Bosch D-tect 120 Professional Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour D-tect 120 Professional:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

OBJ_BUCH-2149-003.book Page 1 Wednesday, October 12, 2016 12:51 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 212 (2016.10) T / 206
D-tect 120 Professional
de Originalbetriebsanleitung
hu Eredeti használati utasítás
en Original instructions
ru
Оригинальное руководство по
fr
Notice originale
эксплуатации
es Manual original
uk Оригінальна інструкція з
pt
Manual original
експлуатації
it
Istruzioni originali
kk Пайдалану нұсқаулығының
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
түпнұсқасы
da Original brugsanvisning
ro
Instrucţiuni originale
sv Bruksanvisning i original
bg Оригинална инструкция
no Original driftsinstruks
mk Оригинално упатство за работа
fi
Alkuperäiset ohjeet
sr
Originalno uputstvo za rad
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
sl
Izvirna navodila
tr
Orijinal işletme talimatı
hr
Originalne upute za rad
pl
Instrukcja oryginalna
et
Algupärane kasutusjuhend
cs
Původní návod k používání
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
sk Pôvodný návod na použitie
lt
Originali instrukcija
オリジナル取扱説明書
ja
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ
th
id
Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan
Orisinal
Bản gốc hướng dẫn sử dụng
vi
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch D-tect 120 Professional

  • Page 1 OBJ_BUCH-2149-003.book Page 1 Wednesday, October 12, 2016 12:51 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY D-tect 120 Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 212 (2016.10) T / 206 de Originalbetriebsanleitung hu Eredeti használati utasítás オリジナル取扱説明書 en Original instructions Оригинальное руководство по...
  • Page 2 ........1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-2149-003.book Page 3 Wednesday, October 12, 2016 12:52 PM 2 609 170 250 AL 1130 CV GAL 1230 CV AL 1115 CV GAL 1215 CV GBA 10,8 V ... GBA 12 V ... 1 608 M00 C1B 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-2149-003.book Page 4 Wednesday, October 12, 2016 12:52 PM D-tect 120 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-2149-003.book Page 5 Wednesday, October 12, 2016 12:52 PM 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 6 OBJ_BUCH-2149-003.book Page 6 Wednesday, October 12, 2016 12:52 PM 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 7 OBJ_BUCH-2149-003.book Page 7 Wednesday, October 12, 2016 12:52 PM Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Dämpfe können die Atemwege reizen. entsprechend den vorliegenden Anweisungen  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem verwendet wird, können die integrierten Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Schutzvorkehrungen im Messwerkzeug beein- Überlastung geschützt. trächtigt werden. BEWAHREN SIE DIESE ...
  • Page 9: Technische Daten

    Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ers- ten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 10 Fällen ist die sichere Funktion nicht mehr gewähr-  Der AA-Batterieadapter ist ausschließlich zum Gebrauch leistet: in bestimmten Bosch-Messwerkzeugen vorgesehen und – Die Messanzeige h schlägt dauerhaft aus, obwohl Sie das kann nicht mit Elektrowerkzeugen verwendet werden. Gerät in die Luft halten.
  • Page 11 Sie das Messwerkzeug in Linien befindet sich das Objekt. Richtung der Orientierungspfeile k. Werden die Orientie- rungspfeile nicht angezeigt, kann sich dennoch ein Objekt in unmittelbarer Nähe befinden. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 12: Wartung Und Service

    Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber und trocken, um 37589 Kalefeld – Willershausen gut und sicher zu arbeiten. Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Flüssigkeiten.
  • Page 13: Entsorgung

    Provide for fresh air and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system. English  Use the battery only in conjunction with your Bosch product. This measure alone protects the battery against Safety Notes dangerous overload.
  • Page 14: Product Features

    The measuring tool can be clearly identified with the serial number 15 on the type plate.  In terms of accuracy and scanning depth, the measurement result can be inferior in case of unfavourable surface quality of the base material. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 15: Inserting The Battery

     The AA battery adapter is only intended for the use in cer- – The measuring indicator does not deflect, even though you tain Bosch measuring tools and cannot be used with other keep a finger in the sensor area.
  • Page 16: Operation Modes

    “live” conductor exists. is placed down, the LED 2 lights up red if there is sufficient signal strength, the measuring indicator h deflects and a sig- nal sounds. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 17: Maintenance And Service

    UB 9 5HJ name plates, especially metal ones, may not be attached in the At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange sensor area 14 on the front or back side of the measuring tool. the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 18: Avertissements De Sécurité

    Uxbridge Fax: (01300) 307045 UB 9 5HJ Inside New Zealand: At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Phone: (0800) 543353 the collection of a product in need of servicing or repair. Fax: (0800) 428570 Tel. Service: (0344) 7360109 Outside AU and NZ: E-Mail: boschservicecentre@bosch.com...
  • Page 19: Eléments De L'appareil

    Pictogramme « Surveillance de température accu » laises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. f Fonction d’avertissement  N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. g Pictogramme « Réparation nécessaire » Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dange- h Mesure reuse.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Le fait d’inter- Insérez l’accu chargé 13 dans la poignée jusqu’à ce qu’il s’en- rompre le processus de charge n’endommage pas la batterie. cliquette de manière audible sans dépasser de la poignée. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 21: Insertion/Retrait De L'adaptateur De Piles Aa (Voir Figure D)

     L’adaptateur de piles AA est uniquement destiné à une uti- Vérifier l’appareil de mesure avant chaque utilisation. Dans lisation sur certains appareils de mesure Bosch. Il n’est pas les cas suivants, un fonctionnement fiable n’est plus garanti : conçu pour être utilisé avec des outils électroportatifs.
  • Page 22 1 et des repères latéraux 4. Reliez les deux marques l’appareil de mesure en direction de la flèche d’orientation k par une ligne horizontale et une ligne verticale. L’objet se trouve à l’intersection des deux lignes. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 23: Défaut - Causes Et Remèdes

    également sous : Tel. : +32 2 588 0589 www.bosch-pt.com Fax : +32 2 588 0595 Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
  • Page 24: Élimination Des Déchets

     Únicamente utilice el acumulador en combinación con de medición. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUC- su producto Bosch. Solamente así queda protegido el CIONES. acumulador contra una sobrecarga peligrosa.  Únicamente haga reparar su aparato de medición por ...
  • Page 25: Utilización Reglamentaria

    El número de serie 15 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medición.  En caso de estado deficiente del material, la medición puede arrojar resultados erróneos en cuanto a la precisión y profundidad de detección. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 26  El adaptador para baterías AA está previsto únicamente sar en paredes, techos o suelos. para el uso en determinadas herramientas de medición Bosch y no puede emplearse con herramientas eléctricas. Puesta en marcha Inserción del adaptador para baterías AA Conexión/desconexión...
  • Page 27: Modos De Operación

    2 cm. La profundidad de medición máxima es Los objetos más anchos en la base pueden reconocerse por de 6 cm. una desviación alta permanente de la indicación de medición h. El LED 2 está encendido en rojo. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 28: Fallos - Causas Y Soluciones

    Limpie el aparato con un paño seco y suave. No utilice agentes del aparato de medición no queda garantizado su seguro de limpieza ni disolvente. funcionamiento. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 29: Indicações De Segurança

    Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 mente. Fax: 902 531554 Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Venezuela tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Robert Bosch S.A. España Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Servicio Central de Bosch Boleita Norte Servilotec, S.L.
  • Page 30: Utilização Conforme As Disposições

    Indicação Monitorização da temperatura do acumulador  Só utilizar o acumulador junto com o seu produto f Indicação da função de alarme Bosch. Só assim é que o seu acumulador estará protegido g Indicação «Necessário assistência técnica» contra perigosa sobrecarga.
  • Page 31: Dados Técnicos

    à face com o punho. O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 32  O adaptador de pilhas AA destina-se apenas ao uso em de- Verifique o instrumento de medição antes de cada utilização. terminados instrumentos de medição Bosch e não pode O funcionamento seguro deixa de estar garantido nos seguin- ser usado com outras ferramentas elétricas.
  • Page 33: Processo De Medição

    Para localizar de forma precisa o centro do objeto, desloque o instrumento de medição no sentido das setas de orientação k. Se as setas de orientação não forem exibidas, pode mesmo assim encontrar-se um objeto na proximidade imediata. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 34: Manutenção E Serviço

    Conforme as Diretivas Europeias www.bosch-pt.com 2012/19/UE relativa aos resíduos de instru- A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece mentos de medição europeias 2006/66/CE com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- é necessário recolher separadamente os cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 35 CONSERVARE CON CURA LE  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- PRESENTI ISTRUZIONI. me al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ri-  Far riparare lo strumento di misura da personale spe- caricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Page 36: Dati Tecnici

    Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabi- e le batterie ricaricabili possono subire corrosioni e scari- le, prima del primo impiego ricaricare completamente la bat- carsi. teria ricaricabile nella stazione di ricarica. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 37: Inserimento/Prelievo Dell'adattatore Batterie Aa (Vedi Figura D)

    (vedi figura D) marsi da ulteriori fonti (ad es. schemi costruttivi).  L’adattatore batterie AA è previsto per essere utilizzato Messa in funzione esclusivamente in determinati strumenti di misura Bosch e non è utilizzabile con elettroutensili. Accensione/spegnimento Inserimento dell’adattatore batterie AA Controllare lo strumento di misura prima di ogni utilizzo.
  • Page 38: Modalità Di Funzionamento

    è suffi- chi) vengono collegate ed inserite al cavo da individuare. ciente il LED 2 rosso si illumina, l’indicatore di misurazione h oscilla e viene emesso un segnale acustico. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 39: Indicazioni Operative

    Per lavorare bene ed in modo sicuro mantenere sempre lo strumento di misura pulito ed asciutto. Non immergere mai lo strumento di misura in acqua oppure in liquidi di altra natura. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 40: Smaltimento

    Als het meetgereed- www.bosch-pt.com schap niet volgens de voorhanden aanwijzin- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- gen gebruikt wordt, kunnen de geïntegreerde terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro veiligheidsinrichtingen in het meetgereed- accessori.
  • Page 41 De dampen kunnen de lucht- 6 Aan/uit-toets wegen irriteren. 7 Toets voor modus beton  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch- 8 Toets voor modus universeel product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke over- 9 Toets voor modus droogbouw belasting beschermd.
  • Page 42: Accu Plaatsen

    Het meetgereedschap kan naar keuze met een accu 13 of met  De AA-batterij-adapter is uitsluitend voor het gebruik in AA-batterijen worden gebruikt. bepaalde Bosch-meetgereedschappen bestemd en kan  Neem de batterijen of accu’s uit het meetgereedschap niet met elektrische gereedschappen gebruikt worden.
  • Page 43 De uitslag neemt af als het meetgereedschap zich van een ob- anderen. Het meetgereedschap kan in willekeurige richting B ject verwijdert. bewogen worden. Bij kleine of diep liggende objecten kan de LED 2 geel blijven branden en het geluidssignaal achterwege blijven. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 44: Tips Voor De Werkzaamheden

    Wachten tot het toegestane tempera- onder-/overschreden” tuurbereik van de accu bereikt is of accu vervangen „Storing door radiogolven” Verwijder, indien mogelijk de storende radiogolven, bijv. WLAN, UMTSS, vluchtradar, zendmasten of micro- golven. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Miljøpåvirkninger som www.bosch-pt.com f.eks. luftfugtighed eller nærhed til andre elektriske værk- Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- tøjer/apparater kan forringe måleværktøjets nøjagtighed. gen over onze producten en toebehoren. Væggenes beskaffenhed og tilstand (f.eks. fugtighed, me-...
  • Page 46 OBJ_BUCH-2149-003.book Page 46 Wednesday, October 12, 2016 12:52 PM 46 | Dansk  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch pro- 7 Tast til driftsmåden Beton dukt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig 8 Tast til driftsmåden Universal overbelastning.
  • Page 47  AA-batteriadapteren er udelukkende beregnet til brug i be- isoleringsmaterialer samt ledende tapeter eller fliser. stemte Bosch-måleværktøjer og kan ikke bruges med el- Vær derfor også opmærksom på andre informationskilder værktøj. (f.eks. bygningstegninger), før du borer, saver eller fræser Isætning af AA-batteriadapter...
  • Page 48 2 cm vises muligvis ikke. Den mak- selvom visningen ikke viser nogen objekter i sensorområdet simale måledybde er 6 cm. (der lyder ikke nogen signaltone, og lysdioden 2 lyser grønt). 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 49: Vedligeholdelse Og Service

    Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Måleværktøjet skal altid holdes rent og tørt for at sikre et godt og sikkert arbejde.
  • Page 50 Ret til ændringer forbeholdes. avgå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.  Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På Svenska så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning.  Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar eller skruvmejslar eller på...
  • Page 51: Tekniska Data

    Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 52 – Apparaten har synliga skador eller lösa delar inuti mätverk- tyget.  AA-batteriadaptern är endast avsedd för användning i – Säker funktion kan endast garanteras när en av driftstyp- vissa Bosch-mätverktyg och kan inte användas tillsam- knapparna lyser. mans med elverktyg.  Kontrollera innan mätverktyget kopplas på att sensor- Sätta in AA-batteriadaptern...
  • Page 53 Bredare objekt i underlaget registreras genom ett kontinuer- ligt högt utslag på mätindikeringen h. Lysdioden 2 lyser rött.  Observera alltid alla signaler hos mätverktyget (LED, mät- indikering, orienteringspilar). Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 54: Underhåll Och Service

    TA GODT VARE PÅ ANVISNINGENE. Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor  Måleverktøyet skal alltid kun repareres av kvalifisert som gäller våra produkter och tillbehör. fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det...
  • Page 55: Formålsmessig Bruk

    Tilfør frisk luft og oppsøk en lege hvis du har problemer. Dampene kan irritere åndedrettsorgane- Visningselementer a Anvisning for objekttype «Spenningsførende ledning»  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produk- b Batteri-indikator tet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. c Anvisning av avslått lydsignal ...
  • Page 56: Innsetting Av Batteriet

     AA-batteriadapteren er utelukkende beregnet for bruk i før førstegangs bruk. bestemte måleverktøy fra Bosch og kan ikke brukes i elek- Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at leveti- troverktøy.
  • Page 57  Hvis måleverktøyet var utsatt for et sterkt temperatur- tes på, lyser lysdioden 2 rødt, målevisningen h slår ut og det skifte, må temperaturen utliknes før innkobling. utløses et lydsignal hvis signalstyrken er tilstrekkelig. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 58 Vent til batteriet har tillatt temperatur, lav/høy» eller bytt batteri «Forstyrrelse på grunn av radio- Eliminer forstyrrende radiobølger hvis bølger» dette er mulig, f.eks. WLAN, UMTS, flyradar, sendermaster eller mikro- bølger. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 59: Service Og Vedlikehold

    Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely ja käyttö Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an-  Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslait- gående våre produkter og deres tilbehør. teessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må...
  • Page 60: Määräyksenmukainen Käyttö

    * riippuu kohteen koosta ja laadusta sekä alustan materiaalista ja tilasta Tyyppikilvessä oleva sarjanumero 15 mahdollistaa mittaustyökalun yksiselitteisen tunnistuksen.  Mittaustuloksen tarkkuus ja ilmaisusyvyys voi huonontua, jos alustan laatu ei sovellu hyvin mittaamiseen. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 61 (katso kuva D) – Mittausnäyttö h antaa jatkuvasti näyttämän, vaikka pidät  AA-paristoadapteri on tarkoitettu käytettäväksi yksin- laitetta ilmassa. omaan tietyissä Bosch-mittaustyökaluissa ja sitä ei saa – Mittausnäyttö ei anna näyttämää, vaikka pidät sormea tun- käyttää sähkötyökalujen kanssa. nistimen alueella.
  • Page 62 4. Yhdistä molemmat pis- matta, kunnes siirtämisen näyttö j häviää. Sen jälkeen LED- teet pystysuoralla ja vaakasuoralla linjalla. Esine on linjojen valo 2 palaa vihreänä kohdissa, joissa mittaustyökalu ei tun- leikkauskohdassa. nista mitään esineitä. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 63: Hoito Ja Huolto

    01510 Vantaa osia, ei sen varmaa toimintaa enää voida taata. Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Pidä aina mittaustyökalu puhtaana ja kuvana, jotta voit työs- Faksi: 010 296 1838 kennellä...
  • Page 64: Υποδείξεις Ασφαλείας

     Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με με γνήσια ανταλλακτικά. Μ’ αυτόν τον τρόπο εξασφαλί- το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστα- ζεται η διατήρηση της ασφαλούς λειτουργίας του εργαλείου τεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερ- μέτρησης.
  • Page 65 ντων λιθίου που χρησιμοποιούνται στο δικό σας όργανο μέ- όταν δεν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε για αρκετό τρησης. καιρό. Σε περίπτωση μακρόχρονης αποθήκευσης οι μπατα- ρίες μπορεί να σκουριάσουν και να αυτοεκφορτιστούν. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 66  Ο προσαρμογέας μπαταρίας AA προβλέπεται αποκλειστικά Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας για χρήση σε ορισμένα όργανα μέτρησης της Bosch και δεν Ελέγξτε το όργανο μέτρησης πριν από κάθε χρήση. Στις ακόλου- μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τα ηλεκτρικά εργαλεία.
  • Page 67 θος μέτρησης ανέρχεται στα 6 cm. υπάρξει κίνδυνος, παρόλο που η ένδειξη δεν εμφανίζει κανένα αντικείμενο στην περιοχή του αισθητήρα (δεν ακούγεται κανέ- να ηχητικό σήμα και η φωτοδίοδος (LED) 2 ανάβει πράσινη). Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 68: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    ρών εξαρτημάτων στο εσωτερικό του εργαλείου μέτρησης τρησης. δεν εξασφαλίζεται πλέον η άριστη λειτουργία του. Να διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης διαρκώς καθαρό και στε- γνό για να μπορείτε να εργάζεστε με αυτό καλά και ασφαλώς. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 69: Güvenlik Talimatı

    önce her defasında yapı planı, fotoğraf veya www.bosch-pt.com yapı aşaması gibi bilgi kaynaklarından yararlanın. Hava Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως nemi veya diğer elektrikli aletlerin yakında bulunması gibi στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- çevre etkileri cihazın ölçme hassaslığını...
  • Page 70: Usulüne Uygun Kullanım

    * Nesnenin büyüklüğü ve türü ile malzemeye ve zeminin durumuna bağlı Ölçme cihazınızın tam olarak belirlenmesi tip etiketi üzerindeki seri numarası 15 ile olur.  Zemin özelliklerinin elverişsiz olması ölçme cihazının hassaslığını ve algılama derinliğini olumsuz yönde etkileyebilir. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Aşağıdaki durumlarda cihazın güvenli biçimde (Bakınız: Şekil D) işlev görmesi engellenebilir:  AA batarya adaptörü sadece belirli Bosch ölçme cihazların- – Cihazı havada tutmanıza rağmen ölçme göstergesi h sürek- da kullanılmak üzere tasarlanmış olup, elektrikli el aletleri li olarak sapma yaparsa.
  • Page 72: İşletim Türleri

    Ölçme cihazı bir nesneye yaklaştığında ölçme göstergesindeki bir dikey ve bir yatay çizgi ile birleştirin. Çizgilerin kesiştiği h sapma artar ve LED 2 kırmızı olarak yanar. Ölçme cihazı bir noktada nesne bulunur. nesneden uzaklaştığında sapma azalır. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 73: Bakım Ve Servis

    Tel.: 0242 3465876 www.bosch-pt.com Tel.: 0242 3462885 Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Örsel Bobinaj suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip eti- Denizli keti üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
  • Page 74: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ölçme cihazını ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine at- zalecanych przez producenta. W przypadku użycia łado- mayın! warki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, ist- nieje niebezpieczeństwo pożaru. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 75: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

     Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wyro- nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć bem firmy Bosch, dla którego został on przewidziany. w naszym katalogu osprzętu. Tylko w ten sposób można uniknąć przeciążenia, które jest niebezpieczne dla akumulatora.
  • Page 76: Dane Techniczne

    Wskazówka: Zastosowanie innych, nie przewidzianych do Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej nabytego urządzenia pomiarowego akumulatorow może spo- chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Prze- wodować zakłócenia w pracy lub uszkodzenie urządzenia po- miarowego. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 77: Praca Urządzenia

    (zob. rys. D) (np. plany budowlane).  Adapter do baterii typu AA przewidziany został do użytku Włączenie w określonych narzędziach pomiarowych firmy Bosch i nie Włączanie/wyłączanie należy go stosować w elektronarzędziach. Urządzenie pomiarowe należy kontrolować przed każdym Montaż adaptera do baterii AA użyciem.
  • Page 78 10. Trzymanie wono. Jeżeli sygnał jest wystarczająco mocny, wyświetlane urządzenia w innym miejscu może mieć wpływ na do- są strzałki orientacyjne k umożliwiające określanie środka kładność wyników pomiaru. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 79: Konserwacja I Serwis

    Urządzenie pomiarowe należy utrzymywać w czystości i prze- Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na chowywać w suchym miejscu, aby zagwarantować jego pra- wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich widłowe i bezpieczne funkcjonowanie. osprzętem. Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego w wodzie ani in- Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-...
  • Page 80: Usuwanie Odpadów

    Výpary mohou dráždit Zastrzega się prawo dokonywania zmian. dýchací cesty.  Akumulátor používejte pouze ve spojení s Vaším výrob- kem Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněný před ne- bezpečným přetížením. Česky  Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubo- váky, nebo působením vnější...
  • Page 81: Technická Data

    Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít. Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje akumulátor. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 82: Druhy Provozu

    – Ukazatel měření se nevychyluje, ačkoli držíte prst v oblasti  Adaptér pro baterie AA je určený výhradně k použití čidla. v určitých měřicích přístrojích Bosch a nelze ho používat – Přístroj má viditelná poškození nebo jsou uvnitř měřicího s elektrickým nářadím.
  • Page 83: Pracovní Pokyny

    Pokud na displeji 3 svítí ukazatele f a g, pošlete měřicí přístroj signálu zobrazí v bezprostřední blízkosti středu objektu kro- do autorizovaného servisu. Měřicí přístroj již není funkční. mě zobrazeného středového kříže i. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 84: Údržba A Servis

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- Slovensky formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Bezpečnostné pokyny k našim výrobkům a jejich příslušenství. Prečítajte si a dodržiavajte všetky pokyny.
  • Page 85: Používanie Podľa Určenia

    Indikácia kontroly teploty akumulátora  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším výrob- f Indikácia funkcie Varovanie (výstraha) kom Bosch. Len takýmto spôsobom bude akumulátor g Indikácia „Je potrebný servisný zásah“ chránený pred nebezpečným preťažením. h Indikácia merania ...
  • Page 86: Technické Údaje

    životnosť. Prerušenie nabí-  Adaptér na batérie veľkosti AA je určený výlučne na použí- jania takýto akumulátor nepoškodzuje. vanie v určitých meracích prístrojoch značky Bosch Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu a nemožno ho používať s elektrickým náradím.
  • Page 87: Uvedenie Do Prevádzky

    železo, kovové rúry, vodou naplnené plastové – Indikácia merania h trvalo ukazuje vychýlenie, hoci držíte rúry, ako aj elektrické vedenia a káble. Maximálna prístroj otočený do vzduchu. hĺbka merania je 12 cm. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 88: Pokyny Na Používanie

    že indikácia nezobrazuje žiadny objekt v oblasti snímačov (neznie žiadny zvukový signál a LED 2 svieti nazeleno). 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 89: Biztonsági Előírások

    Olvassa el és tartsa be valamennyi utasí- www.bosch-pt.com tást. Ha a mérőműszert nem a mellékelt utasí- Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri tásoknak megfelelően használják, ez negatív otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. befolyást gyakorolhat a mérőműszerbe beépí- V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú-...
  • Page 90: Rendeltetésszerű Használat

    Elem-kijelzés ressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légzőutakat. c A kikapcsolt hangjelzés kijelzése  Az akkumulátort csak az Ön Bosch termékével használ- d „Rádióhullámok okozta zavarok“ kijelzés ja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes e Akkumulátor hőmérsékletellenőrző berendezés kijelzés túlterhelésektől.
  • Page 91 és egy síkban fekszik a fogan- A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni anélkül, hogy tyúval. ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megsza- kítása nem árt az akkumulátornak. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 92 Az AA-elemadapter behelyezése/kivétele Üzembevétel (lásd a D ábrát) Be- és kikapcsolás  Az AA-elemadapter kizárólag bizonyos Bosch-mérőműsze- Minden használat előtt ellenőrizze a mérőműszert. A követke- rekben való használatra szolgál és elektromos kéziszerszá- ző esetekben a biztonságos működést már nem garantáljuk: mokkal nem lehet használni.
  • Page 93: Munkavégzési Tanácsok

    Vevőszolgálathoz. A mé- LED piros színben világít. rőműszer már nem működőképes.  Mindig ügyeljen a mérőműszer által kibocsátott valamen- nyi jelre (LED, mérőkijelző, tájékoztató nyilak). Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 94: Karbantartás És Szerviz

    össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak rák és egyéb információk a címen találhatók: megfelelően kell újrafelhasználásra leadni. www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- A változtatások joga fenntartva. keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található...
  • Page 95: Указания По Безопасности

    ния с ней. При случайном контакте промойте соот- ветствующее место водой. Если эта жидкость попа- дет в глаза, то дополнительно обратитесь за помо- щью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или к ожогам. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 96: Описание Продукта И Услуг

    может привести к раздражению дыхательных путей.  Используйте аккумуляторную батарею только в 11 Секция для аккумулятора или переходника для бата- реек AA комбинации с Вашим инструментом Bosch. Только так Вы сможете предотвратить опасную перегрузку ак- 12 Кнопка разблокировки аккумулятора/переходника кумулятора.
  • Page 97: Установка Аккумулятора

    рительный инструмент выключается благодаря схеме за- и прилегала заподлицо к рукоятке измерительного ин- щиты. струмента.  После автоматического отключения измерительно- го инструмента больше не нажимайте на выключа- тель. Аккумулятор может быть поврежден. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 98: Работа С Инструментом

    симальная глубина измерения составляет 6 см. – Индикатор измерения h постоянно отображает стол- бик, хотя Вы держите инструмент в воздухе. – Индикатор измерения не отображает столбик, хотя Вы держите палец в сенсорной зоне. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 99: Указания По Применению

    ет сильные температурные колебания. Поменяйте акку- Широкие объекты в основании отображаются постоянно муляторную батарею или подождите, пока ее темпера- высоким столбиком индикатора измерения h. Светодиод тура не достигнет рабочего диапазона. 2 светится красным цветом. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 100: Техобслуживание И Сервис

    Вы найдете также по адресу: – либо по телефону справочно – сервисной службы www.bosch-pt.com Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- сультации на предмет использования продукции, с удо- вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного...
  • Page 101: Вказівки З Техніки Безпеки

    Казахстан  Віддавайте свій вимірювальний прилад на ремонт Центр консультирования и приема претензий лише кваліфікованим фахівцям та лише з ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) використанням оригінальних запчастин. Тільки за г. Алматы, таких умов Ваш вимірювальний прилад і надалі буде Республика Казахстан...
  • Page 102: Опис Продукту І Послуг

    Пар може викликати подразнення дихальних шляхів.  Використовуйте акумуляторну батарею лише з 12 Кнопка розблокування акумуляторної батареї/ перехідника для батарейок Вашим інструментом Bosch. Лише за таких умов 13 Акумуляторна батарея* акумуляторна батарея буде захищена від небезпечного перевантаження. 14 Сенсорна зона...
  • Page 103 16 зверху батарейок так, щоб вона відчутно зайшла у глибокого розряджання за допомогою «Electronic Cell зачеплення і знаходилася врівень з рукояткою. Protection (ECP)». При розрядженій акумуляторній батареї вимірювальний інструмент вимикається завдяки схемі захисту. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 104: Режими Роботи

    2 см, можливо, залишаться непоміченими. Максимальна використанням. У наступних випадках надійна робота глибина вимірювання становить 6 см. вимірювального інструменту не забезпечена: – Якщо вимірювальний індикатор h постійно відображає стовпчик, хоча інструмент знаходиться у повітрі. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 105 Об’єкт знаходиться на перетині ліній. відображає максимальний стовпчик, світлодіод 2 світиться червоним кольором і при достатній потужності сигналу відображається хрест центру i. Для ще точнішого визначення середини об’єкту слідкуйте за квадратом, Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 106: Вказівки Щодо Роботи

    знайти за адресою: або усередині розхиталися деталі, надійна робота www.bosch-pt.com вимірювального приладу не гарантована. Команда співробітників Bosch з надання консультацій Для якісної і безпечної роботи тримайте вимірювальний щодо використання продукції із задоволенням відповість прилад чистим і сухим. на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Page 107: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua корпусында және қосымшада көрсетілген. Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы зазначена в Національному гарантійному талоні.
  • Page 108: Тағайындалу Бойынша Қолдану

    болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс f Ескерут функциясының индикаторы алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. g “Қызмет көрсету керек” индикаторы  Бұл аккумуляторларды тек өзіңіздің Bosch h Өлшем индикаторы өніміңізде пайдаланыңыз. Тек осы жағдайда i “Орта қиылыс” нысан ортасының индикаторы аккумулятор ауыр шамадан тыс жүктемелерден...
  • Page 109: Техникалық Мәліметтер

    Зарядталған аккумуляторды 13 тұтқаға ол сезімді тіреліп ету үшін пайдалану алдында аккумуляторды зарядтау тұтқада жатқанша салыңыз. құрылғысында толығымен зарядтаңыз. Литий-иондық аккумуляторды пайдалану мерзімін қысқартусыз кез келген уақытта зарядтауға болады. Зарядтау процесін үзу аккумулятордың зақымдалуына әкелмейді. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 110 110 | Қaзақша AA батарея адаптерін орнату/алу Пайдалануға ендіру (D суретін қараңыз) Қосу/өшіру  AA батарея адаптері тек белгілі Bosch өлшеу Өлшеу құралын әр пайдаланудан алдын тексеріңіз. Төмендегі жағдайларда сенімді жұмыс істеуі қамтамасыз құралдарында пайдалануға арналған болып электр етілмейді: құралдарында пайдалануы мүмкін емес.
  • Page 111: Пайдалану Нұсқаулары

    Егер дисплейде 3 f мен g көрсеткілері жанса, өлшеу Жарық диод 2 қызыл түсте жанады. құралын өкілетті қызмет көрсету орталығына жіберіңіз.  Әрдайым өлшеу құралының (жарық диод, өлшеу Өлшеу құралын істетіп болмайды. индикаторы, бағытталу көрсеткілері) барлық сигналдарына назар аударыңыз. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 112: Техникалық Күтім Және Қызмет

    қоршаған ортаны қорғайтын кәдеге жарату орнына ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: тапсыру қажет. www.bosch-pt.com Өлшеу құралдарын және аккумуляторларды/бата- Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және реяларды үй қоқысына тастамаңыз! олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Тек қана ЕО елдері үшін: Сұрақтар...
  • Page 113: Utilizare Conform Destinaţiei

    Toate instrucţiunile trebuie citite şi respec-  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dunm- tate. Dacă aparatul de măsură nu se utilizează neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul conform prezentelor instrucţiuni, dispozitivele de protecţie integrate în acesta pot fi afectate.
  • Page 114: Date Tehnice

    Acumu- încărcarea acumulatorului Li-Ion utilizabil la aparatul du- latorul s-ar putea deteriora. meavastră de măsură. Indicaţie: Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru a asigura funcţionarea la capacitatea nominală a acumulatoru- 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 115 AA (vezi figura D)  Adaptorul de baterii AA este destinat utilizării numai la anu- Punere în funcţiune mite aparate de măsură Bosch şi nu poate fi folosit la scule Conectare/deconectare electrice. Verificaţi aparatul de măsură înainte de fiecare utilizare.
  • Page 116: Moduri De Funcţionare

    în acest scop, pentru a nu influenţa măsurarea. În cazul obiectelor mici sau îngropate adânc, este posibil ca LED-ul 2 să lumineze în continuare galben şi să nu se audă semnalul sonor. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 117: Întreţinere Şi Service

    Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri- vind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 118: Български

    те само предвидените за съответния модел акуму- 1 Помощен надрез за маркиране горе латорни батерии. Използването на различни акуму- 2 LED латорни батерии може да предизвика трудова злополу- 3 Дисплей ка и/или пожар. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 119: Технически Данни

    За еднозначното идентифициране на Вашия измервателен уред служи серийният номер 15 на табелката му.  При неблагоприятна структура на основата резултатът от измерването може и да е по-лош по отношение на точност и дълбочина на откриване. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 120: Работа С Уреда

    пака 16 над батериите, докато усетите отчетливото му пре- въпреки че държите уреда във въздуха. щракване. – Индикаторът за измерване не показва нищо, въпреки че сте поставили пръст в зоната на сензора. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 121: Работни Режими

    ции. Откриват се армировки, метални тръби, вателния уред (светодиоди, ниво на сигнала, помощни запълнени с вода пластмасови тръби, както и стрелки). електрически проводници. Максималната дъл- бочина на измерване е 12 cm. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 122: Указания За Работа

     Винаги преди употреба проверявайте измервател- ния уред. При видими повреди или разхлабени еле- Избърсвайте замърсявания със суха мека кърпа. Не менти вътре в него използването му не е безопасно. използвайте почистващи препарати или разтворители. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 123: Безбедносни Напомени

    не се употребува според постојните упатст- на лекар. Пареата може да ги надразни дишните ва, можно е да се нарушат интегрираните патишта. предупредувања за заштита на мерниот алат. ДОБРО ЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 124: Употреба Со Соодветна Намена

    124 | Македонски  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот 6 Копче за вклучување-исклучување производ од Bosch. Само на тој начин батеријата ќе се 7 Копче за режим на работа во бетон заштити од опасно преоптоварување. 8 Копче за универзален режим на работа...
  • Page 125 Мерниот уред може по избор да се употребува со батерија  AA-батерискиот адаптер е предвиден исклучиво за 13 или со AA-батерии. употреба со одредени мерни уреди на Bosch и не може  Доколку не сте го користеле мерниот уред повеќе да се користи со електрични апарати.
  • Page 126: Начини На Работа

    подлогата, без да го подигате или да го менувате LED-светилката 2 ќе продолжи да свети жолто и нема притисокот. Мерниот уред може да се движи во саканиот сигнален тон. правец B. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 127: Совети При Работењето

    Празни батерии Менување на батериите Мерниот уред е вклучен и не реагира Извадете ги батериите и повторно ставете ги „Потребен сервис“ Мерниот уред има дефект Доставете го мерниот уред во сервисна служба Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 128: Одржување И Сервис

     Ne radite sa mernim alatom u okolini gde postoji Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви opasnost od eksplozija, u kojoj se nalaze zapaljive помогне доколку имате прашања за нашите производи и...
  • Page 129 Pare mogu nadražiti disajne puteve. 14 Senzorsko područje  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim 15 Serijski broj Bosch-proizvodom. Samo tako se štiti akumulator od 16 Kapica za zatvaranje adaptera za akumulatore* opasnog preopterećenja. 17 Futrola za adapter za akumulatore* ...
  • Page 130 Merni alat može da radi po izboru pomoću akumulatorske  AA-adapter za bateriju je predviđen isključivo za upotrebu baterije 13 ili pomoću AA baterija. u određenim Bosch-mernim alatima i ne možete da ga  Izvadite baterije odnosno akumulatore iz mernog alata, upotrebljavate sa električnim alatima.
  • Page 131: Vrste Režima Rada

    žuto i signalni ton da izostane. Uz lagani pritisak merni alat konstantno pomerajte preko podloge, a da ga ne podižete ili da menjate potisni pritisak. Merni alat možete da pomerate u željenom pravcu B. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 132: Uputstva Za Rad

    „Smetnja zbog radio talasa“ Ako je moguće, odstranite ometajuće radio talase, npr. WLAN, UMTS, radar za letove, predajnike ili mikrotalasne pećnice. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 133 še s pomočjo dru- www.bosch-pt.com gih virov informacij kot npr. z gradbenimi načrti, foto- Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako grafijami iz gradbene faze, ipd. Okoljski vplivi, kot vla- imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 134 8 Tipka za način delovanja „univerzalno“  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z va- 9 Tipka za način delovanja „suhomontažna gradnja“ šim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija za- 10 Območje oprijema ščitena pred nevarno preobremenitvijo. 11 Vstavek za akumulatorsko baterijo oz. adapter za bateri- ...
  • Page 135 Vstavite napolnjeno akumulatorsko baterijo 13 v ročaj, da se  Merilno napravo držite le na predvidenem območju ta občutno zaskoči ter leži tesno ob ročaju. oprijema 10, da ne bi vplivali na meritev. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 136: Načini Delovanja

    želene predmete. že prikazanega središčnega križa i. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 137: Navodila Za Delo

    Le-te moteče vplivajo na funkcijo merjenja. Za dobro in varno delovanje morate poskrbeti za to, da bo me- rilno orodje vselej čisto in suho. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 138: Upute Za Sigurnost

    Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- zultate mjerenja. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora.
  • Page 139 * ovisno od veličine i vrste objekta, kao i materijala i stanja podloge Za jednoznačno identificiranje vašeg mjernog alata služi serijski broj 15 na tipskoj pločici.  Rezultat mjerenja može biti loš glede točnosti i dubine snimanja kod nepovoljnih svojstava podloge. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 140  AA baterijski adapter namijenjen je isključivo za uporabu u – Uređaj ima vidljiva oštećenja ili labave dijelove u unutraš- određenim Bosch-ovim mjernim alatima i ne može se kori- njosti mjernog alata. stiti s električnim alatima. – Sigurna funkcija zajamčena je samo onda kada svijetli jed- na od tipaka za odabir načina rada.
  • Page 141: Načini Rada

    1 ili lijevog odnosno desnog znaka za označavanje Zatim LED 2 svijetli zeleno na mjestima na kojima mjerni alat 4. Spojite obje točke vertikalnom i horizontalnom linijom. Na nije prepoznao predmet. sjecištu linija nalazi se predmet. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 142: Održavanje I Servisiranje

    ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći hvatljivo recikliranje. na adresi: www.bosch-pt.com Zadržavamo pravo na promjene. Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 143: Nõuetekohane Kasutus

    Aurud võivad ärritada hingamis- h Näit teid. i Objekti keskme näit „Keskmerist”  Kasutage akut üksnes koos Boschi tööriistaga. Ainult nii j Liigutamisnäit on aku ohtliku liigpinge eest kaitstud. k Orienteerumisnooled objekti keskme määramiseks Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 144: Tehnilised Andmed

    Liitium-ioon-akut kaitseb „Electronic Cell Protection (ECP)“  AA-patareiadapter on ette nähtud kasutamiseks ainult tea- täieliku tühjenemise eest. Tühjenenud aku korral lülitab mõõ- tud Boschi mõõteseadmetega ja seda ei saa kasutada teseadme välja kaitselüliti. elektriseadmetega. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 145 – Mõõteseadmel on nähtavad kahjustused või seadme sise- Mõõtmine muses on lahtised osad. Objektide asukoha määramine – Ohutu töö on tagatud vaid siis, kui üks töörežiimi valiku nuppudest põleb. Asetage mõõteseade uuritavale pinnale. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 146 „Aku temperatuur all-/ülalpool Oodake, kuni aku on saavutanud luba- temperatuurivahemikku“ tud temperatuuri, või vahetage aku „Raadiolainete tekitatud häi- Võimalusel kõrvaldage segavad raadio- ring“ lained, näiteks WLAN, UMTS, lennu- radar, saatemastid ja mikrolained. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 147: Hooldus Ja Teenindus

    ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, nekavē- joties griezieties pie ārsta. No akumulatora izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu.  Neatveriet akumulatoru bateriju. Tas var būt par cēloni īsslēgumam. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 148: Attēlotās Sastāvdaļas

    ārsta. Tvaiki var izsaukt elpošanas 10 Noturvirsma ceļu kairinājumu. 11 Iebīdāma aptvere akumulatoram vai AA bateriju  Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Bosch izstrādāju- adapteram mu, kuram tas ir paredzēts. Tikai tā akumulatoru iespē- jams pasargāt no kaitīgās pārslodzes.
  • Page 149: Akumulatora Ievietošana

    Mērinstrumentu var pēc izvēles darbināt no akumulatora 13  AA tipa bateriju adapters ir paredzēts izmantošanai vienīgi vai no AA tipa baterijām. noteiktos Bosch mērinstrumentos un nav izmantojams  Ja mērinstruments ilgāku laiku netiek lietots, izņemiet elektroinstrumentos. no tā baterijas vai akumulatorus. Ilgstoši uzglabājot mē- rinstrumentu, tajā...
  • Page 150: Darba Režīmi

    14 mērīšanas virzienā A. Tiek uz- katora rādījumi samazinās. meklēti objekti, kuru īpašības atšķiras no seguma materiāla Ja objekti ir mazi vai atrodas dziļi, LED indikators 2 turpina īpašībām. degt dzeltenā krāsā un tonālais signāls klusē. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 151: Norādījumi Darbam

    žās vai arī nomainiet akumulatoru „Traucējumi radioviļņu dēļ“ Iespēju robežās novērsiet radioviļņu traucē- jošo iedarbību, kas rodas, piemēram, no lo- kālajiem bezvadu datortīkliem, mobilo sa- karu tīkliem, aviācijas radariem, radioraidī- tājiem vai mikroviļņu ierīcēm. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 152: Apkalpošana Un Apkope

    Aplinkos įta- Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- ka, pvz., oro drėgnis, netoli esantys kiti elektriniai prietai- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- sai, gali pabloginti matavimo prietaiso tikslumą.
  • Page 153 OBJ_BUCH-2149-003.book Page 153 Wednesday, October 12, 2016 12:52 PM Lietuviškai | 153  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch gaminiu. Tik 8 Veikimo režimo „Universalus“ mygtukas taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos perkrovos. 9 Veikimo režimo „Sausoji statyba“ mygtukas  Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė...
  • Page 154 Matavimo prietaisą pasirinktinai galima naudoti su akumulia-  AA baterijos adapteris yra skirtas naudoti tik tam tikruose toriumi 13 arba AA tipo baterijomis. Bosch matavimo prietaisuose, todėl su elektriniais įran-  Jei matavimo prietaiso ilgesnį laiką nenaudosite, išim- kiais jo naudoti negalima.
  • Page 155: Veikimo Režimai

    Jei sienos medžiaga nežinoma, reikia pradėti dirbti universa- liu režimu. Pasirinktą režimą rodo šviečiantis mygtukas. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 156: Darbo Patarimai

    žen- Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite, kad klų, nes jie gali turėti įtakos matavimo funkcijoms. matavimo prietaisas visada būtų švarus ir sausas. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 157 Detalius brėžinius ir informaciją apie 避するため、壁、天井および床に対して穴あけ、 atsargines dalis rasite čia: 切断およびフライスなどの作業をおこなう場合に www.bosch-pt.com は、事前に設計図、工事中の写真など他の情報源 Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai で必ず確認をおこなってください。 湿気や他の電 atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. 気装置への距離などにあげられる周囲環境条件に Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome よっては、メジャーリングツールの精度が損なわ...
  • Page 158 50 mm 使用温度範囲 10 ... +40 °C – 保管温度範囲 – 20 ... +70 °C 自動電源オフ 約 5 分 対象物探知可能な最大湿度 90 % 相対湿度(結露なきこと) 通電線の分類可能な最大湿度 50 % 相対湿度 * 対象物の大きさおよび種類、壁内部の材質および状態に依存 お客様のメジャーリングツールのシリアルナンバー 15 は銘板上に記載されています。  壁内部の状態によっては、探知精度および探知深さに関して探知結果が低下することがあります。 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 159 充電したバッテリー 13 がグリップ内にカチッとは  長期間にわたってメジャーリングツールをご使用 まり、グリップと面一になるようにセットします。 にならない場合には、ツールから乾電池または バッテリー電池を取り出しておいてください。 乾 単 3 形乾電池アダプターの取り付け / 電池またはバッテリー電池を長期間保管すると、 取り外し(図 D 参照) 腐食または放電することがあります。  単 3 形乾電池アダプターは、特定の Bosch メ バッテリーの充電(図 C 参照) ジャーリングツール専用のものであり、電動工具  付属品のページに記載されている充電器のみをご と併用することはできません。 使用ください。 これらの充電器は、本機に使用可 単 3 形乾電池アダプターの取り付け 能なリチウムイオンバッテリーに対応していま カバー 17 をスロット 11 にはめ込みます。バッテ...
  • Page 160 最大探知深さ 12 cm。 拭いてください。 ドライウォール  メジャーリングツールの周囲温度が急激に変化し 「石膏ボード」モードは、ドライウォール た場合、電源を入れる前に周囲温度に順応させて 内(木、石膏など)の木材、鋼製下地材、 ください。 電気配線およびケーブルを探知するのに 電源を入れるには、ON/OFF ボタン 6 を押しま 適しています。水の入ったプラスチック す。 管も表示されます。空洞のプラスチック管は基本的 電源を切るには、ON/OFF ボタン 6 を押します。 に探知されません。最大探知深さ 6 cm。 約 5 分間にわたってメジャーリングツール上で何の ボタン操作もおこなわれなかった場合、さらに何も 検知されなかった場合、電池の消耗防止のためメ ジャーリングツールの電源は自動的に切れます。 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 161 ることがあります。  つねに本機のすべての表示(LED、探知表示、ガ 温度モニター表示 e が点灯すると、本機のバッテ イド矢印)に注意してください。 リーが作動温度外、または大きな温度変化があった 壁への穴あけ、切断、研磨を行う前に、さらにその ことを示します。バッテリーを交換するか、または 他の情報源により危険を防いでください。周辺環境 作動温度範囲に達するまでお待ちください。 や壁面の状態が探知結果に影響を与えることがある ため、センサー領域に対象物が表示されない場合で 警告機能 も(シグナル音が鳴らず、緑の LED 2 が点灯) 、危 ディスプレイ 3 に表示 f および g が点灯した場合、 険が生じる可能性があります。 本機をお買い求めの販売店、またはボッシュ電動工 具サービスセンターにお送りください。そうしない と、装置が正常に作動しなくなります。 Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 162 「バッテリーの温度範囲を下 バッテリーの許容温度範囲に達す 回っている / 上回っている」 るまで待つか、またはバッテリー を交換してください 「無線波による障害」 可能であれば、干渉している無線 波(WLAN、UMT、飛行レーダー、 電波塔、電子レンジなど)に対処 してください。 保守とサービス 日本 ボッシュ株式会社 電動工具事業部  保守と清掃 ホームページ : http://www.bosch.co.jp 〒 150-8360 東京都渋谷区渋谷 3-6-7  ご使用になる前にメジャーリングツールを点検し コールセンターフリーダイヤル 0120-345-762 てください。 メジャーリングの外見に破損が見ら (土・日・祝日を除く、午前 9:00 ~午後 6:00) れたり、内部に外れた部品が落ちていたりする と、安全な機能は保証されません。 処分 効率のよい安定した作業がおこなえるよう、メ メジャーリングツール、アクセサリーおよび梱包資 ジャーリングツールは乾燥した、きれいな状態を 材は、環境にやさしい資源リサイクルのために分別 保ってください。...
  • Page 163 警告功能的显示图 工作场所空气流通。身体如果出现任何不适得尽快 就医。 此蒸气可能刺激呼吸道。 g “ 需要保养 ” 显示 h 显示探 测结果  本蓄电池只能使用在博世的产品上。 这样才能够避 免蓄电池发生危险的过载现象。 i 目标中心 “ 中心十字 ” 显示  通过尖的物件如钉子或螺丝刀通过外力作用时,可 j 移动显示 能损坏蓄电池。 有可能出现内部短路、蓄电池燃 k 用于确定目标中心的定向箭头 烧、发出烟雾、爆炸或过热。 Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 164 插入 / 取出 AA 电池适配器 (参考插图 D) 动工具之前,必须先充足蓄电池的电以确保蓄电池的 功率。  AA 电池适配器仅用于特定的博世探测仪,不能配 可以随时为锂离子蓄电池充电,不会缩短电池的使用 合电动工具使用。 寿命。如果充电过程突然中断,也不会损坏电池。 插入 AA 电池适配器 锂离子蓄电池配备了 "Electronic Cell Protection (ECP)" 将外壳 17 放入插入单元 11。依照密封帽 16 上的图 电子控制的电池保护功能,以避免蓄电池过度放电。 示将电池装入。这时再将密封帽 16 推到电池上方, 当蓄电池的电量放尽时,保护开关会关闭测量仪器。 直至感觉到它卡入且与手柄平齐。 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 165 保功能可靠。 并发出一声信号声。  开动探测仪之前,必须确定探测区域 14 上没有水 如果放上探测仪时尚未识别到目标,显示屏中会出现 分。 必要时得用布擦干探测仪。 移动显示 j 且 LED 指示灯 2 呈黄色亮起。在表  如果仪器先曝露在温度差异极大的环境中,必须等 面移动探测仪,注意不要离开目标表面,直至移动显 示 j 消失。随后 LED 指示灯 2 会在探测仪未识别到目 待仪器的温度回升之,才可以开动仪器。 标的位置呈绿色亮起。 如需接通探测仪,请按压开关按键 6 。 Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 166 原因 处理措施 无法开动测量仪器 蓄电池的电量用尽了 为蓄电池充电 电池没电了 更换电池 测量仪器已经开动了,但是仪器没有反应 取出蓄电池 /AA 电池,然后重新 装入。 " 需要保养 " 探测仪存在故障 将探测仪送到客户服务处 " 低于 / 超过蓄电池温度范围 " 等待至蓄电池达到允许的温度范 围,或者更换蓄电池 " 无线电波干扰 " 如有可能,排除干扰无线电波,例 如 WLAN、UMTS、航空雷达、无线 电发射塔或微波。 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 167 客戶服務熱線:+852 2101 0235  只用製造商規定的充電器充電。 將適用於某種電池 傳真:+852 2590 9762 盒的充電器用到其他電池盒時會發生著火危險。 電郵:info@hk.bosch.com  只有在配有專用電池盒的情況下才使用電動工具。 網站:www.bosch-pt.com.hk 使用其他電池盒會發生損壞和著火危險。 制造商地址:  當電池盒不用時,將它遠離其他金屬物體,例如回 Robert Bosch Power Tools GmbH 形針、硬幣、鑰匙、釘子、螺釘或其他小金屬物 罗伯特 · 博世电动工具有限公司 體,以防一端與另一端連接。 電池端部短路會引起 70538 Stuttgart / GERMANY 燃燒或火災。 70538 斯图加特 / 德国  在濫用條件下,液體會從電池中濺出;避免接觸。 处理废弃物 如果意外碰到了,用水沖洗。如果液體碰到了眼...
  • Page 168 50 毫米 工作溫度範圍 –10 ... +40 °C 儲藏溫度範圍 –20 ... +70 °C 約幾分鐘後自動切斷電源 5 分 偵測物體時適用的最大空氣濕度 空氣相對濕度 90 % (未凝結) 進行電源纜線分類時適用的最大空氣濕度 相對濕度 50 % * 受物體的大小、種類和底墊的現況影響。 儀器銘牌上的序列號碼 (儀器詳解圖上標示 15 的位置)便是儀器的識別碼。  在基底不利作業的情況下,測量結果的準確度和偵側深度可能因而變差。 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 169 射在儀器上。 請注意有關作廢處理的規定。  儀器不可以曝露在極端的氣候下,也不可以把儀器 安裝蓄電池 放在溫差相當大的環境中。 例如儀器不可以長時間 指示﹕ 使用了不適合測量儀器的蓄電池可能造成測量 放置在汽車中。如果儀器先後曝露在溫差相當大的 儀器故障或損壞測量儀器。 環境下,必須先讓儀器的溫度恢復正常然後再使用 儀器。 請將充好電的充電電池 13 放入把手內,直到感覺到 它卡上並與把手貼齊。  請您僅從預定握持區 10 拿取本測量工具,以免影 響測量功能。 裝入/取出 AA 電池轉接器 (參考插圖 D)  按規定,AA 電池轉接器僅能用於特定的博世測量 工具,無法搭配電動工具一起使用。 Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 170 沿任意方向 B 移動測量工具。 情況下,將顯示指向箭頭 k,可用來測定物體中心 點。若要針對物體中心點進行定位,請依照指向箭頭 操作模式 k 所指示的方向,移動測量工具。即使未顯示指向箭 只要測量工具處於啟動狀態下,就可切換至各種操作 頭,物體還是有可能就位在一旁。 模式。 到達物體中心點上方時,測量指示器 h 的晃動為最大 透過選擇操作模式,您可配合不同的牆面材質調整本 且 LED 2 在訊號強度夠大的情況下,將顯示中心交叉 測量工具的設定,並於必要時抑制對非目標物體的反 點 i。如果想要更精準地找出物體中心點的位置,請 應。 您留意方塊圖形;在訊號強度夠大的情況下,當機器 如果牆面材質不明,則應以萬用模式開始作業。 緊鄰物體中心點時,現有的中心交叉點 i 上會額外出 您可從亮燈的按鈕判斷所選之操作模式為何。 現此一圖形。 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 171 故障 - 原因和處理措施 故障 原因 處理措施 無法開動測量儀器 蓄電池的電量用盡了 為蓄電池充電 電池沒電了 更換電池 測量儀器已經開動了,但是儀器沒有反應 取出充電電池/電池,然後再重新 裝入 " 需要送交維修 " 測量工具受到干擾 將測量工具送交客服中心 低於/高於 " 充電電池溫度範圍 請耐心等候充電電池回到容許的溫 " 度範圍,或更換充電電池 " 無線電波干擾 " 如果可能的話,請您排除會產生干 擾的無線電波,例如:WLAN、 UMTS、飛機雷達、廣播訊號發射塔 或微波。 Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 172 리를 위하여 제조된 충전기에 적합하지 않은 다른 배 制造商地址 : 터리를 충전할 경우 화재 위험이 있습니다 . Robert Bosch Power Tools GmbH  각 전동공구용으로 나와있는 배터리만을 사용하십시 羅伯特 · 博世電動工具有限公司 오 . 다른 종류의 배터리를 사용하면 상해를 입거나...
  • Page 173 * 물체의 크기와 종류 , 재료 그리고 바닥의 상태에 따라 좌우 귀하의 측정공구를 정확히 식별하려면 타입 표시판에 나와있는 일련 번호 15 를 확인하십시오 .  정확도와 스캐닝 깊이와 관련된 측정결과는 바닥 성분이 좋지 않을 경우 제대로 나오지 않을 수 있습니다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 174 마십시오 . 온도 차이가 심한 환경의 경우 사용하기 느낌이 들 때까지 정확하게 장착합니다 . 전에 측정공구 적정 온도가 될 때까지 기다리십시오 .  측정에 영향이 미치지 않도록 측정공구는 손잡이 부 위 10 만을 사용해야 합니다 . 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 175 신호강도가 우수한 경우 원래의 센터 크로스 표시 i 외 벽 재질을 알 수 없을 때는 일반모드로 시작합니다 . 에 나타나는 사각 표시에 유의하십시오 . 선택된 작동 모드는 버튼에 불이 들어온 것을 보고 확 인할 수 있습니다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 176 오염된 부위는 마른 부드러운 천으로 깨끗이 닦으십시  측정공구를 사용하기 전에 매번 점검해 보십시오 . 외 오 . 세척제나 용제를 사용하지 마십시오 . 관상 손상이 되었거나 측정공구의 내부 부품이 느슨 하면 완전한 기능을 보장할 수 없습니다 . 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 177 การใช้ แ ละการดู แ ลรั ก ษาเครื ่ อ งที ่ ใ ช้ แ บตเตอรี ่ Bosch Korea, RBKR  ชาร์ จ แบตเตอรี ่ ด ้ ว ยเครื ่ อ งชาร์ จ ที ่ บ ริ ษ ั ท ผู ้ ผ ลิ ต ระบุ ไ ว้...
  • Page 178  ในเรื ่ อ งที ่ เ กี ่ ย วกั บ ความแม่ น ยํ า และความลึ ก ผลการวั ด อาจต่ ํ า กว่ า มาตรฐานได้ ห ากชั ้ น ใต้ ผ นั ง มี ส ภาพที ่ ไ ม่ เ หมาะสม 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 179 – เครื ่ อ งสามารถทํ า งานไดอย่ า งปลอดภั ย เฉพาะเมื ่ อ ป ุ ่ ม เลื อ ก รู ป แบบการทํ า งานปุ ่ ม ใดปุ ่ ม หนึ ่ ง ส่ อ งสว่ า งขึ ้ น เท่ า นั ้ น Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 180 ที ่ ม ี น ้ ํ า ด้ ว ยแต่ ม ั ก จะไม่ ต รวจจั บ ท่ อ พลาสติ ก (ต.ย. เช่ น โคมไฟ เครื ่ อ งจั ก ร) และเปิ ด สวิ ท ช์ ว่ า งเปล่ า สามารถสแกนได้ ล ึ ก สู ง สุ ด 6 ซม. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 181 ป้ า ยชื ่ อ โดยเฉพาะอย่ า งยิ ่ ง ที ่ เ ป็ น โลหะ ในขอบเขตเซนเซอร์ 14 ทั ้ ง บนด้ า นหน้ า หรื อ ด้ า นหลั ง ของเครื ่ อ งมื อ วั ด Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 182: Bahasa Indonesia

    SIMPAN PETUNJUK INI DENGAN BAIK. tersebut dapat mengganggu saluran pernafasan.  Biarkan alat pengukur direparasi hanya oleh para  Gunakan baterai hanya untuk produk Bosch milik teknisi ahli dan hanya dengan menggunakan suku Anda. Dengan demikian baterai dilindungi terhadap cadang yang asli. Dengan demikian, keselamatan kerja penggunaan yang terlalu berat yang membahayakan.
  • Page 183: Data Teknis

    *Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan, tidak Perkakas ukur ini memenuhi nilai ambang yang sesuai dengan termasuk pasokan standar. Semua aksesori yang ada bisa Anda EN 55011. lihat dalam program aksesori Bosch. Bagian-bagian pada gambar Simbol pada display a Simbol untuk jenis obyek „saluran listrik yang Nomor-nomor dari bagian-bagian alat pengukur pada gambar bertegangan“...
  • Page 184 Alat ukur dapat dioperasikan menggunakan baterai 13 atau  Adaptor baterai AA dirancang hanya untuk digunakan pada pun baterai AA. perkakas ukur Bosch tertentu dan tidak dapat digunakan  Keluarkanlah baterai-baterai atau baterai-baterai isi dengan perkakas listrik lainnya. ulang dari alat pengukur, jika alat pengukur tidak digunakan untuk waktu yang lama.
  • Page 185 Selalu gerakkan perkakas ukur dengan tekanan ringan di atas atau objek tertanam sangat dalam dan sinyal tidak akan permukaan tanpa mengangkatnya atau mengubah berbunyi. penekanan. Perkakas ukur dapat digerakkan ke segala arah B. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 186 Tunggu hingga kisaran suhu baterai kisaran“ yang diizinkan tercapai atau ganti baterai „Gangguan karena gelombang Jika memungkinkan, singkirkan radio“ gelombang radio yang mengganggu, misalnya WLAN, UMTS, radar penerbangan, menara transmisi atau gelombang mikro. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 187: Tiếng Việt

    đo và có khả pengoperasian năng làm rác cháy hay ngún khói. Layanan pasca beli Bosch menjawab semua pertanyaan Anda  Vì những lý do công nghệ, dụng cụ đo không terkait reparasi dan maintenance serta suku cadang produk thể...
  • Page 188: Thông Số Kỹ Thuật

    Hơi bốc ra có thể gây ngứa hệ hô hấp. 10 Tay cầm  Chỉ sử dụng pin cùng với sản phẩm Bosch của 11 Bộ phận lắp ghép cho pin hoặc đầu nối pin AA bạn. Chỉ riêng biện pháp này bảo vệ cho pin 12 Nút mở...
  • Page 189  Đầu nối pin AA chỉ thích hợp để sử dụng trên các có thể sử dụng cho dụng cụ đo của bạn. dụng cụ đo nhất định của Bosch và không thể Ghi Chú: Pin giao kèm máy chỉ được nạp điện một dùng với các dụng cụ...
  • Page 190  Trước khi đưa dụng cụ đo vào hoạt động, bảo đảm rằng phạm vi cảm biến 14 không bị ẩm ướt. Nếu cần, dùng một miếng vải mềm để lau khô dụng cụ đo. 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools...
  • Page 191 Trước khi khoan, cưa hay xoi rãnh rào tường, xin hãy đảm bảo an toàn cho chính mình chống lại các mối nguy hiểm bằng cách tham khảo các nguồn thông tin Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 192: Xử Lý Hỏng Hóc - Nguyên Nhân Và Biện Pháp Chỉnh Sửa

    địa chỉ dưới đây: đảm nữa. www.bosch-pt.com Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời Luôn luôn bảo quản dụng cụ đo được sạch sẽ và khô các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng ráo để...
  • Page 193 được thu gom riêng biệt và thải bỏ theo cách ứng xử đúng với môi trường. Được quyền thay đổi nội dung mà không phải thông báo trước. Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16)
  • Page 194 /‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﺟﻤﻊ اﻟﻤﺮاﻛﻢ‬ 2006/66/EC ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ أو اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻋﻠﯽ اﻧﻔﺮاد‬ ‫ﻟﻴﺘﻢ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺘﺪوﻳﺮ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ إدﺧﺎل اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت‬ 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools dtect120_ar_160992A212_003.indd 194 dtect120_ar_160992A212_003.indd 194 12.10.2016 13:20:53 12.10.2016 13:20:53...
  • Page 195 ‫اﻟﺘﺠﻤﻊ اﻻول - اﻟﻘﺎﻫﺮة اﻟﺠﺪﻳﺪة - ﻣﺼﺮ‬ ‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ + 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 : ‫ﻟﻔﺎﻛﺲ‬ + 2 022 2478075 : ‫اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬ boschegypt@unimaregypt.com : Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16) dtect120_ar_160992A212_003.indd 195 dtect120_ar_160992A212_003.indd 195 12.10.2016 13:20:53 12.10.2016 13:20:53...
  • Page 196 ‫إذا أﺿﺎءت ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﻌﺮض‬ .(‫، وﻣﺆﺷﺮ اﻟﻘﻴﺎس، وأﺳﻬﻢ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ‫اﻟﺪاﻳﻮد‬ ‫ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء. ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس‬ .‫ﻏﻴﺮ ﻗﺎدرة ﻋﻠﻰ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻮﻇﻴﻔﺘﻬﺎ‬ 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools dtect120_ar_160992A212_003.indd 196 dtect120_ar_160992A212_003.indd 196 12.10.2016 13:20:53 12.10.2016 13:20:53...
  • Page 197 ‫ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة ﻣﺼﺎدر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻷﺧﺮى أﻳﻀﺎ )ﻛﺎﻟﺘﺼﻤﻴﻤﺎت‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﻜﺎﺑﻼت. ﻗﺪ ﻻ ﺗﻈﻬﺮ اﻟﺘﺠﺎوﻳﻒ ﻓﻲ‬ .(‫اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﺔ ﻣﺜﻼ‬ ‫اﻟﻄﻮب واﻟﻤﻮاﺳﻴﺮ اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ اﻟﺨﺎﻟﻴﺔ ﺑﻘﻄﺮ أﻗﻞ‬ .‫ﺳﻢ‬ ‫ﺳﻢ. ﻳﺒﻠﻎ أﻗﺼﻰ ﻋﻤﻖ ﻟﻠﻘﻴﺎس‬ ‫ﻣﻦ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16) dtect120_ar_160992A212_003.indd 197 dtect120_ar_160992A212_003.indd 197 12.10.2016 13:20:54 12.10.2016 13:20:54...
  • Page 198 ،‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﻣﺮﻛﻢ أﻳﻮﻧﺎت اﻟﻠﻮﻳﺜﻴﻮم ﻓﻲ أي وﻗﺖ‬ .‫ﺑﺼﻮت ﻣﺴﻤﻮع، وﻳﺘﺴﺎﻃﺢ ﻣﻊ اﻟﻤﻘﺒﺾ‬ ‫دون اﻟﺤﺪ ﻣﻦ ﻓﺘﺮة ﺻﻼﺣﻴﺘﻪ. ﻻ ﻳﻀﺮ ﻗﻄﻊ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻦ‬ .‫ﺑﺎﻟﻤﺮﻛﻢ‬ 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools dtect120_ar_160992A212_003.indd 198 dtect120_ar_160992A212_003.indd 198 12.10.2016 13:20:54 12.10.2016 13:20:54...
  • Page 199 ‫وراﺟﻊ اﻟﻄﺒﻴﺐ ﻓﻲ ﺣﺎل اﻹﺻﺎﺑﺔ. إن اﻷﺑﺨﺮة ﻗﺪ ﺗﻬ ﻴ ّﺞ‬ “‫ﺑﻴﺎن ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﺠﺴﻢ ”ﻋﻼﻣﺔ اﻟﻤﺮﻛﺰ‬ .‫اﻟﻤﺠﺎري اﻟﺘﻨﻔﺴﻴﺔ‬ ‫ﺑﻴﺎن إﺟﺮاء اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‬ ‫أﺳﻬﻢ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﺠﺴﻢ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16) dtect120_ar_160992A212_003.indd 199 dtect120_ar_160992A212_003.indd 199 12.10.2016 13:20:54...
  • Page 200 ‫ﻓﺮﺳﻮده ﺑﺮ اﺳﺎس آﯾﯿﻦ ﻧﺎﻣﻪ ی اروﭘﺎﯾﯽ‬ ‫ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ و ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ‬ 2006/66/EC .‫ﻣﺤﯿﻂ زﯾﺴﺖ ﺟﻤﻊ آوری ﺷﻮﻧﺪ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮظ اﺳﺖ‬ 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools dtect120_fa_160992A212_003.indd 200 dtect120_fa_160992A212_003.indd 200 12.10.2016 13:54:41 12.10.2016 13:54:41...
  • Page 201 ‫ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫در ﺻﻮرت اﻣﮑﺎن اواج رادﯾﻮﯾﯽ ﻣﺨﺘﻞ‬ «‫»ج رادﯾﻮﯾﯽ‬ ‫رادار‬ ‫را رﻓﻊ ﮐﻨﯿﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ WLAN, UMTS ‫ﻫﻮاﭘﯿﻤﺎ، ﺗﯿﺮ ﻫﺎی ارﺳﺎل اﻣﻮاج ﯾﺎ‬ .‫ﻣﺎﯾﮑﺮوﻓﺮ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16) dtect120_fa_160992A212_003.indd 201 dtect120_fa_160992A212_003.indd 201 12.10.2016 13:54:42 12.10.2016 13:54:42...
  • Page 202 ‫ﻧﺸﺎن داده ﻧﻤﯽ ﺷﻮﻧﺪ. ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﻋﻤﻖ اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺑﺮاﺑﺮ‬ ‫ﻧﺸﺎن ﻧﻤﯽ دﻫﺪ )ﻫﯿﭻ ﺳﯿﮕﻨﺎل ﺻﻮﺗﯽ ﻣﻮﺟﻮد ﻧﯿﺴﺖ و ال‬ .‫ﺳﺎﻧﺘﯿﻤﺘﺮ‬ ‫اﺳﺖ ﺑﺎ‬ .(‫ﺑﻪ رﻧﮓ ﺳﺒﺰ روﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻮد‬ ‫ای دی‬ 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools dtect120_fa_160992A212_003.indd 202 dtect120_fa_160992A212_003.indd 202 12.10.2016 13:54:42 12.10.2016 13:54:42...
  • Page 203 ‫دﻗﯿﻘﻪ ﻫﯿﭻ دﮐﻤﻪ ای روی اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﻓﺸﺎر‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ‬ ‫داده ﯾﺎ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰی ﭘﯿﺪا ﻧﺸﻮد، اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺟﻬﺖ ﺣﻔﻆ‬ .‫ﺑﺎﻃﺮی ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻮدﮐﺎر ﺧﺎﻣﻮش ﻣﯽ ﺷﻮد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16) dtect120_fa_160992A212_003.indd 203 dtect120_fa_160992A212_003.indd 203 12.10.2016 13:54:42...
  • Page 204 ‫ﻣﺪت دﭼﺎر ﻓﺮﺳﻮدﮔﯽ و زﻧﮓ زدﮔﯽ ﺷﺪه و ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﻮد‬ ‫اوﻟﯿﻦ ﺑﺎر ﺑﺎﯾﺪ ﺷﺎرژ ﺑﺎﺗﺮی ﺑﻄﻮر ﮐﺎﻣﻞ در دﺳﺘﮕﺎه ﺷﺎرژ ﺗﮑﻤﯿﻞ‬ .‫ﺗﺨﻠﯿﻪ ﺑﺸﻮﻧﺪ‬ .‫ﺷﻮد‬ 1 609 92A 212 | (12.10.16) Bosch Power Tools dtect120_fa_160992A212_003.indd 204 dtect120_fa_160992A212_003.indd 204 12.10.2016 13:54:42 12.10.2016 13:54:42...
  • Page 205 ،‫ﺑﺎﺗﺮی ﺷﺎرژی را در ﺑﺮاﺑﺮ ﮔﺮﻣﺎ، رﻃﻮﺑﺖ، آﺗﺶ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮ ﺑﺎﻃﺮی‬ ‫آب و ﻧﯿﺰ ﺗﺎﺑﺶ ﻣﺪاوم ﻧﻮر ﺧﻮرﺷﯿﺪ ﻣﺤﻔﻮظ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮ ﺳﯿﮕﻨﺎل ﺻﻮﺗﯽ‬ .‫ﺑﺪارﯾﺪ. ﺧﻄﺮ اﻧﻔﺠﺎر وﺟﻮد دارد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 212 | (12.10.16) dtect120_fa_160992A212_003.indd 205 dtect120_fa_160992A212_003.indd 205 12.10.2016 13:54:42...

Table des Matières