Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
Änderungen vorbehalten
F
Sous réserve de modifications
I
Con reserva di modifiche
www.ferm.com
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUALE UTILIZZATI
CH-0511-09
KAG-125/1020
WINKELSCHLEIFER
MEULEUSE D'ANGLE
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Art.Nr. AGM6012
• I/16/2006

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KING CRAFT AGM6012

  • Page 1 Änderungen vorbehalten BEDIENUNGSANLEITUNG Sous réserve de modifications MODE D’EMPLOI Con reserva di modifiche MANUALE UTILIZZATI KAG-125/1020 WINKELSCHLEIFER MEULEUSE D’ANGLE SMERIGLIATRICE ANGOLARE Art.Nr. AGM6012 • I/16/2006 www.ferm.com CH-0511-09...
  • Page 2 ERSATZTEILZEICHNUNG Abb. A Abb. B Abb. D Abb. C Abb. E Kingcraft Kingcraft...
  • Page 3 ERSATZTEILLISTE KAG-125/1020 KINGCRAFT NR UMSCHREIBUNG REF NR 406847 FLANSCH-AUSSEN 406846 FLANSCH-INNEN 407008 SCHUTZHAUBE 406952 SEITENHANDGRIFF 407009 SCHALTER 30 - 40 406814 SPANNSCHLÜSSEL Abb. F Abb. G Kingcraft Kingcraft...
  • Page 4: Technische Daten

    WINKELSCHLEIFER KAG-125/1020 Riparazioni Commercianti Se si presentano problemi a causa di, per esempio, usura di una parte della sega, si prega di Die Nummern im nachfolgenden Text korrespondieren mit den Abbildungen auf prendere contatto con il commerciante locale di Ferm. Abbiamo incluso una lista di pezzi di Seite 2 + 3 ricambio di Ferm che offriamo alla fine di questo manuale.
  • Page 5: Sicherheitsvorschriften

    x 6.0 x 22.2 mm.); Seitengriff • Mole per troncatura rinforzate con fibra di vetro, lisce e con scanalature, tipo 41 e 42 Schleifscheibe (dimensioni Ø 125 x 3.0 x 22.2 mm.). Spindelarretierung Schalterverriegelung Qualora si desideri utilizzare mole comuni, assicurarsi di scegliere sempre mole rinforzate con fibra di vetro.
  • Page 6 Achtung! l’efficienza della macchina. Provvedere tempestivamente alla loro sostituzione. Beachten beim Benutzen von Elektromaschinen immer die örtlichen • Dopo il termine dei lavori:†spegnere la macchina prima di togliere la spina dalla presa Sicherheitsvorschriften bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und Verletzung. Lesen d’alimentazione. Sie außer den folgenden Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften im Lavori di sgrossatura einschlägigen Sonderteil.
  • Page 7 rinforzate. Il disco non pu toccare il bordo della cappa di protezione. 14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt • Premere il dispositivo di bloccaggio del mandrino (fig. A-5) verso il basso e ruotare il Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu mandrino (6) finch quest’ultimo non entra nel dispositivo di bloccaggio.
  • Page 8: Montaggio Degli Accessori

    • Überprüfen Sie, ob die Höchstdrehzahl, die auf der Schleifscheibe angegeben ist, mit der La macchina disposta da un isolamento doppio secondo la norma EN50144. Höchstdrehzahl der Maschine übereinstimmt. Die Drehzahl der Maschine darf nicht Pertanto non richiesta una messa a terra. höher sein als der Wert auf der Schleifscheibe.
  • Page 9: Montage Des Zubehörs

    • Dopo l'uso, prima di conservare la macchina, disattivare il motore e attendere che tutte le 3. MONTAGE DES ZUBEHÖRS parti mobili siano ferme. • Non attaccare mai una chiave di montaggio alla macchina con una corda o qualcosa del genere.
  • Page 10: Bedienung

    • Drehen Sie die Flanschmutter zurück auf die Spindel und ziehen Sie sie anschließend mit periodicamente le prolunghe e sostituirle se sono danneggiate. Tenere le impugnature dem Spannschlüssel an. asciutte, pulite e libere da olio e grasso. 15. Scollegare gli strumenti. Man sorge dafür, dass der obere Flansch ganz auf die Spindel gedreht ist und dass Scollegare gli strumenti quando non sono in uso, prima di effettuare la manutenzione e die Schleifscheibe ordentlich zwischen den zwei Flanschen eingeklemmt sitzt, so...
  • Page 11 Attenzione! Schruppschleifen Durante l’uso di apparecchiature elettriche rispettare sempre le norme di sicurezza Abb. F applicabili nel vostro paese per ridurre i rischi di incendio, shock elettrico e lesioni Mit Anstellwinkeln von 30º bis 40º erreicht man beim Schruppen das beste Ergebnis. Gerät mit personali.
  • Page 12: Istruzioni Di Sicurezza

    Schleifscheiben Informazione sul prodotto Sie können die folgenden Schleifscheiben auf diese Schleifmaschine montieren. Fig.A 1. Selettore ON/OFF • Schleifscheiben Glasfaser verstärkt zum Abgraten gekerbt Typ 27. Abmessungen Ø 125 2. Cappa di protezione x 6.0 x 22.2 mm. 3. Impugnatura laterale •...
  • Page 13: Dati Della Macchina

    SMERIGLIATRICE ANGOLARE KAG-125/1020 Derartige Stoffe beschädigen die Kunststoffteile. Schmieren I numeri presenti nel seguente testo si riferiscono alle immagini a pag. 2 + 3 Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung. Attenzione! Leggere sempre attentamente le istruzioni per i prodotti elettrici prima Störungen dell'uso.
  • Page 14 MEULEUSE D’ANGLE KAG-125/1020 Graissage Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire. Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page 2 + 3 Dysfonctionnements Lisez attentivement ce guide de l’opérateur avant d’utiliser la machine. Assurez- Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie en cas d'un vous que vous connaissez bien le fonctionnement de la machine et son manie- dysfonctionnement, par exemple après l'usure d'une pièce.
  • Page 15: Dépannage

    • Disques renforcés fibre de verre pour ébavurage, entaillés, type 27, dimensions Ø 125 x 6,0 1. Bouton marche/arrêt x 22,2 mm. 2. Carter de protection • Disques renforcés fibre de verre pour coupe, plats et entaillés types 41 et 42, dimensions Ø 3.
  • Page 16: Travaux De Meulage

    Attention! Travaux de meulage Si vous utilisez des machines électriques, respectez les normes de sécurité applicables Fig. F dans votre pays, afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques et de Lors de travaux de meulage, vous obtiendrez les meilleurs résultats en approchant l’appareil blessures.
  • Page 17: Assemblage Des Disques De Meulage Et Dégrossissage

    pour mettre en marche votre outil. Bride inférieure posée avec l'évidement vers le bas. 13. Ne pas se surélever. Veillez toujours à vous maintenir sur vos deux pieds et à garder votre équilibre. 14. Maintenez vos outils avec précaution. • Revissez l’écrou de bride sur l’arbre puis serrez-le à l’aide de la clé de serrage. Gardez vos outils aiguisés et propres, pour une meilleure et une plus sûre exécution.
  • Page 18: Consignes De Securité Speciales

    Consignes de securité speciales En cas d’emploi de câbles prolongateurs Employez exclusivement un câble prolongateur homologué, dont l’usage est approprié pour la puissance de la machine. Les fils conducteurs doivent avoir une section minimale de 1,5 Utilisez des lunettes de protection et des protège oreilles. .

Ce manuel est également adapté pour:

Kag-125/1020

Table des Matières