Page 2
We wish you good luck and a lot of fun driving with your CARSON Damage caused by losing control of your car is not covered under model car!
Page 3
Si vous avez des questions sur l’élimination des déchets, adressez-vous aux organisations CARSON vous garantie pour 24 mois à partir de la date d'achat (prouvé avec la pièce justificative) que l'appareil est sans fautes. compétentes ou à votre revendeur.
Attack Evo RC-Modellauto mit Benzinmotor und Funkfernsteuerung fahrbereit Bestell-Nr. 304003 INHALTSVERZEICHNIS Seite Vorwort, Konformitätserklärung......1 Inhaltsverzeichnis .
Page 5
Attack Evo Engine-powered R/C car Radio controll system included Ready to run Order No. 304003 TABLE OF CONTENTS Page Preface / Declaration of conformity ......1 Table of contents .
Page 6
Attack Evo Voiture radiocommandée avec moteur à essence Télecommande inclus Ready to run Référence 304003 SOMMAIRE Page Préface / Déclaration de conformité..........2 Sommaire..................5 Directives impotantes sur votre voiture .........7 Guides des précautions et d'utilisation...........9 Vérifier la portée de radio.............10 Outils nécessaires au montage de la voiture ......11 Votre ensemble de radiocommande à...
Page 7
Attack EVO Coche radio controlado con motor de la gasolina Con equipo de radio Ready to run artículo Ref. 304003 INDICE DE CONTENIDOS Página Prólogo / Declaración de conformidad ...........2 Tabla de contenidos ..............6 Consejo importante sobre su coche ..........7 Precauciones de seguridad y normas de operativa ....9...
Wichtige Hinweise zum Betrieb Ihres RC-Modell-Autos Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie irgend- - Akkus oder Batterien für Sender und Empfänger weisen noch ein welche Aktionen mit Ihrem Modellauto beginnen. gutes Leistungspotential auf. - Alle Funktionsteile des Fahrzeugs sind in einwandfreiem Zustand Das Funkfernsteuern von RC-Autos ist ein faszinierendes Hobby, das und Sie haben deren Funktion überprüft.
Teile die sich beim Gebrauch erhitzen, z.B. die Oberseite des Motors, die Abgasanlage, das Metallgetriebe und vieles Touching these parts during Operation of the Attack Evo may cause injury! Always check the radio Operation before starting mehr. Die Berührung dieser Teile während des Gebrauchs des the car.
Le metálicos, y más, ¡Tocar estas piezas durante e! fait de toucher ces pièces pendant l'utilisation du Attack Evo funcionamiento del Attack Evo puede causarle heridas! peut entraîner de graves blessures! Toujours vérifier !e Compruebe siempre el funcionamiento del sistema de radio fonctionnement de l'ensemble radio avant de démarrer le...
Überprüfen der Funkreichweite Überprüfen Sie vor jedem ersten Start und nach einem Unfall die Reichweite Ihres Fernsteuersenders, um Ihr Modell stets unter Kontrolle zu halten. Überprüfen Sie die Senderreichweite durch Sichtkontrolle der Funktion des Lenkservos. Stützen Sie das Modell an der Vorderachse so ab, dass die Räder frei in der Luft hängen. Ziehen Sie die Senderantenne ganz heraus und schalten Sie den Sender, dann den Empfänger ein.
Für den Zusammenbau erforderliches Werkzeug Tools needed for assembly Outils nécessaires au montage de la voiture Herramientas necesarias para el montaje Modellbaumesser Kreuzschlitz-Schraubenzieher (klein und groß) Modeling knife Philips screwdriver (small and big) Couteau de bricolage Tournevis (petit et grand) Cutter de modelismo Destornillador Philips (pequeño y grande) Spitzzange...
Einbau von Lenk- und Gasservo Installing servo for steering and throttle Montage du servo de guidage et d'accélérateur Instalación de servos para dirección y acelerador Verwendete Teile Parts used Pièces utilisées Partes usadas Schneidschaube 12x3mm Schneidschaube 3x12mm Self-tp. screw 12x3mm Self-tp.
Einbau von Empfänger und Akku Antennenkappe Antenna cap Installing of receiver and battery Calotte d’antenne 11311 Capuchón de antena Montage du récepteur et accu Instalación del receptor y la batería Antennenrohr Antenna pipe Tube d'antenne 11310 Verwendete Teile Tubo de antena Schneidschaube 3x12mm Parts used Self-tapping screw 3x12mm...
Gas- / Bremsgestänge Throttle / Brake Linkage Tringlerie d'accélerateur et de frein Varillaje de acelerador / freno Verwendete Teile Parts used Pièces utilisées Partes usadas Kraftstoffschlauch Stellring Ø2x6x4.5 fuel pipe set collar Ø2x6x4.5 tuyeau à essence (32470) baque dàrrêt Ø2x6x4.5 Tubo de combustible 32479 Prisionero Ø2x6x4.5...
Einbau der Lenkung Installing the steering Installation de la mécanisme de direction Instalación de la dirección Verwendete Teile Parts used Pièces utilisées Partes usadas Gelenkkugel Ø6 Ball end Ø6 Schneidschaube 12x3mm Schneidschaube 12x3mm Baque de fixation Ø6 Self-tp. screw 12x3mm Self-tp.
Gelenkkugel B Ø10 Madenschraube M5x10 Schneidschaube 4.2x16mm Vorderachse Ball end B Ø10 Grub screw M5x10 Self-tp. screw 4.2x16mm Baque de fixation B Vis sans tête M5x10 Vis traudeuse 4.2x16mm Bola de rótula B Ø10 Front axle Tornillo prisionero M5x10 Tornillo 4.2x16mm 32444 32561 32446...
Gelenkkugel B Ø10 Madenschraube M5x5 Hinterachse Schneidschaube 4.2x16mm Ball end B Ø10 Grub screw M5x5 Self-tp. screw 4.2x16mm Baque de fixation B Vis sans tête M5x5 Rear axle Vis traudeuse 4.2x16mm Bola de rótula B Ø10 Tornillo prisionero M5x5 32561 Tornillo 4.2x16mm 32446 32437...
Bedienen, Starten und Betreiben des Motors Handling, starting and operating the engine Manœuvrer, démarrer et faire fonctionner le moteur Manejo, arranque y operativa del motor Zündungsunterbrecher Not-Aus-Schalter Zündkerze Plug Ignition / E ergency Bougie switch Bujía Leerlauf-Gemischschraube Interupteur d'allumage Idle mixture controll screw et de seco rs Vis réglage de mélange à...
Betreiben des Motors Running the engine Not-Aus-Schalter Fonctionnement du moteur Emergency switch Interupteur de secours Funcionamiento del motor Interruptor de emergencia Lage der Hebel Gashebel Position of the levers Throttle lever Levier des gaz Positions des leviers Palanca del acelerador Posición de las palancas offen open...
Betreiben des Motors Running the engine Fonctionnement du moteur Funcionamiento del motor Betätigen des Seilzugstarters 3. Mise en 3. Starting the 3. Arranque del 3. Starten des Operating the rope starter warm engine marche du motor en caliente warmen Motors Tirer le lanceur du moteur moteur à...
Page 23
Betreiben des Motors Running the engine Fonctionnement du moteur Arranque del motor Nun können Sie an der Vollast- Maintenant vous pouvez Now you can turn the full Ahora puedes ajustar la aguja Gemischschraube 2 bei zu tourner la vis de mélange 2 en throttle adjusting screw.
Fehlersuche und Behebung Motor springt nicht an Problem Ursache Behebung Kein Zündfunke 1. Elektrode der Zündkerze nass Zündkerze trocknen 2. Kohleablagerung auf den Elektroden Abkratzen Zündkerze 3. Durch Beschädigung defekte Isolation Austauschen 4. Spalt zwischen den Elektroden falsch Auf 0.6-0.7mm einstellen 5.
Trouble shooting Engine does not start Problem Cause Reparation No spark in the spark plug 1. Wet spark plug electrodes Make them dry 2. Carbon deposited on the electrodes Cleaning Spark plug 3. Insulation failure by insulator damage Exchange 4. Improper spark gap Adjust to 0.6-0.7mm 5.
Cherche des défauts Le moteur ne démarre pas Problème Cause Solution Aucune étincelle d'allumage 1. Les électrodes de la bougie sont humides Sécher la bougie 2. Calamine sur les électrodes Décrassez-les Bougie 3. Isolation défectueuse Changez-la 4. Ecartement incorrect entre les électrodes Ajuster à 0.6-0.7mm 5.
Comprobación de averías El motor no arranca Problema Causa Solución No hay chispa en la bujía 1. Electrodos húmedos Séquelos 2. Carbonilla depositada en los electrodos Limpielos Bujía 3. Fallo del aislante por daños Cambie 4. Separación de electrodos inadecuada Ajuste a 0,6-0,7mm 5.
(8.00 Uhr -17.00 Uhr) (01805) 73 33 00 12 ct/min CARSON-MODEL SPORT Mitglied der SIMBA-DICKIE-GROUP Werkstrasse 1 • D-90765 Fürth w w w . c a r s o n - m o d e l s p o r t . c o m...