Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja obsługi | Návod k použití BLADE SHARPENER MSW-CBS-250 E X P O N D O . D E...
(Allgemeines Warnzeichen). Produktname SÄGEBLATTSCHÄRFMA- Gehörschutz benutzen. English SCHINE Augenschutz benutzen. Polski Modell MSW-CBS-250 Staubschutz benutzen (Schutz der Atemwege). Nennleistung [W] Česky Verwenden Sie keine Handschuhe. Nennspannung [V~]/ 230/50 Français ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung. Frequenz [Hz] ACHTUNG! Warnung vor Einzugsgefahr.
Entfernen Sie alle Einstellwerkzeuge oder Schlüssel, Schleifwerkzeuge nicht mit Werkstücken, anderen Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder Nr. Teil Beschreibung bevor Sie das Gerät einschalten. Gegenstände, die Gegenständen oder Körperteilen abbremsen. feuchten Händen. in rotierenden Teilen verbleiben, können zu Schäden Die Schleifscheibe wird während der Arbeit sehr Gleitscheibe und Verletzungen führen.
Fläche und außerhalb der Reichweite von Nach dem Anziehen aller Schrauben befindet sich die Wear a dust mask (respiratory tract protection). Model MSW-CBS-250 Kindern oder Personen mit geistigen Behinderungen. Klinge in der richtigen Position zum Schärfen. Do not use gloves.
When not in use, store in a safe place, away from 3.1. Device description Upon discovering damage or irregular operation, Number Description children and people not familiar with the device, who immediately switch the device off and report it to of part have not read the user manual.
Ostrzałka do pił tarczowych lever. put on a new grinding wheel, washer and nut » tighten the nut Stosuj maskę przeciwpyłową (ochrona dróg Model MSW-CBS-250 » put on the grinding wheel shield oddechowych). » Moc znamionowa [W] • Any blockages and jammed residues after the Nie używać...
Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się Zabrania się przebywania osób zwierząt wolno dotykać urządzenia mokrymi Nr części Nazwa części części urządzenia może spowodować obrażenia ciała. w płaszczyźnie osi obrotu narzędzia. wilgotnymi rękoma. Śruba prowadnicy 2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia Zasady użytkowania 2.2.
Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Model MSW-CBS-250 odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej! należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie VAROVÁNÍ! Rotující díly. Jmenovitý výkon [W] ochłodzić...
Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu. Se zařízením nepracujte ve výbušném prostředí, Základna ostřičky Číslo dílu Popis Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů Otočný stůl i jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém nebo prachu.
Nom du produit AFFÛTEUSE DE LAMES DE SCIE ATTENTION! ou AVERTISSEMENT! ou NOTE! Seřízení středové osy Modèle MSW-CBS-250 Pour attirer votre attention sur certaines Otočte středovou osu směrem k ostřícímu prvku mesures à prendre en compte (signaux Puissance nominale v případě ostření kotoučů s malými rozměry. V případě...
Cela vous permet d'avoir un meilleur contrôle sur Avant l'affûtage, attendez que l'outil atteigne sa Placez le câble à l'abri de la chaleur, de l'huile de Nr. Composant Description l'appareil en cas de situation inattendue. vitesse complète. bords coupants ou de pièces mobiles. Placez le câble Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux.
Réglage de la position Indossare occhiali protettivi! Réglez le disque à une position offrant les meilleures Support Modello MSW-CBS-250 conditions d'affûtage. Tournez le cadre, l'élément de Utilizzare una mascherina antipolvere Potenza nominale [W] Plaque de centrage support et la plaque de retenue en fonction de la dent (protezione delle vie respiratorie)! de la lame de scie.
Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono Dopo aver spento l´affilatrice, lo strumento di Non toccare il dispositivo con le mani bagnate Descrizione impigliarsi nelle componenti in movimento del affilatura continua a ruotare per effetto della forza o umide. dispositivo. di massa, fino a quando non si esaurisce la forza Base tavolo girevole Se il dispositivo deve essere collegato a un aspiratore...
Utilizar protección para los ojos. Riporre il dispositivo su superfici piane, stabili, pulite, non Modelo MSW-CBS-250 infiammabili e asciutte. Tenere il dispositivo lontano dalla 3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE Utilizar protección contra el polvo (para las vías Potencia nominal [W] portata dei bambini e dai portatori di handicap.
Antes de encender el equipo, aleje todas las La muela abrasiva alcanza altas temperaturas durante 2.2. Seguridad en el puesto de trabajo N° de pieza Descripción herramientas o destornilladores utilizados para su el trabajo. No toque la muela durante el trabajo Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
3.2. Preparación para la puesta en marcha Deje un espacio adecuado de acuerdo con la Zusammensetzen des Geräts | Folding the equipment | Składanie sprzętu | Skládání zařízení Colocación del aparato dimensión de rectificado prevista. Assemblage de l‘appareil | Montaggio del dispositivo | Montaje del equipo La temperatura ambiente no debe sobrepasar los 40 °C Fije la sierra circular con un disco de tamaño adecuado, y la humedad relativa no debe exceder del 85 %.
Page 17
| Affûteuse de lames de scie | Affilatrice per lama di sega | Afilador de sierras circulares | Ostřička pilových kotoučů Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: MSW-CBS-250 Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové čí slo: 000000000000 –...
Page 19
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.