Page 3
Aucune responsabilité de brevet n’est assumée en ce qui concerne les informations contenues dans le présent document. De plus, en raison du fait que Haas Automation s’efforce constamment d’améliorer la qualité élevée de ses produits, les informations contenues dans le présent document peuvent être modifiées sans préavis.
Page 4
Ce produit utilise la technologie Java de Oracle Corporation et nous vous demandons de reconnaitre que les marques déposées Java et toutes celles reliées à Java sont la propriété de Oracle, et d’accepter de respecter les directives de marque déposée indiquées sur le site www.oracle.com/us/legal/third-party-trademarks/index.html.
Fabricant contre les défauts de matières et de main-d’œuvre. Cette garantie n’est donnée qu’à l’utilisateur final de la machine CNC (un « Client »). La durée de cette garantie limitée est d’un (1) an. La période de garantie commence à la date où la machine CNC est installée dans l’établissement du Client.
Page 6
Limites et exclusions de la garantie Les composants sujets à usure pendant l’utilisation normale et dans le temps, comprenant sans s’y limiter, la peinture, la finition et l’état des fenêtres, les ampoules électriques, les garnitures, les racleurs, les joints, le système d’enlèvement des copeaux (c’est-à-dire les vis, les chutes pour les copeaux), les courroies, les filtres, les galets des portes, les doigts du changeur d’outil, etc., sont exclus de cette garantie.
Page 7
étend la période applicable de la garantie. Transférabilité Cette garantie est transférable du Client initial à une autre partie si la machine CNC est vendue au cours d’une vente privée, avant la fin de la période de garantie, à condition qu’une notification écrite correspondante soit fournie au Fabricant et que cette garantie ne...
Page 8
Divers Cette garantie sera régie par les lois de l’État de Californie sans application de règlements sur les conflits entre les lois. Tout conflit inhérent à cette garantie sera résolu dans une cour de justice compétente siégeant à Venturi County, Los Angeles County ou Orange County, Californie.
« Nous contacter » et envoyez vos commentaires au « Customer Advocate » (Porte-parole du client). Joignez, en ligne, les propriétaires de produits Haas et faites partie de la grande communauté CNC sur ces sites : haasparts.com Your Source for Genuine Haas Parts www.facebook.com/HaasAutomationInc...
À l’attention de : Customer Satisfaction Manager Email : customerservice@HaasCNC.com Dès que le contact avec le Centre de service à la clientèle de Haas Automation aura été établi, nous nous emploierons au mieux, en travaillant directement avec vous et votre HFO, pour rapidement résoudre vos problèmes.
Déclaration de conformité Produit : Tours CNC (Centres de tournage)* *Y compris toutes les options installées en usine ou sur site par un Magasin d’usine certifié Haas (HFO) Fabriqué par : Haas Automation, Inc. 2800 Sturgis Road, Oxnard, CA 93030 805-278-1800 Nous déclarons, en responsabilité...
Page 12
États-Unis : Haas Automation certifie que cette machine est conforme aux normes de conception et de fabrication listées ci-dessous. Le fonctionnement de cette machine sera conforme aux normes listées ci-dessous dans la mesure où l’opérateur respecte, de manière continue, les exigences des normes d’opération, de maintenance et de formation.
Page 13
Ce manuel ainsi que les traductions sont disponibles en ligne pour les machines datant de jusqu’à il y a 15 ans environ. Le contrôle CNC de votre machine contient également l’intégralité de ce manuel dans de nombreuses langues et est disponible en appuyant sur le bouton [HELP] (AIDE).
Page 14
Mode d’emploi de ce manuel Mode d’emploi de ce manuel Afin d’obtenir le bénéfice maximal de votre nouvelle machine Haas, lisez attentivement ce manuel et consultez-le souvent. Le contenu de ce manuel est aussi disponible sur le contrôle de votre machine dans la fonction AIDE. IMPORTANT: Avant d’utiliser la machine, prenez connaissance du chapitre sur la sécurité...
Conventions de texte utilisées dans ce Manuel Description Exemple de texte G00 G90 G54 X0. Y0. ; Le texte Bloc de codes donne des exemples de programmes. Une Référence de bouton de contrôle donne le [CYCLE START] Appuyez sur nom d’une touche ou d’un bouton de contrôle sur lequel vous avez appuyé.
Un éclairage adéquat dépend de la responsabilité de l’utilisateur. Les outils coupants, le dispositif de serrage et le liquide d’arrosage n’entrent pas dans les compétences de Haas Automation, Inc. Ils dépendent, ainsi que les risques qui leur sont associés (bords coupants, soulèvement de charges lourdes, composition chimique, etc.), de la responsabilité...
Résumé des types de tâches avec les machines-outils Haas Automation Les tours CNC Haas sont prévus pour usiner et façonner les métaux et autres matériaux durs. Elles sont destinées à un usage général par nature et la liste de ces matériaux et types d’usinage sera toujours exhaustive.
Page 21
Sécurité Chargement et déchargement opérateur des outils coupants • Le chargement et le déchargement des outils s’effectuent moins souvent que la configuration. Cela est souvent nécessaire lorsqu’un outil est usé et doit être remplacé. L’entretien ne consiste qu’en ce qui suit : Ajouter et entretenir l’état du liquide d’arrosage •...
Notes générales sur la sécurité Déclassement, démantèlement et élimination • La machine ne doit pas être démontée pour expédition ; elle peut être déplacée dans son intégralité de la même manière que pour son installation. La machine peut être renvoyée au distributeur du fabricant pour élimination ; le fabricant accepte n’importe quel/tous les composants pour recyclage, en vertu de la Directive 2002/96/EC.
Page 23
Sécurité • L’armoire électrique doit être fermée, et la clé et les verrous de sécurité de l’armoire de commande doivent être placés en lieu sûr, en permanence, sauf pendant l’installation et l’entretien. Seuls des électriciens qualifiés peuvent avoir accès au tableau durant l’installation et l’entretien.
Page 24
Notes générales sur la sécurité • Si les alarmes ne se remettent pas à zéro ou si vous ne parvenez pas à dégager un blocage, contactez votre Magasin d’usine Haas (HFO) pour obtenir de l’aide. Suivez ces directives lors du travail sur la machine : •...
Sécurité • Vérifier que les panneaux d’enceinte sont bien en place. Entretien du verrouillage de sécurité de la porte : • Inspecter le verrouillage de porte, vérifier que la clé de verrouillage de porte n’est pas tordue, désalignée, et que toutes les attaches sont installées. •...
Fonctionnement sans surveillance CAUTION: Ne pas faire fonctionner la machine dans des atmosphères explosives (vapeurs explosives et/ou particules). 1.1.4 Limites de bruit de la machine CAUTION: Prenez soin de prévenir les dommages auditifs provoqués par les bruits de la machine/l’usinage. Afin de réduire le bruit, portez des protections auditives, modifiez les applications d’usinage (outillage, vitesse de broche, vitesse des axes, dispositifs de fixation, trajectoire programmée) ou limitez l’accès dans la zone de la machine pendant...
Mode Configuration Toutes les machines CNC de Haas sont équipées de verrous placés sur les portes de l’opérateur et d’un interrupteur à clé sur le boîtier suspendu pour verrouiller et déverrouiller le mode Configuration. En général, l’état du mode Configuration (verrouillé/déverrouillé) affecte le fonctionnement de la machine lorsque les portes sont ouvertes.
Page 28
Mode Configuration Fonction de la machine Mode FONCTIONNEMENT Mode CONFIGURATION [FWD] [REV] Interdit. Interdit. Bouton de la broche sur le boîtier. [FWD] [REV] Interdit. Interdit. Bouton de la broche sur le RJH. Outil précédent (RJH) Interdit. Interdit. [ATC FWD] Interdit. Interdit.
Haas Automation, Inc. n’est pas responsable des dommages provoqués par des modifications que vous avez apportées à votre ou à vos machines Haas en ayant utilisé des pièces ou des kits non fabriqués ou non vendus par Haas Automation, Inc. L’utilisation de telles pièces ou kits peut annuler votre garantie.
Décalcomanies de sécurité Un tel endommagement peut annuler la garantie et, également, créer des conditions dangereuses dans votre atelier. Par exemple, des fuites de liquide d’arrosage par les joints peuvent créer des risques de chutes par glissade. Afin de ne pas avoir un arrosage incorrect, prenez, en particulier, les précautions suivantes : •...
Sécurité • Cercle noir - Il donne des informations sur le fonctionnement de la machine ou d’un accessoire. F1.1: Exemple de décalcomanies symboliques : [1] Description d’un danger, [2] Action interdite, [3] Action recommandée. 1.6.1 Descriptions des symboles des décalcomanies Cette section donne des explications et clarifications sur les symboles de sécurité...
Page 32
Décalcomanies de sécurité Symbole Description Le Regen est utilisé par l’entraînement de broche pour dissiper l’excès de puissance, et chauffera en conséquence. Toujours faire attention autour du Regen. Certains composants haute tension de la machine peuvent causer des chocs électriques. Toujours faire attention autour des composants haute tension.
Page 33
Sécurité T1.4: Symboles d’actions interdites - Cercles rouges barrés Symbole Description Ne pénétrez pas dans l’enceinte de la machine lorsqu’il lui est possible de démarrer automatiquement. Lorsque vous devez entrer dans l’enceinte pour y travailler, appuyez sur [EMERGENCY STOP] ou mettez la machine hors tension. Placez une étiquette de sécurité...
Page 34
Décalcomanies de sécurité T1.5: Symboles d’actions recommandées - Cercles verts Symbole Description Laissez les portes fermées. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes à coques lorsque vous vous trouvez près d’une machine. Les débris suspendus dans l’air peuvent endommager les yeux. Toujours porter des protections auditives près de la machine.
Sécurité T1.6: Symboles d’information - Cercles noirs Symbole Description Maintenez la concentration recommandée pour le liquide de refroidissement. Un mélange trop peu concentré (de concentration plus faible que celle recommandée) peut ne pas protéger efficacement les composants de la machine contre la rouille. Un mélange trop riche (de concentration plus forte que celle recommandée) est un gaspillage de concentré...
Introduction Chapter 2: Introduction Fonctionnalités de tour Toolroom Ces figures illustrent les caractéristiques standards et optionnelles de votre Tour vertical. NOTE: Ces figures ne sont données que pour exemple ; votre machine peut avoir des apparences différentes selon le modèle et les options installées.
Page 38
Fonctionnalités de tour Toolroom F2.1: Fonctionnalités de tour Toolroom (TL-1 illustré vue de face) Broche/Mandrin 8. Porte gauche Disjoncteur principal 9. Manivelle électronique Armoire de commande A. Poupée mobile (Optionnelle) Commande suspendue B. Chariot transversal Kit de pompe de liquide d’arrosage (optionnel) C.
Page 39
Introduction F2.2: Détail A - Poupée mobile (TL-1) Verrouillage du serrage de fourreau Manivelle de réglage de fourreau Clé de verrouillage de socle Raccords graisseurs (3 chacun) F2.3: Détail B - Chariot transversal (TL-1/2) Plaque de montage chariot transversal Chariot transversal, Axe X Traînard de table, Axe Z Bloc d’approvisionnement en liquide d’arrosage...
Page 40
Fonctionnalités de tour Toolroom F2.4: Détail C - Tourelle TT-4 (TL-1/2) Tourelle à 4 stations Porte-outils Couvercle moteur de tourelle Socle de fixation TT-4 Boulons de fixation (2 chacun) F2.5: Détail D - Tourelle ATT8 (TL-1/2) Porte-outils Tourelle à 8 stations Couvercle moteur de tourelle Socle de fixation ATT8...
Page 41
Introduction F2.6: Détail E - Lunette fixe (TL-1/2) Réglage de cylindre (3 emplacements) Verrouillage cylindre (3 emplacements) Blocage contre-écrou Rail de guidage contre-écrou (2 emplacements)
Fonctionnement Chapter 3: Fonctionnement Introduction Vous trouverez la plupart des informations sur la manière d’utiliser votre Tour d’outillage dans le Manuel de l’opérateur du tour. Les différences opérationnelles sont décrites dans les sections suivantes : • Mise sous tension de la machine •...
Page 44
Mise sous tension de la machine [CANCEL] pour quitter l’écran de démarrage. Vous pouvez également appuyer sur [F1] pour le désactiver. Tourner [EMERGENCY STOP] en sens horaire pour le réinitialiser. Appuyer sur le bouton [RESET] pour effacer les alarmes de démarrage. Si une alarme ne peut pas être acquittée, une intervention peut être nécessaire sur la machine.
Fonctionnement NOTE: Certaines options, telles que TT-4 ou ATT8, désactivent la fonction de Mise sous tension. Dans ce cas, le menu de retour à zéro sera utilisé pour replacer la machine à son point d’origine : Vérifier que l’espace soit suffisant avant de déplacer chaque axe. Si nécessaire, pousser [HANDLE JOG] et déplacer les axes jusqu’à...
Manivelle électronique Pour activer la broche, utiliser le pavé numérique pour saisir une valeur de tr/min et appuyer sur [FWD] ou [REV]. Tandis que la broche est en cours d’exécution, l’interrupteur à bascule d’Avance automatique est actif. Si un changeur d’outil optionnel TT-4 ou ATT-8 est installé, en mode MDI, appuyer sur [TURRET FWD] ou [TURRET REV] pour changer les outils.
Page 47
Fonctionnement NOTE: Les interrupteurs à bascule d’avance ne fonctionnent que lorsque la broche est en rotation ou que le bouton d’Avance rapide est enclenché. Comportement de la marche manuelle :La manivelle électronique sur le nouveau tour Toolroom avec contrôle nouvelle génération est configuré pour une marche manuelle similaire à...
Positionner 1/2 Poupée mobile-Tour Toolroom Chanfrein en marche manuelle : Utiliser les manivelles de marche manuelle [2] pour faire avancer l’outil manuellement jusqu’au point de départ. Pendant que l’onglet Opérateur est ouvert en mode Marche manuelle, appuyer sur [F3] pour activer la fonction chanfrein. L’icône chanfrein apparaîtra à...
Page 49
Fonctionnement F3.4: 1/2 Poupée mobile-Tour Toolroom [1] Verrouillage de bride de fourreau, [2] Clé de verrouillage de base [3] Manivelle d’ajustement du fourreau, Pour utiliser la poupée mobile : Desserrer le boulon de blocage à la base du moulage de la poupée mobile à l’aide de la clé...
Fonctionnement de la tourelle TT-4 Fonctionnement de la tourelle TT-4 F3.5: Détails de la tourelle TT-4 : [1] tourelle, [2] vis de maintien d’outils, [3] porte-outil, [4] outil. Pour configurer la tourelle TT-4 : Desserrer les vis de maintien d’outils [2]. Placer l’outil [4] dans le porte-outil [3] et serrer les vis de maintien d’outils [2].
Page 51
Fonctionnement Dans l’illustration suivante, assurez-vous que la poupée mobile [2] a suffisamment d’espace autour du cache du servomoteur. Pour empêcher toute interférence entre la poupée mobile et le cache du servomoteur, éloigner le porte-outil de la tourelle. F3.6: Espace entre la tourelle TT-4 et le cache du servomoteur : [1] Ligne centrale de la poupée mobile,[2] Poupée mobile, [3] Espace, [4] Cache du servomoteur Assurez-vous que l’espace [3] entre la ligne centrale de la poupée mobile [1] et le bord du cache du servomoteur [4] et la tourelle est de plus de 45 mm.
Page 52
Fonctionnement de la tourelle TT-4 NOTE: Utiliser des code d’adresse T pour faire fonctionner le changeur d’outil. Par exemple, T303 fait pivoter le changeur d’outil jusqu’en position d’outil 3, et utilise la correction 3. Ajouter le code d’adresse T au programme comme les autres lignes de code.
Fonctionnement Utilisation de la tourelle ATT-8 F3.7: Détails de la tourelle ATT-8 : [1] Tourelle, [2] vis de maintien d’outils, [3] porte-outil, [4] outil, NOTE: La ATT-8 possède une hauteur de rotation d’outil d’un demi-pouce à partir du haut de la tourelle. Pour configurer la tourelle ATT-8 : Desserrer les vis de maintien d’outils [2].
Page 54
Utilisation de la tourelle ATT-8 CAUTION: Si vous utilisez le pistolet à air comprimé pour retirer les copeaux et le liquide d’arrosage de la tourelle, ne projetez pas d’air dans le cache circulaire à la base de la tourelle. L’air comprimé peut pousser les copeaux et le liquide d’arrosage dans le mécanisme.
Fonctionnement 3.7.2 Relance Changeur d’outil ATT-8 Pour relancer le changeur d’outil après un changement d’outil non terminé : Appuyer sur [MDI]. CAUTION: Le changeur d’outil se déplace rapidement lorsqu’on appuie sur [TURRET FWD] ou [TURRET REV]. Pour éviter les blessures, laisser suffisamment d’espace à...
Page 56
Tâches de lunettes fixe avec le tour Toolroom Tourner les vis de blocage à roulement [1] pour desserrer les roulements. F3.8: Lunette fixe de Type C Rétracter les roulements en tournant les vis de réglage [2]. Brider la pièce à usiner dans le mandrin. Si une poupée mobile doit être utilisée, engager le centre motorisé...
Entretien Chapter 4: Entretien Introduction Un entretien régulier est important car il assure à votre machine une durée de vie longue et productive et un nombre minimal de temps morts. Les tâches de maintenance les plus communes sont simples ; vous pouvez les effectuer vous-mêmes. Vous pouvez également demander à...
Index ........... ATT-8 mandrin ......... sécurité et ......Manivelle électronique barre brute matériau ................. sécurité et risque d’incendie ........Mise sous tension ........mode configuration ..............Chariot transversal TL-1 mode manuel décalcomanies de sécurité pièce à usiner ..............