre du dessus d’amortisseur flex coil (b). 2. Alignez les trous des boulons à travers le dessus d’amortisseur Flex Coil et l’arbre de sortie de la transmission.
Manuel de l’utilisateur Bloc moteur de tarière 2 temps CARACTÉRISTIQUES DU BLOC MOTEUR : Une personne Une ou deux personnes SILENCIEUX SILENCIEUX INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT COMMANDE COMMANDE POIGNÉE DU DES GAZ RÉSERVOIR DE DES GAZ LEVIER DU LEVIER DU LANCEUR CARBURANT POIGNÉE DU VOLET DE...
Manuel de l’utilisateur Bloc moteur de tarière 2 temps UTILISATION Ne pas remplir complètement le réservoir; prévoir de l’espace pour la dilatation du carburant. QUALITÉ DE L’ESSENCE ET DE L’HUILE Remettre immédiatement le bouchon de réservoir en place Nous conseillons d’utiliser de l’huile deux temps de marque et le serrer.
Page 40
Manuel de l’utilisateur Bloc moteur de tarière 2 temps FONCTIONNEMENT NORMAL AVERTISSEMENT 1. L’embrayage transférera une puissance maximale après environ deux heures de fonctionnement normal. Durant ASSUREZ-VOUS QUE L’UNITÉ SOIT EN POSITION cette période de rodage, des glissements peuvent se STABLE AVANT DE TIRER LA POIGNÉE DE DÉMARRAGE.
Page 41
Manuel de l’utilisateur Bloc moteur de tarière 2 temps DÉMARRER ET ARRÊTER LE MOTEUR ATTENTION • Placer le moteur dans un endroit bien aéré, à l’extérieur, pour éviter toute intoxication au monoxyde de carbone. S’ASSURER QUE LA MACHINE EST EN POSITION STABLE •...
Manuel de l’utilisateur Bloc moteur de tarière 2 temps ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE ATTENTION TRAVAILLER SUR LA MACHINE POUR ÉVITER LES DÉMARRAGES INTEMPESTIFS : Mettre l’interrupteur du moteur en position d’arrêt. COUPER LE MOTEUR, LE LAISSER REFROIDIR ET DÉBRANCHER LE CÂBLE DE BOUGIE DE LA BOUGIE Débrancher le câble de bougie de la bougie.
Page 43
Manuel de l’utilisateur Bloc moteur de tarière 2 temps NETTOYAGE DU FILTRE À AIR DE TYPE BLOC DE MOUSSE Avant de déposer le couvercle de filtre à air, engager le levier TABS LATCH de départ. VOIR FIGURE 2. Pour détacher le couvercle de filtre à air, serrer les pattes de fermeture de part et d’autre du couvercle.
Ne jamais modifier le réglage d’usine du carburateur. TRANSPORT DE LA TARIÈRE DÉPANNAGE ET RÉPARATION Chez Earthquake, nous intégrons la qualité et la durabilité dans la Ne jamais porter le moteur à l’intérieur d’un espace ou véhicule conception de nos produits; mais toute la conception soignée et fermé.
Page 45
Manuel de l’utilisateur Bloc moteur de tarière 2 temps DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION/ACTION Le moteur ne démarre pas 1. Interrupteur en position d’arrêt 1. Mettre l’interrupteur en position MARCHE 2. Câble de bougie débranché 2. Brancher le câble sur la bougie 3.
Page 46
ARDISAM, INC. Phone, Teléphono, Téléphone : 1160 Eighth Avenue (800) 345-6007 PO Box 755 Fax, Télécopieur : (715) 822-2124 Cumberland, WI 54829 www.GetEarthquake.com...