Le contenu de ce manuel est considéré comme ,appartenant à
Ingersoll–Rand et comme confidentiel et ne doit pas être reproduit pour
distribution sans le consentement écrit préalable de la Société
Ingersoll–Rand.
Aucun élément du contenu de ce document n'est entendu comme
représentant aucune promesse, garantie, ni représentation, ni
explicites, ni implicites, eut égard aux produits qui y sont décrits. Toutes
garanties de cette nature ou tous autres termes et conditions de vente
des produits devront être conformes aux termes et conditions standard
de la Société Ingersoll–Rand pour la vente desdits produits, termes et
conditions que l'on pourra obtenir sur demande.
Ce manuel contient des instructions et des données techniques qui
couvrent toutes les opérations et les tâches de maintenance régulière
à effectuer par le personnel d'exploitation et de maintenance. Les
révisions générales sortent du cadre de ce manuel et doivent être
renvoyées à un service d'entretien agréé Ingersoll–Rand.
Les spécifications de calcul de cette machine ont été homologuées
comme étant conformes aux directives CE. En conséquence:
(a) La machine ne doit être modifiée sous aucun prétexte; toute
modification invalide la garantie.
(b) Cette machine ne doit pas être utilisée aux Etats–Unis/Canada
(pays dans lesquels l'homologation CE n'est pas valide, et pour
lesquels une autre homologation est exigée).
Tous les composants, accessoires, tuyauteries et connecteurs
ajoutés au système de compression pneumatique doivent être:
.
De bonne qualité, produits par un fabricant de bonne réputation et
d'un type agréé par Ingersoll–Rand toutes les fois que cela s'avère
possible.
.
Tarés clairement à une pression au moins égale à la pression
opérationnelle maximale autorisée de l'équipement.
.
Compatibles avec les produits de lubrification et de refroidissement
du compresseur.
.
Accompagnés d'instructions pour pouvoir effectuer l'installation
sans danger, ainsi que pour pouvoir en assurer l'exploitation et la
maintenance sans problèmes.
Les détails concernant les équipements homologués sont disponibles
auprès des Services d'Entretien Ingersoll–Rand.
L'utilisation de pièces de rechange, de lubrifiants ou de fluides
autres que ceux qui sont précisés dans la liste de pièces approuvées
par Ingersoll–Rand présente des risques vis–à–vis desquels
Ingersoll–Rand n'a aucun contrôle. En conséquence, Ingersoll–Rand
décline toute responsabilité vis–à–vis des équipements sur lesquels
des pièces non–approuvées sont utilisées.
La Société Ingersoll–Rand se réserve le droit d'apporter des
modifications ou d'ajouter des perfectionnements aux produits sans
préavis et sans encourir en quoi que ce soit l'obligation d'apporter de
telles modifications ni d'ajouter de tels perfectionnements aux produits
vendus antérieurement.
Les utilisations prévues pour cette machine sont précisées
ci–dessous; des exemples d'utilisation interdites sont également
illustrées. Néanmoins, Ingersoll–Rand ne peut par prévoir toutes les
utilisations ou tous les types de travaux qui peuvent se présenter.
EN CAS DE DOUTE, REFEREZ–VOUS A VOTRE SUPERVISEUR.
AVANT–PROPOS
Cette machine a été étudiée et a été fournie pour être utilisée
uniquement dans les conditions de travail et les utilisations spécifiées
ci–dessous:
.
Compression d'air ambiant normal ne contenant aucun gaz,
aucune vapeur ou particules supplémentaires connus ou décelables.
.
Fonctionnement dans la gamme de températures spécifiées dans
la section INFORMATIONS GENERALES de ce manuel.
.
Production d'électricité à 110 volts ou à 220 volts nominaux, à 50
Hz, avec à mise à la terre par prise médiane.
(WDG)
L'utilisation de cette machine dans une des situations
énumérées dans le Tableau 1:–
a) Est interdite par Ingersoll–Rand
b) Risque d'affecter la sécurité des utilisateurs ou d'autres
personnes,
c) Risque d'affecter les réclamations faites à l'encontre
d'Ingersoll–Rand.
TABLEAU 1
Utilisation de la machine pour produire de l'air comprimé pour:
a) Une consommation humaine directe.
b) Une consommation humaine indirecte sans filtration adéquate et
vérifications de la pureté.
Utilisation de la machine en–dehors de la plage de températures
ambiantes spécifiées dans la Section INFORMATIONS GENERALES
de ce Manuel.
Utilisation de la machine dans les endroits où il y a un risque présent
ou prévisible de niveaux dangereux de gaz ou de vapeurs
inflammables.
Utilisation de la machine avec des composants/huiles/fluides non
homologués par Ingersoll–Rand.
Utilisation de la machine avec des composants ayant trait à la
sécurité qui manquent ou qui sont neutralisés.
WDG
Utilisation du générateur pour fournir une (des) charge(s)
supérieure(s) à celle(s) spécifiée(s).
Utilisation d'équipement électrique dangereux ou hors service
branché sur le générateur.
Utilisation d'équipements électriques
a) Tensions et/ou fréquences nominales incorrectes.
b) Inclusion d'équipements informatiques et/ou de composants
électroniques de ce type.
La société n'accepte aucune responsabilité en cas d'erreur dans la
traduction de ce Manuel, à partir de la version anglaise.
COPYRIGHT 2001
INGERSOLL–RAND COMPANY
PROLONGATION
DE
GARANTIE
COMPRESSEUR
La Division Compresseurs d'Ingersoll–Rand a le plaisir d'annoncer
la disponibilité d'une prolongation de garantie limitée du bloc
compresseur. L'annonce de cette possibilité de prolongation de la
garantie coïncide avec la présentation du fluide à compresseur
TM
Pro–Tec
. Ce fluide à compresseur Pro–Tec
couleur orangée, étudié spécialement pour toutes les machines.
2
LIMITEE
–
BLOC
TM
est un fluide de
P90 P101 P110 P130
HP95 P150 P180 HP140 7/51