Télécharger Imprimer la page
Siemens 3NX1015 Notice D'utilisation
Siemens 3NX1015 Notice D'utilisation

Siemens 3NX1015 Notice D'utilisation

Poignée d'extraction pour fusibles nh

Publicité

Liens rapides

s
LV HRC fuse puller
NH-Sicherungsaufsteckgriff
Poignée d'extraction pour fusibles NH
Empuñadura de extracción de fusibles NH
Maniglia di estrazione per fusibili NH
Manípulo de encaixe de fusíveis para baixa tensão e alta potência
HRC sigorta takmalı kulpu
Съемник для низковольтных плавких предохранителей NH
Nasadzany uchwyt bezpiecznikowy NH
低压高分断能力熔断器插入式手柄
Mespatroonopsteekgreep
NH-säkringspatronhandtag
3NX1015
3NX1016
Operating Instructions Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
İşletme kılavuzu
DE
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden,
müssen alle Stromquellen ausgeschaltet und mit einer
Einschaltsicherung versehen werden. Vor dem Wiedereinschalten der
Stromquellen müssen alle Abdeckungen wieder angebracht werden.
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen.
ES
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado.
PT
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer
trabalhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar
a ligar as fontes de alimentação.
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado.
РУ
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом.
Technical Support:
2567214106-DS01
Notice d'utilisation
Руководство по эксплуатации
GEFAHR
HINWEIS
PELIGRO
NOTA
PERIGO
ATENÇÃO
ОПАСНО
Instructivo
Instrukcja obsługi
EN
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
FR
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de
blessures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les
sources de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en
place tous les couvercles avant de remettre l'appareil sous tension.
L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
IT
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di
alimentazione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la
reinserzione. Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire
l'alimentazione di questa apparecchiatura.
L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
TR
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi
mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları
kapatılmalı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РL
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
Internet: https://www.siemens.com/support-request
Istruzioni operative
使用说明
DANGER
NOTICE
DANGER
NOTIFICATION
PERICOLO
NOTA
TEHLİKE
NOT
ZAGROŻENIE
UWAGA
Last Update: 16 May 2023

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens 3NX1015

  • Page 1 Manípulo de encaixe de fusíveis para baixa tensão e alta potência HRC sigorta takmalı kulpu Съемник для низковольтных плавких предохранителей NH Nasadzany uchwyt bezpiecznikowy NH 低压高分断能力熔断器插入式手柄 Mespatroonopsteekgreep NH-säkringspatronhandtag 3NX1015 3NX1016 Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operative Instruções de Serviço İşletme kılavuzu...
  • Page 2 中 危险 OPASNOST 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。 Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije 操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电 rada na uređaju moraju biti iskljuceni svi izvori struje i osigurati uređaj 源前,更换所有盖板。 zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje moraju se opet postaviti svi poklopci. 注意...
  • Page 3 General information: The LV HRC fuse puller is a mobile device which can be used to insert or remove LV HRC fuse links when using LV HRC fuse bases and LV HRC fuse strips according to DIN VDE 0636-2. These LV HRC fuse pullers are suitable for LV HRC fuse links of sizes 000 to 3 and for voltages up to 1000 V and may only be used for this purpose by trained, authorized personnel in accordance with EN 50110-1.
  • Page 4 Genel bilgiler: HRC sigorta takmalı kulpu, DIN VDE 0636-2 uyarınca HRC sigorta buşonları ve HRC sigorta çıtaları kullanılırken HRC sigorta elemanlarının takılabilmesini veya çı- kartılmasını sağlayan ve yeri değiştirilebilerek kullanılabilen bir cihazdır. Bu HRC sigorta takmalı kulpları, 000 ila 3 ebatlarındaki ve 1000 V gerilimlere kadar HRC sigorta buşonları için uygundur ve bu amaçla sadece EN 50110-1 kap- samındaki kişiler veya uzmanlar tarafından kullanılmalıdır.
  • Page 5 Cleaning / disinfection / storage / testing: Do not use any aggressive and/or abrasive detergents to clean the LV HRC fuse puller and do not spray any detergents directly onto the LV HRC fuse puller! If neces- sary, clean with a soft cloth that has been moistened (if necessary, with soap solution) or with commercially available solvent-free detergents. The LV HRC fuse pullers must be stored in a dry place and transported under dry conditions.
  • Page 6 РУ Очистка / дезинфекция / хранение / испытание: Недопустимо использование агрессивных и/или абразивных моющих средств для очистки съемника низковольтных плавких предохранителей NH, а также нанесение моющих средств непосредственно на съемник! Для очистки используйте увлажненную (если необходимо - мыльным раствором) мягкую ветошь или обычные моющие средства, не содержащие растворителей. При...
  • Page 7 Statutory warranty: The manufacturer is legally obliged to provide a warranty. Warranty rights shall lapse if devices are manipulated. This applies in particular to retrofitting of the sleeve. Gesetzliche Gewährleistung: Der Hersteller ist im Rahmen der Gesetze zur Gewährleistung verpflichtet. Gewährleistungsrechte entfallen, falls Geräte manipuliert werden. Dies betrifft insbe- sondere den nachträglichen Anbau der Stulpe.
  • Page 8 Handling: The LV HRC fuse puller, hereinafter also referred to as fuse puller, consists of the handle bracket, the hand guard and the attachment part. The hand guard serves to protect the hand against contact with live parts. The attachment part of the LV HRC fuse puller is the part located behind the hand guard which faces the fuse. It contains the coupling device.
  • Page 9 Kullanım: Aşağıda kulp olarak da adlandırılan HRC sigorta takmalı kulpu; tutamak, sınırlandırma diski ve takma parçasından oluşur. Sınırlandırma diski, gerilim altındaki parçalara el temasına karşı koruma sağlar. HRC sigorta takmalı kulpunun takma parçası, sınırlandırma diskinin sigorta yönündeki arka parçasıdır. Bu parça, bağlantı tertibatını...
  • Page 10 ① Hersteller ⑧ Eignung zum Arbeiten unter Spannung bis 1000 V AC und 1500 V DC ② Typbezeichnung ⑨ CE-Kennzeichnung mit Kennnummer der Zertifizierungsstelle ③ Herstellungsland ⑩ Vertikale Lage der Aufnahme für Grifflasche mit der Verriegelungsvorrichtung ④ Hersteller-Adresse ⑪ O = Richtung zum Lösen / I = Richtung zum Kuppeln ⑤...
  • Page 11 ⑪ O = Riktning för att lossa / I = Riktning för att koppla ⑤ Symbol IEC 60417-6182 ”Installation, elektroteknisk sakkunskap“ ⑥ Produktnorm ⑦ Tillverkningsdatum och kontrollnummer © Siemens AG 2023 2567214106-DS01 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.

Ce manuel est également adapté pour:

3nx1016