(Original instructions) ENGLISH Intended use Your STANLEY FATMAX SFMCH900 rotary hammer has been designed for drilling masonry and light chiselling, can also be used for drilling in wood, metal and plastics with SDS adapter (not supplied). This tool is intended for professional and private, non professional users.
Page 4
ENGLISH (Original instructions) The term “power tool” in all of the warnings listed below refers c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in to your mains operated (corded) power tool or battery the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
(Original instructions) ENGLISH g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in b. Never service damaged battery packs. Service of accordance with these instructions, taking into battery packs should only be performed by the account the working conditions and the work to manufacturer or authorized service providers (only used be performed.
ENGLISH (Original instructions) Safety of others Warning! To reduce the risk of injury, the user This appliance is not intended for use by persons must read the instruction manual. (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, Wear ear protectors with rotary hammer drills.
Page 7
Green LED Intermittent rating plate. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised STANLEY FATMAX Service Fully Charged: Centre in order to avoid a hazard. Green LED Solid...
Warning! Since accessories, other than those offered by the slots. STANLEY FATMAX, have not been tested with this product, Pull on the accessory to check if it is properly locked. The use of such accessories with this tool could be hazardous. To...
2014/30/EU and 2011/65/EU. For more information, please No-load speed 0 - 1500 0 - 1500 0 - 1500 contact STANLEY FATMAX at the following address or refer to No-load beats the back of the manual. 0 - 5500 0 - 5500...
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. STANLEY FATMAX is confident of the quality of its products c. Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie and offers consumers a 12 month guarantee from the date ein Elektrogerät betreiben.
Page 11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Diese Vorbeugemaßnahmen mindern die Gefahr, dass Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm das Elektrogerät unbeabsichtigt startet. Diese oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Vorbeugemaßnahmen mindern die Gefahr, dass das Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Elektrogerät unbeabsichtigt startet.
Page 12
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Gelangt die Flüssigkeit in die Augen, ziehen Sie Prüfen Sie vor dem Bohren in Wände, Fußböden oder außerdem ärztliche Hilfe hinzu. Austretende Decken diese Stellen auf dahinter liegende Kabel oder Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Rohre.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH ● Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub bei ● Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien und Akkus Verwendung des Geräts (z. B. bei Holzarbeiten, die Hinweise im Abschnitt "Umweltschutz". insbesondere Eiche, Buche und Pressspan). ●...
Page 14
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) LED-Modi des Ladegeräts Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller oder eine STANLEY FATMAX Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden. Wird geladen: Grüne LED blinkt Merkmale Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale: Vollständig aufgeladen:...
Page 15
Decken diese Stellen auf dahinter liegende Kabel oder dieses Zubehörs erhalten Sie stets optimale Ergebnisse. Rohre. Warnung! Da Zubehör, das nicht von STANLEY FATMAX Warnung! Verwenden Sie keine Meißel, wenn sich das Gerät angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, im Bohrmodus befindet.
SFMCH900M12 SFMCH900M22 SFMCH900B* verwendet werden. Eingangs- spannung Wartung Leerlauf- Ihr STANLEY FATMAX-Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde 0 - 1500 0 - 1500 0 - 1500 drehzahl im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst Schläge pro Schläge geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher,...
à la terre. L’utilisation de prises d’origine et de Vertragswerkstatt finden Sie im Internet unter www.2helpU. prises murales appropriées permet de réduire le risque de com oder indem Sie sich an die lokale STANLEY FATMAX- décharge électrique. Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung b.
Page 18
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) c. N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucuns l'humidité. Le risque de décharge électrique augmente si vêtements amples, ni bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Révision/Réparation g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts d'outils conformément à ces instructions, en a. Faites réviser/réparer votre outil électrique par une tenant compte des conditions de travail et de la tâche personne qualifiée, n'utilisant que des pièces de à...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisez un masque anti-poussières dès que le travail est régulièrement des outils électriques, l’estimation doit tenir source de poussière ou de projection de débris. compte des conditions réelles d'utilisation et de la façon dont l'outil est utilisé. Il faut également tenir compte de toutes les Sécurité...
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être État des voyants du chargeur remplacé par le fabricant ou par un centre d'assistance STANLEY FATMAX agréé afin d'éviter tout risque éventuel. Charge : Caractéristiques Voyant vert qui clignote Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants.
Page 22
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Installer la poignée latérale (Fig. E) Si le chargeur indique un problème, apportez-le avec le bloc-batterie dans un centre d'assistance agréé pour les faire Tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles tester. d’une montre jusqu’à ce que la poignée latérale (6) puisse glisser sur l’avant de l’outil, comme illustré.
0 - 5500 0 - 5500 0 -5500 vide par minute par STANLEY FATMAX n’ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut être dangereuse. Puissance de frappe unique Afin de réduire tout risque de blessure, n'utilisez que les (EPTA 05/2009) accessoires utiliser Stanley FATMAX recommandés pour cet...
Chargeur SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 STANLEY FATMAX est sûr de la qualité de ses produits et Tension de offre une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de la date sortie d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels...
Page 25
ITALIANO (Traduzione del testo originale) b. Evitare di impiegare gli elettroutensili in ambienti L’uso di dispositivi di protezione, quali mascherine esposti al rischio di esplosione, come ad esempio in antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetti di presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli sicurezza o protezioni per l'udito, in condizioni opportune elettroutensili generano scintille che possono incendiare consente di ridurre le lesioni personali.
Page 26
ITALIANO (Traduzione del testo originale) d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono contatto con gli occhi, rivolgersi anche a un medico. Il essere custoditi fuori dalla portata dei bambini. Non liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni consentire l'uso dell'elettroutensile a persone o ustioni.
Page 27
ITALIANO (Traduzione del testo originale) sostenere il pezzo in lavorazione su una piattaforma ● rischi per la salute causati dall'aspirazione di polveri stabile. Tenere il pezzo in lavorazione con le mani o generate dall'utilizzo dell'elettroutensile (ad esempio contro il corpo non ne assicura la stabilità e potrebbe quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di comportare la perdita di controllo.
Page 28
10 °C e 40 °C. devono essere sostituiti dal produttore o da un Centro di ● Caricare esclusivamente con il caricabatterie fornito in assistenza STANLEY FATMAX autorizzato. dotazione con l’apparecchio/l'elettroutensile. Caratteristiche ● Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni riportate nella sezione "Tutela ambientale".
Page 29
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Modalità LED del caricabatterie Installazione e rimozione del pacco batteria dall'elettroutensile In carica: Avvertenza! Verificare che il pulsante di bloccaggio sia LED verde lampeggiante a attivato per evitare l’azionamento dell’interruttore mentre si intermittenza estrae o si inserisce la batteria. Per inserire il pacco batteria (Nessuna batteria per Carica completa: SFMCH900B, una batteria per SFMCH900M12, due...
Avvertenza! Su questo prodotto sono stati collaudati soltanto Avvertenza! Non usare accessori per scalpellatura quando gli accessori offerti da STANLEY FATMAX, quindi l’utilizzo di l’utensile si trova nella modalità di trapanatura. accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di infortuni, con questo prodotto devono essere Selezione della modalità...
1,25 Garanzia *Nessuna batteria o caricabatterie fornito con l’unità STANLEY FATMAX è sicura della qualità dei propri prodotti e SFMCH900B offre ai consumatori una garanzia di 12 mesi dalla data di Livello di pressione sonora misurato in conformità alla norma EN 60745: acquisto.
Bedoeld gebruik b. Vermijd aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld buizen, verwarmingen, Deze STANLEY FATMAX SFMCH900 boorhamer is fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico ontworpen voor het boren in metselwerk en voor licht van een elektrische schok als uw lichaam contact heeft hakwerk, en kan ook worden gebruikt voor het boren in hout, met aarde.
Page 33
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) d. Verwijder alle stelsleutels of steeksleutels voor u het Laat het gereedschap voor gebruik repareren als het elektrische gereedschap aan zet. Een steeksleutel of beschadigd is. Veel ongelukken worden veroorzaakt door een inbussleutel in een draaiend deel van het elektrisch slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Volg alle instructies voor het opladen en laad de accu instructies krijgen wat betreft het gebruik van het of het gereedschap niet bij een temperatuur buiten het gereedschap van een persoon die verantwoordelijk is voor temperatuurbereik dat wordt opgegeven in de hun veiligheid.
Page 35
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Hiermee kan het ene gereedschap met het andere worden ● U mag de accubehuizing niet beschadigen of vervormen vergeleken. De aangegeven waarde voor trillingsemissie kan door er gaten in te prikken of ertegen aan te stoten, ook worden gebruikt bij een voorlopige bepaling van aangezien dit kan leiden tot letsel of brand.
Page 36
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Functies Geheel opgeladen: Dit gereedschap is voorzien van enkele of alle van de Groene LED Blijft branden volgende functies. 1. Aan/uit-schakelaar Hot/Cold Pack Delay 2. Schakelaar voor rechtsom/linksom (Vertraging Hete/Koude Accu): 3. Selectieschakelaar voor boorstand Groene LED Knippert 4.
Page 37
Waarschuwing! Aangezien accessoires die niet door De gebruiksstand selecteren (afb. G) STANLEY FATMAX worden aangeboden niet met dit product Het gereedschap kan in drie gebruiksstanden worden zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Beperk het risico van letsel en gebruikt.
EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-6:2010 Enkelvoudige slagkracht (EPTA 05/2009) Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2006/42/EC Gewicht 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met STANLEY FATMAX op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de handleiding.
Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar Voorwaarden en condities van de 1-jarige garantie van accidentes. STANLEY FATMAX en het adres van de vestiging van het b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con geautoriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u peligro de explosión, en el que se encuentren...
Page 40
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) c. No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a f. Use la vestimenta adecuada. No se ponga ropa suelta condiciones de humedad. Si entra agua en una o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento.
Page 41
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Reparaciones g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los utensilios de la herramienta, etc. de acuerdo con a. Haga reparar su herramienta eléctrica solo por estas instrucciones, y tenga en cuenta las personal técnico autorizado que emplee condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Vibración Utilice una mascarilla protectora siempre que el trabajo pueda producir polvo o que salten partículas. Los valores de emisión de vibraciones declarados en el apartado de características técnicas y en la declaración de Seguridad de otras personas conformidad se han calculado según un método de prueba Este aparato no se destina al uso por parte de personas...
Nota: El cargador no cargará la batería si la temperatura autorizado de Stanley, para evitar cualquier situación de de la batería es inferior a 10 °C o superior a 40 °C riesgo.
Page 44
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Modos de los LEDES del cargador Colocar y sacar la batería de la herramienta ¡Advertencia! Asegúrese de que el botón de desbloqueo está bloqueado para evitar que se active el interruptor antes de Carga: sacar o colocar la batería.
Mantenimiento pulse el botón de desbloqueo. Gire el selector de modo hasta la posición requerida, Este aparato o herramienta con o sin cable de STANLEY como se indica mediante los símbolos. FATMAX ha sido diseñado para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
Perforación con martillo en hormigón (a ) 13.1 m/s , incertidumbre (K) 1.5 m/s h, HD com o poniéndose en contacto con su oficina local de Stanley Cincelado (a ) 10.6 m/s , incertidumbre (K) 1.5 m/s h, Cheq FatMax en la dirección que se indica en este manual.
Manuseie o cabo com cuidado. Nunca o utilize para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica. O martelo rotativo SFMCH900 da STANLEY FATMAX foi Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, concebido para perfurar alvenaria e burilagem ligeira, bem substâncias oleosas, arestas afiadas ou peças...
Page 48
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) g. Se for prevista a montagem de dispositivos de A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferentes extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão dos previstos pode resultar em situações perigosas. ligados e que são utilizados de forma correcta. A h.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Assistência Utilize uma máscara de protecção contra poeiras sempre que a utilização possa produzir poeiras ou partículas em a. A ferramenta eléctrica deverá ser reparada por suspensão. técnicos qualificados que utilizem apenas peças de substituição iguais. Desta forma, é garantida a Segurança de terceiros segurança da ferramenta eléctrica.
Page 50
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser 40 °C. substituído pelo fabricante ou por um centro de assistência ● Carregue apenas com o carregador fornecido com o autorizado da STANLEY FATMAX para evitar acidentes. equipamento/ferramenta. ● Ao eliminar as baterias, siga as instruções indicadas na Componentes secção “Protecção do ambiente”.
Page 51
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Carregar a bateria (não são necessárias baterias Nota: Isto pode também indicar que se trata de um problema para o modelo SFMCH900B, é necessária uma no carregador. Se o carregador indicar uma falha, leve o bateria para o modelo SFMCH900M12, duas carregador e a bateria um centro de assistência autorizado baterias para o modelo SFMCH900M22) (Fig.
Page 52
O desempenho da ferramenta depende dos acessórios engatado no suporte da ferramenta. utilizados. Os acessórios da STANLEY FATMAX são Para remover o acessório, puxe a manga (5a) para trás e concebidos segundo normas de elevada qualidade e retire o acessório.
SFMCH900 Martelo rotativo Batimentos sem carga por 0 - 5500 0 - 5500 0 - 5500 minuto A STANLEY FATMAX declara que os produtos descritos Energia de em "dados técnicos" estão em conformidade com as impacto único (EPTA 05/2009) seguintes normas: Peso EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-6:2010.
Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade 1. Säkerhet på arbetsplatsen com os termos e condições da STANLEY FATMAX e terá de a. Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst. apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um Belamrade och mörka områden inbjuder till olyckor.
Page 55
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända b. Använd inte elverktyget om det inte går att starta och för utomhusbruk när du arbetar med elverktyg stänga av det med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte utomhus. Användning av en sladd som är lämplig för kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste utomhusbruk minskar risken för elektriska stötar.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) d. Under olämpliga förhållanden kan vätska spruta ut Verktyget ska inte användas av personer (inklusive barn) från batteriet. Undvik kontakt. Vid oavsiktlig kontakt, med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande spola med vatten. Om vätskan kommer i kontakt med erfarenhet och kunskap om de inte får vägledning och ögonen, sök också...
Page 57
● Försök aldrig öppna batteriet. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren ● Utsätt inte batteriet för vatten. eller ett auktoriserat STANLEY FATMAX-servicecenter för att ● Utsätt inte batteriet för värme. undvika faror. ● Förvara inte på platser där temperaturen kan bli högre än 40 °C.
Page 58
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Varm/kall fördröjning Batteriet kan bli varmt när det laddas. Det är normalt och innebär inte att något är fel. När laddaren upptäcker ett batteri som är för varmt eller för Varning! Ladda inte batteriet om temperaturen i luften är kallt, startar den automatiskt en varm/kall paketfördröjning, där lägre än 10 °C eller högre än 40 °C.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montera tillbehör (fig. F) Tillbehör från STANLEY FATMAX håller hög kvalitet och är konstruerade för att fungera optimalt med verktyget. Genom Rengör och smörj in skaftet (9) på tillbehöret. att använda dessa tillbehör får du ut det bästa möjliga av Dra tillbaka hylsan (5a) och sätt in skaftet i...
SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 Inspänning Garanti Utspänning STANLEY FATMAX är säker på dess produkters kvalitet och Strömstyrka 1.25 erbjuder kunder 12 månaders garanti från inköpsdatumet. Denna garanti är ett tillägg till dina lagstadgade rättigheter och *Inget batteri eller laddare medföljer SFMCH900B-enheten påverkar inte dessa på...
Når du bruker et elektroverktøy utendørs, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når Din STANLEY FATMAX SFMCH900 slagboremaskin er du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs designet for boring i murverk og lett meisling, og kan også...
Page 62
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) b. Ikke bruk elektroverktøyet hvis du ikke kan slå det på d. Ved feilaktig bruk kan det komme væske ut av og av med bryteren. Ethvert elektrisk verktøy som ikke batteriet, unngå kontakt med den. Dersom du kommer i kontakt med den, skyll av med vann.
Page 63
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Det er ikke meningen at dette verktøyet skal brukes av bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, verdien avhengig av måten verktøyet blir brukt på. sensoriske eller mentale evner, eller personer som Vibrasjonsnivået kan øke over nivået som er oppgitt.
Page 64
Grønn LED blinker strømforsyningen samsvarer med spenningen på merkeskiltet. Dersom strømledning blir skadet, må den skiftes av Fulladet: produsenten eller et autorisert STANLEY FATMAX- Grønn LED lyser servicesenter, slik at man unngår farlige situasjoner. Funksjoner Ventetid for varm/kald pakke: Grønn LED blinker Dette verktøyet har noen av eller alle følgende egenskaper.
Page 65
Advarsel! Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som tilbys av Trykk inn knappen (6b). STANLEY FATMAX kan være farlig, ettersom dette ikke er Sette på et tilbehør (figur F) testet sammen med dette verktøyet. For å redusere faren for Rengjør og smør skaftet (9) på...
EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-6:2010. Enkeltvirkende slagenergi (EPTA 05/2009) Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2006/42/ Vekt EC, 2014/30/EU og 2011/65/EU. For mer informasjon, kontakt STANLEY FATMAX på følgende adresse, eller se på baksiden av bruksanvisningen.
Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler, Garanti instruktioner, illustrationer og specifikationer, der STANLEY FATMAX er trygg på kvaliteten av produktene sine følger med dette elværktøj. Manglende og tilbyr en 12 måneders garanti fra kjøpsdato. Denne overholdelse af alle nedenstående instruktioner kan garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte...
Page 68
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Det korrekte elværktøj klarer opgaven bedre og mere Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. sikkert med den effekt, som det er konstrueret til. b. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen er defekt. Alt e.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Kontroller placeringen af ledninger og rør, inden der bores Kortslutning af batteriet kan forårsage forbrændinger eller i vægge, gulve eller lofter. brand. Rør ikke ved spidsen af et bor lige efter boring, det kan d.
Page 70
40 °C. Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af ● Foretag kun opladning ved omgivelsestemperaturer producenten eller et autoriseret STANLEY FATMAX-værksted, mellem 10 °C og 40 °C. så farlige situationer undgås. ● Brug kun den oplader, der fulgte med apparatet/værktøjet, til opladning.
Page 71
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 6. Sidehåndtag Bemærk: Kompatible oplader(e) vil ikke oplade en defekt 7. Batteri batteripakke. Opladeren indikerer en defekt batteripakke ved ikke at lyse. Samling Bemærk: Dette kan også betyde et problem med opladeren. Hvis opladeren angiver et problem, tag opladeren og Anvendelse batteripakken med hen til et autoriseret servicecenter for at Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo.
Advarsel! Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af værktøjsholderen. STANLEY FATMAX, ikke er afprøvet med dette produkt, kan Træk patronen tilbage (5a), og træk tilbehøret ud for at det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj.
Mejseltilstand Emissionslydtrykniveau (L ) 83,6 dB(A), usikkerhed (K) 3,3 dB(A) Vilkår og betingelser for STANLEY FATMAX 1 års garanti og Hammertilstand Lydeffektniveau (L ) 92,9 dB(A), usikkerhed (K) 3. dB(A) placeringen af dit nærmeste autoriserede serviceværksted...
Page 74
(Oversættelse af de oprindelige SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) instruktioner) Besøg venligst vores websted www.stanley.eu/3 for at d. Älä käsittele virtajohtoa kovakouraisesti. Älä kanna registrere dit nye STANLEY FATMAX-produkt og modtage työkaluja sähköjohdosta tai vedä pistoketta pistorasiasta sähköjohdon avulla. Pidä sähköjohto opdateringer om nye produkter og specielle tilbud.
Page 75
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 4. Sähkötyökalujen käyttö ja hoito c. Pidä irrallinen akku loitolla metalliesineistä, kuten a. Älä ylikuormita sähkötyökalua. Valitse paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, käyttötarkoituksen kannalta oikea sähkötyökalu. ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka Sähkötyökalu toimii paremmin ja turvallisemmin, kun sitä voivat aiheuttaa oikosulun akun navoissa.
Page 76
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ennen kuin poraat seiniä, lattioita tai kattoja, tarkista Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana mitattu sähköjohtojen ja putkien sijainti. todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta Älä koske terään heti poraamisen jälkeen. Terä saattaa tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan. olla kuuma. Tärinätaso voi olla ilmoitettua tasoa suurempi.
Page 77
Laturin LED-merkkivalojen tilat merkittyä jännitettä. Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on Lataaminen: turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun Vihreä LED Jaksoittainen STANLEY FATMAX-huollon tehtäväksi. Yleiskuvaus Ladattu täyteen: Tässä laitteessa on joitakin tai kaikki seuraavista Vihreä LED Pysyvä ominaisuuksista. 1. Virtakytkin Akun kuuma-/kylmäviive:...
Page 78
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Akun jättäminen laturiin Säädä syvyysrajoitin (4) haluttuun kohtaan. Suurin poraussyvyys on sama kuin poranterän kärjen ja Akku voidaan jättää laturiin, kun merkkivalo palaa. Laturi pitää syvyysrajoittimen etuosan välinen etäisyys. akun käyttövalmiina ja ladattuna. Vapauta painike (6b). Akun kuuma-/kylmäviive Kun laturi tunnistaa liian kuuman tai kylmän akun, se Lisävarusteen kiinnittäminen (kuva F)
Page 79
0 - 5500 0-5500 näitä lisävarusteita saat työkalustasi parhaan hyödyn. ilman kuormitusta Varoitus! Muita kuin STANLEY FATMAX -lisävarusteita ei ole Yksittäinen iskuenergia testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden käyttäminen voi (EPTA 05/2009) olla vaarallista. Käytä tämän laitteen kanssa vain STANLEY Paino FATMAXin suosittelemia lisävarusteita henkilövahinkovaaran...
SUOMI (Μετάφραση των πρωτότυπων (Alkuperäisten ohjeiden käännös) οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση STANLEY FATMAX ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien Το περιστροφικό κρουστικό εργαλείο STANLEY FATMAX vaatimukset: SFMCH900 έχει σχεδιαστεί για διάτρηση ειδών τοιχοποιίας EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-6:2010 και...
Page 81
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) b. Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, επιφάνειες όπως σωλήνες, σώματα καλοριφέρ, αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Εάν κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος αφήσετε ένα εργαλείο ή κλειδί πάνω σε κάποιο ηλεκτροπληξίας...
Page 82
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) διαβάσει αυτές τις οδηγίες χρήσης. Τα ηλεκτρικά d. Αν οι μπαταρίες υποστούν κακομεταχείριση, μπορεί εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαιδευμένων να διαρρεύσει υγρό. Αποφύγετε την επαφή. Αν κατά λάθος έρθετε σε επαφή, ξεπλύνετε με νερό. Σε χρηστών.
Page 83
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ποτέ μην χρησιμοποιείτε αξεσουάρ σμίλευσης σε ● Τραυματισμοί από αλλαγή οποιωνδήποτε εξαρτημάτων, περιστροφική λειτουργία. Το αξεσουάρ θα ακινητοποιηθεί λεπίδων ή αξεσουάρ. μέσα στο υλικό και θα περιστρέψει το δράπανο. ● Σωματικές βλάβες από παρατεταμένη χρήση εργαλείου. Χρησιμοποιείτε...
Page 84
μπαταρίες, σκουπίστε το προσεκτικά με ένα πανί. αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα. εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις STANLEY FATMAX, για την ● Στην περίπτωση επαφής με το δέρμα ή τα μάτια, αποφυγή τυχόν κινδύνου. ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες.
Page 85
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αν ο φορτιστής υποδηλώνει πρόβλημα, παραδώστε τον Κάτι τέτοιο είναι φυσιολογικό και δεν υποδηλώνει πρόβλημα. φορτιστή και το πακέτο μπαταρίας για έλεγχο σε Προειδοποίηση! Μη φορτίζετε την μπαταρία σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. θερμοκρασίες περιβάλλοντος κάτω από 10 °C ή πάνω από 40 °C.
Page 86
καλύτερη δυνατή απόδοση του εργαλείου σας. εργαλείο βρίσκεται σε λειτουργία διάτρησης. Προειδοποίηση! Επειδή τα αξεσουάρ που δεν προσφέρει η STANLEY FATMAX, δεν έχουν δοκιμαστεί με αυτό το προϊόν, Επιλογή του τρόπου λειτουργίας (εικ. G) η χρήση τέτοιων αξεσουάρ με αυτό το εργαλείο θα μπορούσε...
Συντήρηση Τεχνικά χαρακτηριστικά Αυτή η συσκευή/το εργαλείο ρεύματος/μπαταρίας της SFMCH900M12 SFMCH900M22 SFMCH900B* STANLEY FATMAX έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί Τάση εισόδου για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή Ταχύτητα συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται 0 - 1500...
Page 88
απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών. Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και προϋποθέσεις της εγγύησης 1 έτους της STANLEY FATMAX και να μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου επισκευών στο Internet στο www.2helpU.com, ή επικοινωνώντας με το τοπικό σας γραφείο STANLEY FATMAX στη...
Page 92
België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...