Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Deutsch
Bedienungsanleitung
Toastofen
English
Instruction Manual
Toast Oven
Français
Mode d'emploi
Four toaster
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Toastoven
57400
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Korona 57400

  • Page 1 Deutsch Bedienungsanleitung Toastofen English Instruction Manual Toast Oven Français Mode d’emploi Four toaster Nederlands Gebruiksaanwijzing Toastoven 57400 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de...
  • Page 2: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter. Dieses Gerät ist nur zum Erwärmen, Kochen, Backen und Grillen von Lebensmitteln geeignet.
  • Page 3 Bedienungsanleitung DEUTSCH Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens benutzen. • Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. • Gerät nicht im Freien benutzen. Elektrische Geräte sind kein Spielzeug! • Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen.
  • Page 4: Gerätebezogene Sicherheitshinweise

    • Das Netzkabel nicht knicken oder um das Gerät wickeln. Das Gerät nicht verwenden, • wenn das Netzkabel beschädigt ist. • bei Funktionsstörungen. • wenn das Gerät durch einen Sturz oder eine andere Ursache möglicherweise Schaden genommen hat. Schäden an der Netzanschlussleitung müssen durch eine autorisierte Fachwerkstatt überprüft bzw. repariert werden. Nehmen Sie selbst niemals Veränderungen oder Reparaturen an dem Gerät vor. • Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile.
  • Page 5 Bedienungsanleitung DEUTSCH • Niemals die Heizstäbe berühren. Verbrennungsgefahr! • Das Gerät während des Betriebes nicht bewegen oder verschieben. Es besteht Verbrennungsgefahr! • Das Gerät darf nicht unter oder in der Nähe von brennbaren Materialien, wie Hängeschränken oder Fenstervorhängen, etc. genutzt werden. • Stützen Sie sich nicht auf der Glastür ab. Stellen Sie keine Gegenstände auf die Glastür. Das führt zu Beschädigungen an den Scharnieren. • Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
  • Page 6 Produkt Beschreibung 1. Gehäuse 2. Kochplatte I (1000 W, Ø 18.5cm) 3. Kochplatte II (600 W, Ø15.5cm) 4. Funktionsschalter Kochplatten 5. Kontrollleuchte 6. Temperaturregler 7. Kontrollleuchte 8. Funktionsschalter Ofen 9. Timer und An-/Ausschalter 10. Griff der Glastür 11. Griff für Backblech und Grillrost 12. Backblech 13. Back- bzw. Grillrost 14. Netzkabel und -stecker...
  • Page 7: Vor Erstgebrauch

    Bedienungsanleitung DEUTSCH Funktionsschalter Kochplatten Mit dem Funktionsschalter kann die jeweilige Kochplatte eingeschaltet werden (I, II oder beide). • Aus (Off) • Kochplatte I • Kochplatte II • Beide Kochplatten Temperaturregler Mit dem Temperaturregler kann die gewünschte Temperatur (100°C - 230°C) eingestellt werden. Funktionsschalter Ofen Aktiviert die folgenden Funktionen • Aus • Oberhitze • Unterhitze • Ober- und Unterhitze Timer / Ein- Ausschalter Das Gerät ist erst betriebsbereit, sobald mit dem Timer eine Zeit ausgewählt wird.
  • Page 8 Die Heizelemente des Gerätes (Kochplatten und Ofen) verfügen über eine Schutzschicht. Betreiben Sie daher die Kochplatten vor der ersten Benutzung für ca. 5 Minuten ohne Topf) und den Ofen, ohne Lebensmittel und bei geöffneter Gerätetür, für ca. 15 Minuten auf höchster Stufe, damit die aufgetragene Schutzschicht einbrennen kann. Dies kann zu einer geringen Rauch- bzw. Geruchsentwicklung führen. Dies ist normal und nicht schädlich. Sorgen Sie dabei für eine ausreichende Belüftung.
  • Page 9: Bedienung

    Bedienungsanleitung DEUTSCH Bedienung Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während und kurz nach der Benutzung des Gerätes, nicht mit den aufgeheizten Teilen in Berührung kommen. Es besteht Verbrennungsgefahr! Benutzen Sie zur Entnahme der Lebensmittel Topflappen. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsfläche.
  • Page 10 Ofen Kochen, Backen und Grillen Oberhitze / Grillen Grillen, Aufläufe, zum Überbacken, etc. Unterhitze: Kekse, Pizza, etc. Kombination von Ober- und Unterhitze: Kuchen, Baguette (gefroren), zum Zubereiten von Braten, Pizza (gefroren),etc. Dies sind nur Vorschläge, verlassen Sie sich auf Ihre Erfahrung beim Kochen. Nehmen Sie das Backblech (12) und den Grill- bzw. Backrost (13) aus dem Gerät und legen Sie diese gegebenenfalls mit Backpapier aus. Das Backblech (12) kann auch mit Butter oder Öl bestrichen werden.
  • Page 11 Bedienungsanleitung DEUTSCH Kochergebnis zu erzielen, empfehlen wir die mittlere Führungsschiene zu benutzen. 4. Wählen gewünschte Temperatur Temperaturregler (6). Danach mit dem Funktionsschalter des Ofens (8) zwischen Oberhitze, Unterhitze oder Ober-/ Unterhitze auswählen. Im Grillbetrieb immer die höchste Temperatur, 230 °C, und Oberhitze wählen. 5. Die Kontrollleuchte (7) leuchtet auf, sobald eine voreingestellte Zeit mit dem Timer (9) ausgewählt wird.
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Aus hygienischen Gründen, das Gerät regelmäßig reinigen, nach jeder Benutzung, Lebensmittelreste entfernen. Starke Fettrückstände können überhitzen und zu Rauch- bzw. Brandentwicklung führen. Vor der Reinigung immer den Netzstecker (14) des Gerätes ziehen und komplett abkühlen lassen. Gerät und Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
  • Page 13: Technische Daten

    Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. Ihre Grill- und Backautomat 57400 befindet sich in einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Page 14: Garantie Und Service

    Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer unberührt. Wenden Sie sich im Reklamationsfall daher direkt an den Händler. KORONA gewährt eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler der Produkte. Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen • für Verschleißteile (z.B. Batterien)
  • Page 15: Intended Use

    Instruction Manual ENGLISH Intended Use Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use. This appliance is only intended for heating up, cooking, baking and broiling foods.
  • Page 16 An electric appliance is not a toy! • Never leave the appliance unattended during use. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 17: Special Safety Instructions

    Instruction Manual ENGLISH Special Safety Instructions Warning! To avoid the possibility of injury/damage to the appliance, electric shock, fire and risk of burns! • Only use the appliance for its intended purpose and as described in this manual. • Place the appliance on an even and heat-resistant surface. Do not place it on top of a metal surface.
  • Page 18 • CAUTION: This appliance must not be supplied through an external switching device, such as an external timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • Never use the appliance to store food or other material. • Only use heat-resistant cookware.
  • Page 19: Product Description

    Instruction Manual ENGLISH Product Description 1. Housing 2. Hotplate I (1000 W, Ø18.5cm) 3. Hotplate II (600 W, Ø15.5cm) 4. Function control switch (hotplates) 5. Indicator light 6. Temperature control switch 7. Indicator light 8. Function control switch (oven) 9. Timer (On/Off) 10. Glass door handle 11. Handle for baking tray and grill rack 12.
  • Page 20: Before First Use

    Function Control Switch Hotplates Enables you to switch on the resp hotplate (I, II or even both). • Off setting • Hotplate I • Hotplate II • Both hotplates Temperature Control Switch The temperature control sets the desired temperature level (100°C - 230°C). Function Control Switch Oven Enables you to choose between • Off setting • Upper heat only • Lower heat only • Lower and upper heat Timer / On/Off switch The appliance is only ready to be used once the timer is...
  • Page 21 Instruction Manual ENGLISH The heating elements of the appliance (hotplates and heating elements of the oven) do have a protective coating. To remove the protective layers on the heating elements, heat up the hotplates for approx. 5 minutes and the oven for about 15 minutes on the highest setting without food.
  • Page 22 Operation The temperature of accessible surfaces may be high during operation. Therefore, do not touch the appliance during and/or immediately after operation. Use pot handlers when handling the food. Place the appliance on an even and heat-resistant surface. Do not place it on top of a metal surface. Hotplates Hot surface, danger of serious burns! Hot surface, danger of serious burns!
  • Page 23 Instruction Manual ENGLISH Lower heat: Cookies, Pizza, etc. Combination of upper and lower heat: Cakes, (frozen) baguette, roasts, (frozen) pizza, etc. These are only recommendations, you should also rely on your experience. Remove the baking tray (12) and the grill rack (13) from the appliance and line it, if necessary with some baking paper or apply evenly some butter/oil to the baking tray (12). Before each use, depending on the temperature setting (6) allow the appliance to heat up for approx. 10 minutes to the required...
  • Page 24 5. The indicator light (7) of the appliance will light up as soon as the time has been set by the timer (9). Note: During the cooking/baking/broiling process, the preset heat / time can be adjusted at any time during the process. 6. Once the preset time has elapsed, you will hear an alarm sound (“DING”) and the appliance switches off automatically. The On/Off switch (9) moves to OFF position. 7. After use, always make sure that the function control (8) and timer (9) switch are switched OFF and disconnect the appliance from the mains. Thermostat: During operation, an integrated thermostat switches the appliance on and off to ensure a constant temperature.
  • Page 25: Cleaning And Care

    Instruction Manual ENGLISH Cleaning and Care Due to hygienic reasons clean your toast oven on a regular basis, best after each use, and remove any food residues. Not doing so could possibly result in a hazardous situation. Before cleaning, always switch off the appliance, disconnect it from the mains and let it completely cool down.
  • Page 26: Disposal Instructions

    Your toast oven 57400 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or recyclable. Technical Data:...
  • Page 27 In order to assert his/her right in a guarantee case during the guaranteed period, the customer must provide evidence of the date of purchase (receipt). The guarantee is to be asserted against KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Service Address: KORONA Service Am Steinbach 9 59872 Meschede-Enste Germany Telephone Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de...
  • Page 28: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Avant utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour une référence future. En cas de cession de l’appareil à un tiers, assurez-vous d'inclure ces instructions d'utilisation. Cet appareil est conçu uniquement pour réchauffer, faire cuire et griller les aliments. Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique privé et non pour un usage commercial ! Sécurité : Ce symbole identifie les dangers qui peuvent entraîner des...
  • Page 29 Manuel d‘instructions FRANÇAIS Un appareil électrique n'est pas un jouet ! • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience et connaissances, s'ils sont sous surveillance ou bien s'ils ont été informés quant à l'utilisation de l'appareil de manière sûre, et s'ils comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous la surveillance d’un adulte.
  • Page 30: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Consignes de sécurité spécifiques Attention  ! Pour éviter les risques de blessures / dommages à l'appareil, de choc électrique, d’incendie et risque de brûlures ! • Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu et tel que décrit dans ce manuel. • Placez l'appareil sur une surface plane et résistante à la chaleur. Ne le placez pas sur une surface métallique.
  • Page 31 Manuel d‘instructions FRANÇAIS • ATTENTION : Cet appareil ne doit pas être alimenté via un dispositif de commutation externe, comme un minuteur externe, ni branché sur un circuit qui est régulièrement mis sous et hors tension par le fournisseur d’énergie. • N’utilisez jamais l’appareil pour stocker des aliments ou d’autres matières. • Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine résistants à la chaleur.
  • Page 32: Description Du Produit

    Description du produit 1. Rangement 2. Plaque de cuisson I (1000 W, Ø18.5 cm) 3. Plaque de cuisson II (600 W, Ø15.5 cm) 4. Interrupteur de commande de fonctionnement (Plaques de cuisson) 5. Voyant indicateur 6. Interrupteur de commande de la température 7. Voyant indicateur 8. Interrupteur de commande de fonctionnement (Four) 9. Minuteur (Marche/Arrêt) 10. Poignée de la porte en verre 11. Poignée de la plaque de cuisson et de la grille 12. Plaque de cuisson 13. Grille 14. Cordon d'alimentation avec fiche...
  • Page 33: Avant La Première Utilisation

    Manuel d‘instructions FRANÇAIS Interrupteur de commande de fonctionnement Plaques de cuisson Vous permet d’activer la plaque de cuisson correspondante (I, II ou même les deux). • Réglage Arrêt • Plaque de cuisson I • Plaque de cuisson II • Les deux plaques de cuisson Interrupteur de commande de la température L’interrupteur de commande de la température définit le niveau de température souhaité (100°C - 230°C).
  • Page 34 Les résistances chauffantes de l’appareil (plaques de cuisson et résistances chauffantes du four) sont dotées d’un revêtement de protection. Pour retirer les couches de protection des résistances chauffantes, faites chauffer les plaques de cuisson pendant env. 5 minutes et le four pendant environ 15 minutes à la puissance maximale sans aliment. Laissez la porte de l’appareil entièrement ouverte.
  • Page 35: Fonctionnement

    Manuel d‘instructions FRANÇAIS Fonctionnement La température des surfaces accessibles peut être élevée pendant le fonctionnement. Par conséquent, ne touchez pas l’appareil pendant et/ou juste après son fonctionnement. Utilisez des maniques lorsque vous manipulez les aliments. Placez l'appareil sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur.
  • Page 36 Chaleur inférieure : Biscuits, pizza, etc. Chaleur supérieure et inférieure combinées : Gâteaux, baguettes (surgelées), rôtis, pizzas (surgelées), etc. Il s’agit de simples recommandations, vous devez également vous reposer sur votre expérience. Retirez la plaque de cuisson (12) et la grille (13) de l’appareil, et tapissez si nécessaire de papier de cuisson ou appliquez uniformément un peu de beurre/d’huile sur la plaque de cuisson (12). Avant chaque utilisation, en fonction du réglage de température (6), laissez l’appareil préchauffer pendant env. 10 minutes à la température requise.
  • Page 37 Manuel d‘instructions FRANÇAIS 5. Le voyant indicateur (7) de l’appareil s’allume dès que la durée a été définie par le minuteur (9). Remarque : Pendant le processus de cuisson/grill, il est possible à tout moment d’ajuster la chaleur / la durée prédéfinies pendant le processus. 6. Une fois que la durée prédéfinie s’est écoulée, vous entendez une alarme sonore («  DING  ») et l’appareil s’arrête automatiquement. L’interrupteur Marche/Arrêt (9) passe en position Arrêt. 7. Après utilisation, assurez-vous toujours que l’interrupteur de la commande de fonctionnement (8) et du minuteur (9) sont éteints et débranchez l’appareil du secteur. Thermostat : Pendant le fonctionnement, un thermostat intégré allume et éteint l’appareil pour garantir une température constante.
  • Page 38: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Pour des raisons d’hygiène, nettoyez régulièrement votre four toaster, de préférence après chaque utilisation et retirez tous les restes d’aliments. Si vous ne respectez pas cette consigne, cela peut entraîner une situation dangereuse. Avant le nettoyage, éteignez toujours l’appareil, débranchez-le du secteur et laissez-le refroidir entièrement.
  • Page 39: Instructions Pour L'élimination

    à la fin de son cycle de vie à des points de collecte spécialisée pour élimination ou à votre revendeur local. Votre four toaster 57400 est conditionné dans un emballage de vente. Ces emballages sont des déchets recyclables, c’est-à-dire qu’ils sont réutilisables ou recyclables.
  • Page 40: Garantie

    Afin de faire valoir son droit dans un cas de garantie pendant la période de garantie, le client doit fournir la preuve de la date d’achat (ticket de caisse). Il est possible de faire valoir la garantie auprès de KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Adresse Service : KORONA Service Am Steinbach 9...
  • Page 41: Reglementair Gebruik

    Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS Reglementair gebruik Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt de volgende veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze documenten. Als u dit apparaat doorgeeft aan derden, geef deze gebruiksaanwijzing dan mee door. Dit apparaat is alleen geschikt voor het opwarmen, koken, bakken en grillen van levensmiddelen.
  • Page 42: Elektrische Apparaten Zijn Geen Speelgoed

    Opgelet! Levensgevaar door een elektrische schok! • Het apparaat en de stroomstekker niet in water of in andere vloeistoffen dompelen. • Het apparaat niet in de buurt van een was- of spoelbak gebruiken. • Het apparaat niet met vochtige handen gebruiken. • Het apparaat niet buiten gebruiken. Elektrische apparaten zijn geen speelgoed! • Het apparaat tijdens het gebruik nooit zonder toezicht achterlaten.
  • Page 43 Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS • Het stroomsnoer niet knikken en niet rond het apparaat wikkelen. Gebruik het apparaat niet • als het netsnoer beschadigd is. • bij functionele storingen.als het niet correct werkt. • als het apparaat gevallen is of door een andere oorzaak mogelijk beschadigd is. Schade aan het stroomsnoer moet door een geautoriseerde technische dienst worden gecontroleerd of gerepareerd.
  • Page 44 • De verwarmingsstaven nooit aanraken. Gevaar voor brandwonden! • Het apparaat mag tijdens het gebruik niet bewegen of verschuiven. Er bestaat gevaar voor brandwonden! • Het apparaat mag niet onder of in de buurt van brandbare materialen zoals hangkasten of venstergordijnen etc. worden gebruikt. • Steun niet op de glasdeur. Plaats geen voorwerpen op de glasdeur. Dit leidt tot beschadiging aan de scharnieren. • Laat het apparaat tijdens de werking nooit zonder toezicht achter.
  • Page 45: Productbeschrijving

    Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS Productbeschrijving 1. Behuizing 2. Kookplaat I (1000 W, Ø 18.5cm) 3. Kookplaat II (600 W, Ø15.5cm) 4. Functieschakelaar kookplaten 5. Controlelamp 6. Temperatuurregelaar 7. Controlelamp 8. Functieschakelaar Oven 9. Timer en aan/uit-schakelaar 10. Greep van de glasdeur 11. Greep voor bakplaat en grillrooster 12. Bakplaat 13. Bak- of grillrooster 14. Netsnoer en -stekker...
  • Page 46: Voor Het Eerste Gebruik

    Functieschakelaar kookplaten Met de functieschakelaar kan de betreffende kookplaat worden ingeschakeld (I, II of beide). • Uit (Off) • Kookplaat I • Kookplaat II • Beide kookplaten Temperatuurregelaar Met de temperatuurregelaar kan de gewenste temperatuur (100°C - 230°C) worden ingesteld. Functieschakelaar Oven Activeert de volgende functies • Uit • Bovenwarmte • Onderwarmte • Boven- en onderwarmte Timer / Aan-/uit-schakelaar Het apparaat is pas gereed voor gebruik als met de timer een bepaalde tijd wordt geselecteerd.
  • Page 47 Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS De verwarmingselementen van het apparaat (kookplaten en oven) zijn voorzien van een beschermlaag. Gebruik daarom de kookplaten voor het eerste gebruik gedurende ca. 5 minuten zonder kookpot) en de oven zonder levensmiddelen en met een geopende deur van het apparaat, gedurende ca. 15 minuten op de hoogste stand, zodat de aangebrachte beschermlaag kan inbranden. Dit kan met een lichte rook- en geurontwikkeling gepaard gaan. Dit is normaal en niet schadelijk. Zorg daarbij voor een voldoende verluchting.
  • Page 48 Bediening Let erop dat u tijdens en na het gebruik van het apparaat niet met de verhitte delen in aanraking komt. Er bestaat gevaar voor brandwonden! Gebruik een pannenlap om eetwaren uit de oven te halen. Plaats het apparaat op een effen, stabiel, slipvast en hittebestendig werkvlak.
  • Page 49 Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS Oven Koken, bakken en grillen Bovenwarmte / Grillen Grillen, ovenschotels, gratineren, etc. Onderwarmte: Cakes, pizza, etc. Combinatie van boven- en onderwarmte: Cakes, stokbrood (bevroren), voor het bereiden van gebraad, pizza (bevroren), etc. Dit zijn slechts voorstellen, verlaat u bij het koken op uw ervaring. Haal de bakplaat (12) en het grill- of bakrooster (13) uit het apparaat en leg er eventueel met bakpapier op De bakplaat (12) kan ook met boter of olie worden bestreken Laat het apparaat voor elk gebruik op de gewenste temperatuur opwarmen.
  • Page 50 kookresultaat te verkrijgen, raden we aan de middelste geleidingsrail te gebruiken. 4. Kies de gewenste temperatuur met de temperatuurregelaar (6). Daarna met de functieschakelaar (8) tussen bovenwarmte, onderwarmte of boven-/onderwarmte kiezen. In de grillmodus altijd de hoogste temperatuur, 230°C en bovenwarmte kiezen. 5. De De controlelamp (7) gaat branden zodra een vooraf ingestelde tijd met de timer (9) wordt geselecteerd.
  • Page 51: Reiniging En Onderhoud

    Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS Reiniging en onderhoud Omwille van de hygiëne het apparaat regelmatig reinigen, na ieder gebruik de levensmiddelresten verwijderen. Sterke vetrestanten kunnen oververhitten en kunnen rook- en brandontwikkeling veroorzaken. Voor de reiniging de stroomstekker (14) van het apparaat uittrekken en het apparaat volledig laten afkoelen. Het apparaat en de stroomstekker nooit in water of in andere vloeistoffen dompelen.
  • Page 52: Technische Gegevens

    Breng dit apparaat aan het het einde van zijn levensduur naar een van de daartoe voorziene openbare inzamelpunten. Uw grill- en bakautomaat 57400 zit in een verpakking. Verpakkingen zijn waardevolle stoffen en dus recycleerbaar, of kunnen weer in het grondstofcircuit worden gebracht.
  • Page 53: Garantie En Service

    Voor de volgende garantie blijven de wettelijke garantierechten ten aanzien van de verkoper onaangetast. Neem bij een klacht rechtstreeks contact op met de dealer. KORONA geeft een garantie van twee jaar vanaf de datum van aankoop tegen materiaal- en fabricagefouten van de producten. De garantie geldt niet: • bij schade ontstaan door een ondeskundige bediening...

Table des Matières