Table des Matières

Publicité

Liens rapides

M A N U E L D E L ' U T I L I S A T E U R
Respironics Deutschland
1051176
Gewerbestrasse 17
GK 2/4/08
82211 Herrsching Allemagne
French-CA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips Respironics REMstar Auto M Serie

  • Page 1 M A N U E L D E L ’ U T I L I S A T E U R Respironics Deutschland 1051176 Gewerbestrasse 17 GK 2/4/08 82211 Herrsching Allemagne French-CA...
  • Page 2: Important

    Merci de bien vouloir remplir ce questionnaire lorsque mportant vous recevez le système REMstar Auto M Series. N° de série : __________________________ (situé sur la face inférieure de l’appareil) Système prescrit pour : __________________________________________ Date d’achat ou de location : ______________________________________ Réglage de pression : _____ cm H Type de masque : ______________________________________________ Taille du masque : _____________________________________________...
  • Page 3: Table Des Matières

    ablE dEs matIèrEs Chapitre 1 : Introduction ............................1-1 1.1 Éléments du système ........................1-1 1.2 Usage préconisé ..........................1-2 1.3 Avertissements, mises en garde et contre-indications ..........1-2 1.3.1 Avertissements .......................1-2 1.3.2 Mises en garde ........................1-4 1.3.3 Contre-indications ......................1-4 1.4 Présentation du système ......................1-5 1.4.1 Présentation du circuit respiratoire .................1-6 1.5 Glossaire ............................1-7 1.6 Touche symbole ..........................1-8...
  • Page 4 4.3 Utilisation des fonctions Rampe et Flex ................4-3 4.3.1 Fonction Rampe ......................4-3 4.3.2 Fonction de confort C-Flex ..................4-3 4.3.2.1 Fonction C-Flex activée ..................4-3 4.3.2.2 Fonction C-Flex verrouillée ................4-3 4.3.2.3 Fonction C-Flex désactivée ................4-4 4.3.3 Fonction de confort A-Flex ..................4-4 4.3.3.1 Fonction A-Flex activée ..................4-4 4.3.3.2 Fonction A-Flex verrouillée ................4-5 4.3.3.3 Fonction A-Flex désactivée ................4-5 4.4 Modification des réglages de l’appareil................4-5...
  • Page 5: Chapitre 1 : Introduction

    1 : I ntroductIon hapItrE Ce chapitre fournit les informations concernant : • les éléments du système REMstar Auto M Series; • l’usage préconisé; • les avertissements, mises en garde et contre-indications; • la présentation du système; • le glossaire et les symboles; • les coordonnées de Respironics. É lÉmEnts du systèmE Le système REMstar Auto M Series contient les éléments suivants : Malette de transport Manuel de l’utilisateur Tuyau flexible Bloc d’alimentation...
  • Page 6: Usage Préconisé

    sagE prÉconIsÉ Le système Respironics REMstar Auto M Series est un appareil de PPC (pression positive continue) conçu pour le traitement de l’apnée obstructive du sommeil uniquement chez les patients à respiration spontanée pesant plus de 30 kg. L’appareil ne doit être utilisé que sur prescription médicale. Le système peut administrer un traitement PPC ou autoPPC.
  • Page 7 • Si de l’oxygène est utilisé avec l’appareil, il est nécessaire d’arrêter le flux d’oxygène quand l’appareil ne fonctionne pas. Explication de l’avertissement : Quand l’appareil n’est pas en marche et que le débit d’oxygène fonctionne, l’oxygène acheminé dans les tuyaux peut s’accumuler dans l’appareil et provoquer un risque d’incendie. • L’oxygène favorise la combustion. N’utilisez pas d’oxygène en fumant ou en présence d’une flamme nue. • Lors de l’emploi d’oxygène avec ce système, une valve de pression Respironics doit être intégrée au circuit patient, faute de quoi, il peut y avoir risque d’incendie. •...
  • Page 8: Mises En Garde

    1.3.2 m IsEs En gardE Une mise en garde indique des risques de dégâts matériels. • L’appareil ne peut fonctionner qu’à des températures comprises entre 5 et 35 °C. • Si cet appareil a été exposé à des températures extrêmes (froid ou chaud), attendez qu’il soit à la température ambiante avant de commencer la thérapie. La condensation risque d’endommager l’appareil. • N’immergez pas l’appareil dans de l’eau et ne laissez aucun liquide pénétrer dans le boîtier ou le filtre d’entrée. • Ne placez pas l’appareil dans ou sur un récipient pouvant recueillir ou contenir de l’eau. • Pour fonctionner correctement, l’appareil doit être muni d’un filtre d’entrée en mousse réutilisable en bon état.
  • Page 9: Présentation Du Système

    résentation du système L’appareil REMstar Auto M Series, présenté à la Figure 1–2, est un appareil PPC (pression positive continue) conçu pour le traitement des apnées obstructives du sommeil (AOS). Il peut administrer un traitement PPC ou autoPPC. Divers accessoires sont disponibles pour rendre le traitement qui vous a été prescrit aussi pratique et confortable que possible. La fonction rampe vous permet de réduire la pression lorsque vous vous apprêtez à dormir. La pression d’air augmente progressivement jusqu’à atteindre celle de traitement. Vous avez également le choix de ne pas utiliser la fonction de rampe.
  • Page 10: Présentation Du Circuit Respiratoire

    ’ onctIon dE l apparEIl EscrIptIon Module d’accessoire Selon le modèle, introduisez ici le module d’accessoire optionnel. Sortie d’air Raccordement du tuyau flexible. Bouton Flex Ce bouton vous permet de modifier le réglage de confort Flex, si celui-ci vous a été prescrit. Pour plus d’informations sur la fonction Flex, consultez le chapitre 4.
  • Page 11: Glossaire

    lossaIrE Les termes et acronymes suivants apparaissent dans ce manuel : ErmE cronymE ÉFInItIon A-Flex Cette fonction établit un niveau de libération de la pression qui se produit à la fin de l’inhalation et au début de l’expiration. Apnée obstructive du sommeil Apnée Condition marquée par l’arrêt de la respiration spontanée.
  • Page 12: Touche Symbole

    ouchE symbolE Les symboles suivants apparaissent sur l’appareil et sur l’alimentation électrique : ymbolE ÉFInItIon Consultez les consignes d’utilisation jointes. Courant continu Pièce appliquée de type BF Classe II (double isolation) IPX1 Protection contre les gouttes Décharges électrostatiques Conforme aux restrictions concernant les équipements électriques et électroniques des directives de recyclage relatives à...
  • Page 13: Commandes Et Affichages

    2 : c ’ hapItrE ommandEs Et aFFIchagEs dE l apparEIl Ce chapitre décrit les affichages et les boutons de commande de l’appareil, les connexions du circuit du patient et les connexions du panneau arrière. ommandEs Et aFFIchagEs La Figure 2–1 illustre les trois boutons de commande principaux de l’appareil REMstar Auto M Series. Flex 2–1 b IgurE outons dE commandE prIncIpaux...
  • Page 14: Inactivité Du Panneau De Commande

    L’écran d’affichage de l’appareil indique la pression réglée, les données du patient, les instructions et les messages d’erreur. Pour des instructions concernant la navigation entre les écrans d’affichage, reportez-vous au chapitre 4. La Figure 2–3 donne un aperçu de l’ensemble du panneau de commande lorsque le volet est ouvert. Emplacement prévu Placement Area pour l’autocollant for Optional Quick de référence rapide Reference Label en option...
  • Page 15: Chapitre 3 : Configuration

    3 : c hapItrE onFIguratIon Ce chapitre explique comment réaliser les opérations suivantes : • installation des filtres à air; • positionnement de l’appareil; • connexion du circuit respiratoire; • alimentation de l’appareil. nstallatIon dEs FIltrEs à aIr Mise en garde : Un filtre en mousse en bon état doit être installé pour permettre à l’appareil de fonctionner correctement.
  • Page 16: Branchement Du Circuit Respiratoire

    Remarque : Pour des informations concernant le nettoyage et le remplacement des filtres à air, consultez le chapitre 7, Nettoyage et entretien. ’ osItIonnEmEnt dE l apparEIl Positionnez l’appareil sur une surface plane et stable, à un endroit facilement accessible pour vous. Vérifiez que la zone du filtre à l’arrière de l’appareil n’est pas bloquée par un lit, des rideaux ou d’autres objets. L’air doit circuler librement autour de l’appareil afin que le système fonctionne correctement. Veillez à ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur ou de refroidissement (bouches d’air, radiateurs, climatiseurs, par exemple). ranchEmEnt du cIrcuIt rEspIratoIrE Pour utiliser l’appareil et assembler le circuit, vous avez besoin des accessoires suivants : •...
  • Page 17 Branchez le tube au masque : Si le masque utilisé est muni d’une valve d’expiration intégrée, branchez le tube flexible sur le raccord du masque comme illustré à la Figure 3–3. Valve d’expiration Exhalation Port Connecteur Mask's du masque Connector Flexible Connecteur du Tubing tuyau flexible Connector 3–3 b ’ ’ IgurE ranchEmEnt d un masquE avEc valvE d ExpIratIon IntÉgrÉE Si le masque utilisé est doté d’un dispositif d’expiration séparé, branchez l’extrémité ouverte du tube flexible au dispositif d’expiration comme illustré à la Figure 3-4. Placez le dispositif d’expiration de sorte que l’air ventilé souffle dans la direction opposée à votre visage. Branchez le connecteur du masque au dispositif d’expiration.
  • Page 18: Alimentation De L'appareil

    ’ lImEntatIon dE l apparEIl L’appareil fonctionne sur courant continu ou sur secteur. Mise en garde : Si cet appareil a été exposé à des températures extrêmes (froid ou chaud), attendez qu’il soit à la température ambiante avant de commencer sa configuration. Avertissement : Acheminez les fils de sorte à...
  • Page 19: Alimentation En Courant Continu

    3–6 b ’ ’ IgurE ranchEmEnt du cordon d alImEntatIon à l apparEIl Assurez-vous que tous les branchements et raccordements sont solidement établis. Important! Pour interrompre l’alimentation secteur, débranchez le cordon de la prise murale. Avertissement : Vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé. Remplacez immédiatement tout cordon endommagé.
  • Page 20: Exemple De Montage Terminé

    xEmplE dE montagE tErmInÉ La Figure 3–7 illustre un exemple de montage terminé, avec le circuit de respiration connecté et l’appareil sous tension. 3–7 E ’ IgurE xEmplE dE montagE FInal IllustrÉ avEc lE modulE d accEssoIrE En optIon La Figure 3–8 présente une méthode d’acheminement des tubes et de positionnement de l’appareil sur une table de nuit pour une configuration optimale. Ceci permet d’écarter les risques de chute de la table de nuit ou de la table.
  • Page 21: Chapitre 4 : Fonctionnement De L'appareil

    4 : F ’ hapItrE onctIonnEmEnt dE l apparEIl Ce chapitre décrit les traitements proposés par l’appareil REMstar Auto M Series, ainsi que les procédures de démarrage et de configuration de l’appareil. raItEmEnts dIsponIblEs L’appareil REMstar Auto M Series délivre les traitements suivants : •...
  • Page 22 Remarque : L’option Questionnaire sur la qualité de vie, FOSQ, est uniquement proposée si une SmartCard est insérée ou si un modem est connecté à l’appareil. Pour activer le débit d’air, appuyez sur le bouton . L’écran d’affichage Actif apparaît (Figure 4–3). 15.0 cmH 2 O 4–3 É...
  • Page 23: Fonction Rampe

    tIlIsatIon dEs FonctIons ampE Et Si votre prestataire a activé ces fonctions, vous pouvez appuyer sur le bouton (Rampe) pour activer la fonction Rampe ou sur le bouton Flex. 4.3.1 F onctIon ampE L’appareil est muni d’une fonction de rampe en option que votre prestataire de soins à domicile peut activer ou désactiver. Cette fonction vous permet de réduire la pression d’air lorsque vous essayez de dormir, puis d’augmenter petit à petit la pression jusqu’au niveau qui vous a été prescrit. Vous pouvez ainsi vous endormir plus facilement.
  • Page 24: Fonction C-Flex Désactivée

    C-Flex 1 2 3 4–5 É IgurE cran dE rÉglagE lEx vErrouIllÉ Une flèche apparaît au-dessus du réglage qui vous a été prescrit individuellement par le prestataire; un symbole de verrou s’affiche sur l’écran pour indiquer que vous ne pouvez pas modifier ce réglage. 4.3.2.3 onctIon lEx dÉsactIvÉE Si la fonction C-Flex ne vous pas été prescrite et que votre prestataire l’a désactivée, l’écran suivant s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton Flex.
  • Page 25: Fonction A-Flex Verrouillée

    4.3.3.2 onctIon lEx vErrouIllÉE Votre prestataire est susceptible d’activer la fonction A-Flex mais de verrouiller le réglage pour que vous ne puissiez pas effectuer de réglage de niveau. Si la fonction A-Flex est verrouillée sur l’appareil, un écran similaire à celui présenté à la Figure 4–8 s’affiche. A-Flex 1 2 3 4–8 É IgurE cran dE rÉglagE lEx vErrouIllÉ Une flèche apparaît au-dessus du réglage qui vous a été prescrit individuellement par le prestataire; un symbole de verrou s’affiche sur l’écran pour indiquer que vous ne pouvez pas modifier ce réglage. 4.3.3.3 onctIon lEx dÉsactIvÉE Si la fonction A-Flex ne vous a pas été...
  • Page 26: Affichage

    4.4.1 n ’ avIgatIon EntrE lEs Écrans d aFFIchagE Appuyez sur le bouton pour passer à l’écran suivant, et sur le bouton pour revenir à l’écran précédent. Pour ajuster les paramètres des écrans de configuration du patient, utilisez les boutons + et –. 4.4.1.1 IsualIsatIon dEs donnÉEs sur lEs Écrans dE donnÉEs du patIEnt La Figure 4–10 indique comment naviguer entre les écrans de données du patient. Appuyez sur Appuyez sur Press Press – FOSQ 5.2 h 9.8 h >...
  • Page 27 Écran de traitement Cet écran indique le nombre d’heures moyen de traitement fournies par l’appareil au cours de périodes de 7 et 30 jours. La valeur maximale pouvant 5.2 h être affichée est de 24 heures. 9.8 h Remarque : Cet écran n’a qu’une fonction de référence.
  • Page 28: Visualisation Et Modification Des Écrans De Configuration Du Patient

    Écran de valeur de contrôle de compliance Sur cet écran s’affiche un chiffre permettant à votre prestataire de soins à domicile de valider le fait que les données vous fournissez sont extraites de l’écran récapitulatif des données. Cet écran en lecture seule ne vous permet pas de modifier le chiffre s’affichant à...
  • Page 29 Les écrans de configuration du patient sont décrits ci-dessous. Écran de pause L’écran de pause s’affiche lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois. Vous pouvez accéder au menu de configuration du patient à partir de cet écran en appuyant sur le bouton +. Une fois dans le menu de –...
  • Page 30 Écran de pression de mise en marche de la rampe Vous pouvez augmenter ou réduire la pression de mise en marche de la rampe par incréments de 0,5 cm H O en appuyant sur les boutons + ou –. 4.0 cmH 2 O Le réglage par défaut est de 4 cm H O.
  • Page 31: Remplir Le Questionnaire Sur La Qualité De Vie (Fosq)

    (Fosq) EmplIr lE quEstIonnaIrE sur la qualItÉ dE vIE Remarque : L’option Questionnaire sur la qualité de vie, FOSQ, s’affiche uniquement sur l’écran de pause si une SmartCard est insérée ou si un modem est connecté à l’appareil. Vous pouvez accéder au questionnaire sur la qualité de vie FOSC en appuyant sur le bouton – à partir de l’écran de pause. Le test FOSQ est un questionnaire sur la «qualité de vie», conçu tout spécialement pour les personnes souffrant de troubles du sommeil. Les résultats obtenus permettent aux prestataires de soins de juger dans quelle mesure le traitement a amélioré...
  • Page 32: Écran De Rappel Du Patient

    3. Après avoir répondu à la première question, appuyez sur le bouton pour accéder à l’écran suivant du questionnaire et continuez à répondre à chaque question. Si vous avez besoin de revenir en arrière, appuyez sur le bouton 30 questions vous sont proposées au total. Lorsque vous aurez atteint la dernière question, appuyez sur le bouton pour enregistrer vos réponses et quitter le questionnaire. É cran dE rappEl du patIEnt Votre prestataire de soins à domicile peut programmer un rappel qui s’affichera régulièrement pour vous rappeler de réaliser certaines actions, telles que le remplacement du masque.
  • Page 33: Chapitre 5 : Alertes Et Dépannage

    5 : a hapItrE lErtEs Et dÉpannagE Le présent chapitre décrit les alertes et fournit des informations de dépannage concernant des problèmes que vous êtes susceptible de rencontrer lors de l’utilisation de l’appareil. lErtEs L’appareil fournit deux niveaux d’alerte, de priorité moyenne et haute. •...
  • Page 34 ableau éCapitulatif des lertes Le tableau suivant récapitule les alertes de priorité haute et moyenne. lErtE ndIcatEur ndIcatEur vIsuEl EsurE prIsE ausE possIblE EsurE à prEndrE ’ sonorE par l apparEIl par lE patIEnt • • • • Erreur Rétroéclairage : L’appareil entre en Défaillance Appuyez sur n’importe quel...
  • Page 35 lErtE ndIcatEur ndIcatEur vIsuEl EsurE prIsE ausE possIblE EsurE à prEndrE ’ sonorE par l apparEIl par lE patIEnt • • Fuite du Rétroéclairage : L’appareil continue Le circuit Vérifiez les connexions masque ◊ ◊ ◊ à fonctionner. respiratoire est du circuit respiratoire et déconnecté...
  • Page 36: Épannage

    ÉpannagE Le tableau ci-dessous dresse une liste des problèmes que vous serez susceptible de rencontrer lors de l’utilisation de l’appareil et des solutions possibles. roblèmE ourquoI Il EsurE à prEndrE ’ Est produIt Rien ne se passe lorsque Absence Si une alimentation secteur est utilisée, vérifiez l’appareil est mis sous d’alimentation au l’alimentation à...
  • Page 37 roblèmE ourquoI Il EsurE à prEndrE ’ Est produIt L’appareil ne fonctionne pas Il peut y avoir un Assurez-vous que l’appareil est bien mis sous lorsque vous appuyez sur le problème au niveau tension en suivant les instructions figurant à la page bouton .
  • Page 38 roblèmE ourquoI Il EsurE à prEndrE ’ Est produIt L’appareil est tombé de la Il est possible que Vérifiez toujours que l’appareil est placé sur une table ou de la table de nuit. l’appareil n’était pas surface plane et dure de sorte que les pieds en caoutchouc supportant l’appareil puissent adhérer solidement fixé...
  • Page 39 roblèmE ourquoI Il EsurE à prEndrE ’ Est produIt Vous avez des difficultés Vous avez perdu la Si vous n’utilisez pas d’humidificateur, vous ne à brancher le tube valve de sortie d’air pouvez pas connecter le tube à l’appareil sans la valve de sortie d’air détachable illustrée ci-dessous.
  • Page 40 roblèmE ourquoI Il EsurE à prEndrE ’ Est produIt L’air qui sort du masque est Les filtres à air sont Nettoyez ou remplacez les filtres à air comme beaucoup plus chaud que peut-être sales. indiqué au chapitre 7. d’habitude. Il est possible La température de l’air peut varier en fonction que l’appareil de la température ambiante.
  • Page 41: Chapitre 6 : Accessoires

    6 : a ccEssoIrEs hapter Contactez votre prestataire de soins à domicile pour tous renseignements complémentaires sur les accessoires disponibles pour le système REMstar Auto M Series. Lorsque vous utilisez des accessoires facultatifs, suivez toujours les instructions de leur notice. ’ jout d un humIdIFIcatEur Vous pouvez utiliser l’humidificateur chauffant M Series ou l’humidificateur de type Pass-over M Series avec votre appareil. Des humidificateurs sont disponibles auprès de votre prestataire de soins à domicile. Ils diminuent l’assèchement et l’irritation du nez en humidifiant (et en chauffant, le cas échéant) l’air respiré. Mise en garde : L’humidificateur doit toujours être positionné en dessous du raccord entre le circuit respiratoire et le masque et la sortie d’air de l’appareil.
  • Page 42: Arrivée D'oxygène Supplémentaire

    ’ rrIvÉE d oxygènE supplÉmEntaIrE Il est possible d’ajouter de l’oxygène au niveau du raccordement du masque. Respectez les avertissements ci -dessous lorsque vous utilisez de l’oxygène avec cet appareil. vErtIssEmEnts • La source d’alimentation en oxygène utilisée avec cet appareil doit être conforme à la réglementation locale relative à l’oxygène médical. • Lors de l’emploi d’oxygène avec ce système, une valve de pression Respironics doit être intégrée au circuit patient faute de quoi, il peut y avoir risque d’incendie. •...
  • Page 43: Ettoyage Et Entretien

    7 : n hapItrE EttoyagE Et EntrEtIEn Le présent chapitre explique comment nettoyer l’appareil ainsi que ses filtres et propose des recommandations en cas d’utilisation du système REMstar Auto M Series en voyage. ’ EttoyagE dE l apparEIl Avertissement : Pour éviter tout choc électrique, débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise murale ou de l’alimentation en courant continu avant de nettoyer l’appareil.
  • Page 44: Ettoyage Des Tubes

    EttoyagE dEs tubEs Nettoyez les tubes tous les jours. Pour ce faire, débranchez le tube flexible de l’appareil et trempez-le délicate- ment dans une solution d’eau et de détergent doux. Rincez abondamment et laissez sécher à l’air libre. ntrEtIEn Le système REMstar Auto M Series n’exige aucune révision périodique. Avertissement : N’utilisez plus cet appareil si vous constatez des changements inexplicables dans son fonctionnement, s’il produit des sons inhabituels ou stridents, si le bloc d’alimentation ou l’appareil a subi une chute ou une manipulation abusive, si le boîtier est brisé...
  • Page 45: Chapitre 8 : Caractéristiques Techniques

    8 : c hapItrE aractÉrIstIquEs tEchnIquEs aractÉrIstIquEs ambIantEs onctIonnEmEnt tockagE 5 à 35 °C - 20 à 60 °C EmpÉraturE 15 à 95% sans condensation 15 à 95% sans condensation umIdItÉ rElatIvE 77 à 101 kPa (0 – 2286 m) rEssIon atmosphÉrIquE aractÉrIstIquEs physIquEs Dimensions :...
  • Page 46 rEssIon 4,0 à 20,0 cm H O (par incréments de 0,5 cm H Incréments de pression: Stabilité de pression: <10,0 cm H O (±0,5 cm H ≥10,0 à 20,0 cm H O (±1,0 cm H Mesuré conformément à la norme EN ISO 17510-1 à 1/3, 2/3 et Pmax avec un nombre de cycles par minute réglé sur 10, 15 et 20, à une température de 20 °C (±5 °C), une humidité relative de 50% (±5%), et une pression atmosphérique de 101,54 kPascals. Débit maximum: 35 LPM Mesuré conformément à la norme EN ISO 17510-1 à 1/3, 2/3 et Pmax avec un nombre de cycles par minute réglé sur 10, 15 et 20, à une température de 23 °C (±2 °C), une humidité relative de 50% (±5%), et une pression atmosphérique de 101,54 kPascals.
  • Page 47: Annexe A : Informations Relatives À La Compatibilité Électromagnétique

    a : I nnExE nFormatIons rElatIvEs à la compatIbIlItÉ ÉlEctromagnÉtIquE – É – Cet appareil est prévu pour EcommandatIons Et dÉclaratIon du FabrIcant mIssIons ÉlEctromagnÉtIquEs être utilisé dans l’environnement électromagnétique ci-dessous. Il incombe à l’utilisateur de s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. ’ – Est d ÉmIssIon onFormItÉ nvIronnEmEnt ÉlEctromagnÉtIquE aux normEs EcommandatIons Émissions RF Groupe 1 Cet appareil utilise l’énergie RF pour son fonctionnement interne uniquement.
  • Page 48 – I – Cet appareil est prévu pour EcommandatIons Et dÉclaratIon du FabrIcant mmunItÉ ÉlEctromagnÉtIquE être utilisé dans l’environnement électromagnétique ci-dessous. Il incombe à l’utilisateur de s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. ’ Est d ImmunItÉ IvEau dE tEst IvEau dE conFormItÉ nvIronnEmEnt ÉlEctromagnÉtIquE cEI 60601 EcommandatIons Décharges électrostatiques ±6 kV au contact ±6 kV au contact Le sol doit être en bois, en béton ou en car- (ESD) reaux de céramique.
  • Page 49 – I – Cet appareil est prévu pour EcommandatIons Et dÉclaratIon du FabrIcant mmunItÉ ÉlEctromagnÉtIquE être utilisé dans l’environnement électromagnétique ci-dessous. Il incombe à l’utilisateur de s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. ’ – Est d ImmunItÉ IvEau dE tEst IvEau dE nvIronnEmEnt ÉlEctromagnÉtIquE cEI 60601 conFormItÉ EcommandatIons Les équipements portables et mobiles de communication HF doivent être employés, par rapport à...
  • Page 50 IstancEs rEcommandÉEs dE sÉparatIon EntrE lEs ÉquIpEmEnts dE communIcatIon portablEs Et mobIlEs Et Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations rayonnées cEt apparEIl induites par les champs radioélectriques sont contrôlées. L’acheteur ou l’utilisateur de cet appareil peut réduire le risque d’interférences radioélectriques en maintenant une distance minimum entre les équipements de communication à RF (transmetteurs) mobiles et portatifs et cet appareil, telle que la distance recommandée ci-dessous, en fonction du courant de sortie maximum de l’équipement de communication en question. ’...
  • Page 51: Garantie Limitée

    arantIE lImItÉE Respironics, Inc. garantit ce système contre tout vice de fabrication ou de matériaux et certifie qu’il fonctionnera conformément à ses caractéristiques nominales pendant une période de deux (2) ans après sa date de vente par Respironics, Inc. au distributeur. Si le produit ne fonctionne pas selon ses spécifications, Respironics, Inc. s’engage à réparer ou à remplacer, à son choix, la pièce ou l’équipement défectueux. Respironics, Inc. prendra à sa charge les frais habituels de transport entre Respironics, Inc. et le site distributeur uniquement. Cette garantie ne couvre pas les dommages dus à un accident, à une mauvaise utilisation, à un emploi abusif, à une modification du produit ou à des défaillances ne provenant pas d’un vice de matériau ou de fabrication.

Table des Matières