Page 1
Stelio Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Milchaufschäumer Melkopschuimer Brugsanvisning Operating Manual Milk frother Mælkeskummer Mode d’emploi Användarguide Moussoir à lait Mjölkskummaren Instrucciones de uso Käyttöohje Schiumatore Maidonvaahdottimen Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Melkeskummer Espumador de leche...
Page 2
Montaje del espumador de leche Oppbygging melkeskummer 1. Tapa 1. Lokk 2. Anillo de junta 2. Tetningsring 3. Espumador de leche DISC de WMF 3. WMF-melkeskum-DISC 4. Jarra 4. Kanne 5. Tecla inicio/parada con luz de control 5. Start-/stoppknapp med indikatorlampe 6.
Gebrauchsanweisung Milchaufschäumer Wichtige Sicherheitshinweise Vor dem Benutzen Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die ▪ Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen Sicherheit und die Wartung des Gerätes. mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbenutzer weitergegeben werden.
Achtung: Benutzen Sie zum Abschöpfen keine scharfkantigen, metallischen Gegenstände, da diese die Zur Montage gehen Sie wie folgt vor: Beschichtung beschädigen können. Schieben Sie die WMF Milchschaum-DISC (3) einfach seitlich in die Aufnahme, ein Magnet im Inneren sorgt für den sicheren Halt. Kalter Milchschaum Wählen Sie dieses Programm, um kalten, cremigen Milchschaum zu erhalten.
Sie sich an unseren zentralen Kundendienst. Beachten Sie die Garantiehinweise. ▪ Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. ▪ Deckel (1) und WMF Milchschaum-DISC (3) sind spülmaschinengeeignet. Zur leichteren Reinigung Problem Mögliche Ursache Behebung kann der sich am Deckel (1) befindende Dichtungsring (2) abgenommen werden.
Operating Manual Milk frother Important safety instructions Prior to use Read the operating manual carefully. It contains important information about the use, safety and ▪ These devices can be used by children older than eight years old maintenance of the appliance. as well as by persons with limited physical, sensory or mental It should be kept in a safe place and passed on to further users if appropriate.
WMF milk froth DISC Hot milk froth The WMF milk froth DISC (3) can be removed from the appliance for easy cleaning. To do this, gently Select this programme for hot, creamy, fine milk froth. This is particularly suitable for cappuccino or push down the WMF milk froth DISC (3) and slide it to one side.
If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be ▪ The lid (1) and WMF milk froth DISC (3) are dishwasher-safe. for easy cleaning, the sealing ring (2) replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut in the lid (1) can be removed.
Mode d’emploi Moussoir à lait Consignes de sécurité importantes Avant l’utilisation Lire attentivement le mode d’emploi. Il contient des consignes importants pour l’utilisation, la sécurité ▪ Des enfants à partir de 8 ans ainsi des personnes ayant des et l’entretien de l’appareil. capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant Il doit être conservé...
Sélectionnez ce programme pour obtenir une mousse de lait chaude, crémeuse et onctueuse. Cette Pour un nettoyage plus facile, il est possible de retirer le disque du moussoir à lait WMF (3) de son mousse convient particulièrement aux cappuccinos et autres latte.
▪ Débrancher l’appareil et le laisser refroidir. ▪ Le couvercle (1) et le disque du moussoir à lait WMF (3) sont lavables au lave-vaisselle. Pour Au terme de son utilisation, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets faciliter le nettoyage, il est possible de retirer le joint d’étanchéité...
Instrucciones de uso Schiumatore Advertencias de seguridad importantes Antes de usar Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento. Contienen información importante sobre el ▪ Este aparato no deben utilizarlo niños menores de 8 años, ni uso, la seguridad y el mantenimiento del aparato. personas con alguna discapacidad física, psíquica o sensorial Guárdelas en un lugar seguro y déselas a futuros usuarios cuando corresponda.
Espuma de leche caliente Seleccione este programa para conseguir una espuma de leche caliente, cremosa y de finos poros. El espumador de leche DISC (3) de WMF puede extraerse para limpiarlo antes de su colocación. Para Especialmente apta para capuchinos o tipo latte.
▪ Desconecte el enchufe de red y deje enfriar el aparato. ▪ La tapa (1) y el espumador de leche DISC (3) de WMF son aptos para el lavavajillas. Para una fácil Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe desecharse con la basura limpieza, puede extraerse el anillo de junta (2) que se halla en la tapa (1).
Istruzioni per l’uso Espumador de leche Importanti istruzioni di sicurezza Prima dell’uso Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Danno indicazioni importanti riguardanti l’uso, la ▪ Questi apparecchi possono essere utilizzati da bambini a partire sicurezza e la manutenzione dell’apparecchio. dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, Vanno conservate con cura ed eventualmente trasmesse all’utente successivo.
DISCO per la formazione di schiuma di latte WMF Schiuma di latte calda Per poterlo pulire con maggiore facilità, il DISCO (3) per la formazione di schiuma di latte WMF può Selezionare questo programma per ottenere una schiuma di latte calda, cremosa, a scarsa porosità. È...
▪ Estrarre il connettore di rete e far raffreddare l’apparecchio. ▪ Il coperchio (1) ed il disco per fare la schiuma di latte WMF (3) sono lavabili in lavastoviglie. Per Alla fine del suo ciclo di vita il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti poter pulire più...
Gebruiksaanwijzing Melkopschuimer Belangrijke veiligheidsinstructie Voordat u het gebruikt Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik, de ▪ Deze apparaten mogen door kinderen vanaf 8 jaar en door personen veiligheid en het onderhoud van het apparaat. met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden U moet hem zorgvuldig bewaren en eventueel aan een volgende gebruiker doorgeven.
Let op: Schep het melkschuim niet af met een metalen voorwerp met scherpe kanten. Dit kan de coating beschadigen. Voor de montage gaat u als volgt te werk: Schuif de WMF melkschuim-DISC (3) vanaf de zijkant in de houder, een magneet aan de binnenkant Koud melkschuim zorgt ervoor dat hij stevig vast zit.
▪ Maak het apparaat na ieder gebruik schoon. ▪ Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. ▪ Het deksel (1) en de WMF melkschuim-DISC (3) mogen in de vaatwasmachine. Voor eenvoudige reiniging kan de afdichtring (2) uit het deksel (1) worden genomen.
Brugsanvisning Mælkeskummer Vigtige sikkerhedsanvisninger Tekniske data Driftsspænding: 220 - 240 V~ 50-60 Hz ▪ Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og personer med Strømforbrug: 420 - 500 W indskrænkede fysiske, berøringsmæssige eller sjælelige evner eller Beskyttelsesklasse: Sikkerhedsanvisninger mangel på...
Varmt mælkeskum Vælg dette program for at lave varmt, cremet mælkeskum med fine porer. Varmt mælkeskum er WMF Mælkeskummer-DISC (3) kan tages ud af holderen for at gøre rengøring nemmere. Skub til dette særdeles velegnet til cappuccino eller caffe latte.
▪ Rengør apparatet efter hver brug. ▪ Træk netstikket ud og lad apparatet afkøle. ▪ Låget (1) og WMF Mælkeskummer-DISC (3) kan vaskes i opvaskemaskinen. For at gøre rengøring Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes med det nemmere kan plomberingen (2) i låget (1) tages ud.
Användarguide Mjölkskummaren Viktiga säkerhetsanvisningar Tekniska data Nominell spänning: 220 - 240V~ 50-60Hz ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av barn under 8 år eller Effekt: 420 - 500 W av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller Skyddsklass: Säkerhetsanvisningar av personer som saknar erforderliga kunskaper eller erfarenhet...
Page 25
Varning! När du skummar av får du inte använda metallföremål med vassa kanter eftersom Så här monterar du apparaten: beläggningen då kan skadas. Skjut WMF-mjölkskums-DISC (3) sidledes in i hållaren där en magnet ser till att den sitter säkert på Kallt mjölkskum plats.
▪ Rengör ugnen efter användning. ▪ Dra ur kontakten och låt apparaten svalna. ▪ Locket (1) och WMF-mjölkskums-DISC (3) klarar maskindisk. För lättare rengöring kan man ta bort lockets (1) tätningsring (2). Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall när den Anmärkning: Vare sig kanna (4) eller sockel (6) får placeras i diskmaskin.
Käyttöohje Maidonvaahdottimen Tärkeitä turvallisuusohjeita Ennen käyttöä Lue käyttöohje huolellisesti. Se sisältää tärkeää tietoa laitteen käytöstä, turvallisuudesta ja huollosta. ▪ Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä Säilytä ohje huolellisesti ja anna se eteenpäin laitteen mahdolliselle seuraavalle käyttäjälle. kyvyiltään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat Käytä...
Page 28
▪ Ohjelman päätyttyä laite sammuu automaattisesti. Merkkivalo sammuu. Avaa kansi (1) ja kuori maitovaahto pois erikseen tai kaada se yhdessä jäljelle jääneen maidon kanssa pois kannusta. Työnnä WMF-vaahdotuslevy (3) sivuttain aukkoon. Sisällä oleva magneetti pitää sen varmasti Huomio: Älä käytä vaahdon kuorimiseen teräväreunaisia metalliesineitä, sillä ne voivat vaurioittaa paikallaan.
▪ Puhdista laite jokaisen käyttökerran jälkeen. ▪ Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. ▪ Kannen (1) ja WMF-vaahdotuslevyn (3) voi pestä astianpesukoneessa. Puhdistamisen Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten helpottamiseksi kannessa (1) olevan tiivisterenkaan (2) voi irrottaa.
Bruksanvisning Melkeskummer Viktige sikkerhetsanvisninger Tekniske data Merkespenning: 220 - 240 V~ 50-60 Hz ▪ Disse enhetene kan brukes av barn fra de er 8 år og personer med Strømforbruk: 420 - 500 W begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler Beskyttelsesklasse: Sikkerhetsanvisninger erfaring og/eller kunnskaper, hvis de er under tilsyn eller har fått...
Page 31
Gjør som følger for å montere: Kaldt melkeskum Skyv WMF-melkeskum-DISC (3) sideveis inn i holderen, en magnet på innsiden sørger for at den sitter godt fast. Velg dette programmet for å få kaldt, kremaktig melkeskum. Dette er spesielt godt egnet til frappé, cocktailer, iskaffe eller desserter.
▪ Rengjør apparatet etter hver gangs bruk. ▪ Trekk ut støpselet fra kontakten og la apparatet avkjøles. ▪ Lokk (1) og WMF-melkeskum-DISC (3) kan vaskes i oppvaskmaskin. For å lette rengjøringen kan Dette produktet må på slutten av levetiden ikke kastes sammen med vanlig tetningsringen (2) på...