Milwaukee CS 55 Notice Originale
Milwaukee CS 55 Notice Originale

Milwaukee CS 55 Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour CS 55:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

CS 55
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee CS 55

  • Page 1 CS 55 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Page 2: Table Des Matières

    ENGLISH Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 START STOP...
  • Page 4 EN 847-1...
  • Page 5 6 mm < 0° ... 45°...
  • Page 6 START STOP START The motor brake prevents the disk from running on after being switched off. Die Motorbremse verhindert ein Nachlaufen des Sägeblattes nach dem Ausschalten. Le frein moteur empêche que la lame de scie poursuive sa course après la déconnexion. Il freno motore impedisce che la lama della sega continui a girare dopo la disattivazione.
  • Page 7 Parallel correction Korekcja równoległa (saw blade / guide plate edge) (brzeszczot / krawędź płytki prowadzącej) Parallelkorrektur Párhuzamos korrekció (Sägeblatt/Führungsplattenkante) (fűrészlap / vezetőlap éle) Correction parallèle Paralelna korektura (lame de scie / bord de la plaque de (žagin list/rob vodilne plošče) guidage) Paralelna korektura (list pile/rub vodeće Correzione parallela...
  • Page 8 START 0° 45° ø 35 mm STOP...
  • Page 9 START  Carry out a test cut Probeschnitt durchführen Effectuer une coupe d‘essai Effettuare un taglio di prova Efectuar corte de prueba Efectuar experiências de corte Proefsnede maken Foretages et prøvesnit Foreta prøvekutt Gör ett provsnitt! ÐñáãìáôïðïéÞóôå ìßá äïêéìáóôéêÞ ôïìÞ Deneme kesmesi yapın Proveďte zkušební...
  • Page 10 Should components need to be replaced which have not been to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron. working period. described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses). Always disconnect the plug from the socket before carrying out any An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but work on the machine.
  • Page 11: Deutsch

    Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt die Säge entgegen der reduzieren. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei die deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    -si la lame de scie reste accrochée ou se coince dans la fente sciée qui pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service se ferme, elle se bloque et la force du moteur entraîne l’appareil vers la...
  • Page 13: Italiano

    Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi lavorazione. Nel caso di ogni altra operazione di taglio la calotta inferiore di la cui sostituzione non è...
  • Page 14: Datos Técnicos

    No se pueden emplear hojas de sierra cuyos datos codificados no Causas y prevención contra el rechazo de la sierra: Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de ATENCIÓN: Lea atentamente las indicaciones e corresponden a estas instrucciones de manejo.
  • Page 15: Características Técnicas

    ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções de segurança e estiver no seu caminho. Observe o tempo de movimento de inércia da serra enganchada, emperrada ou incorrectamente alinhada, que faz devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções serra.
  • Page 16: Nederlands

    - een terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een aanwijzingen. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum vasthakend, klemmend of verkeerd gericht zaagblad, die ertoe leidt Zaagbladen, waarvan de gegevens niet overeenkomen welke in de opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot (zie onze lijst met servicecentra).
  • Page 17: Dansk

    For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket, eller hvor skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
  • Page 18: Norsk

    „innstikk- og vinkelsnitt“. Åpne det nedre vernedekselet 60745. med tilbaketrekkingsarmen og slipp den når sagbladet er trengt Saging av tre Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. inn i arbeidsstykket. Ved alle andre typer saging må det nedre Svingningsemisjonsverdi a ............
  • Page 19: Svenska

    Låt sågen repareras innan den tas i bruk om undre Buller-/vibrationsinformation klingskyddet eller fjädern inte fungerar felfritt. Skadade delar, Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745. klibbiga avlagringar eller anhopning av spån kan hindra det undre Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos...
  • Page 20: Suomi

    Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin, poikkeavin Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. neuvottele asiasta sähköasentajasi kanssa. työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
  • Page 21: Ðáñáêáëþ Äéáâüóôå

    Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò Milwaukee (âëÝðå öõëëÜäéï åããýçóç/ äéåõèýíóåéò ôå÷íéêÞò Ïé ëåðßäåò ðñéïíéïý, ðïõ äåí áíôéóôïé÷ïýí ìå ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ óôïé÷åßá óå áõôÝò ôéò...
  • Page 22: Türkçe

    CS 55 TEKNIK VERILER Daire bıçkısı Körelmiş veya hasarlı testere bıçakları kullanımayın. Körelmiş EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 veya yanlış doğurultulmuş testere bıçakları dar kesme hattında EN 61000-3-3:2008 Üretim numarası ......................4036 36 01... büyük bir sürtünme kuvvetinin oluşmasına, testere bıçağının ...000001-999999...
  • Page 23: Technická Data

    Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly jakmile pilový kotouč vnikl do obrobku. U všech ostatních Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné ve řezacích prací musí spodní ochranný kryt pracovat automaticky.
  • Page 24: Technické Údaje

    “rezanie zapichnutím” a “rezanie šikmých rezov”. Dolný manipuláciu. ochranný kryt otvárajte pomocou vratnej páčky a len čo pílový Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. POZOR list vnikol do obrábaného materiálu, páčku pustite. Pri všetkých Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z ostatných prácach musí...
  • Page 25: Polski

    Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas może spowodować Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części - Odbicie zwrotne jest nagłą reakcją jako następstwo haczących się, utratę słuchu. zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać...
  • Page 26: Műszaki Adatok

    útjába kerül. Ügyeljen ekkor a fűrész utánfutási Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a használt szerszámok Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad idejére. karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével.
  • Page 27: Slovensko

    Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za drugačne namene, Ne uporabljati brusne plošče Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko čez celoten delovni čas znatno zviša Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z zaščitnimi...
  • Page 28: Hrvatski

    Ne upotrebljavati brusne ploče! upotrijebiti za usporedbu električnog alata međusobno. Ona je prikladna i za privremenu procjenu titrajnog opterećenja. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene zaštitnim Navedena razina titranja reprezentira glavne primjene električnog alata. Ukoliko se električni alat upotrebljava u druge svrhe sa odstupajućim Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod...
  • Page 29: Noteikumiem Atbilstošs Izmantojums

    Nelietojiet bojâtas vai neatbilstoðas konstrukcijas asmens Zāģu ripas, kas neatbilst šinī lietošanas pamācībā minētajiem BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības brīdinājumus un Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee piespiedçjpaplâksnes vai sti prinoðâs skrûves. Asmens datiem, nedrīkst izmantot. instrukcijas. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu rezerves daļas.
  • Page 30: Lietuviškai

    Jei apsauginis gaubtas neuþsidaro, ið inercijos be sisukantis Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė vertė gali skirtis naudojant Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. pjûklo diskas stumia pjûklà atgal ir pjauna viskà, kas pasitaiko jo elektrinį...
  • Page 31: Eesti

    Lihvimiskettaid ei tohi kasutada! Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude tööriistadega või Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema varustatud seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt tõsta terves töökeskkonnas.
  • Page 32: Ðóññêèé

    Ýëåêòðîïðèáîðû, èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè÷íûõ ìåñòàõ, â òîì других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или техническое обслуживание было недостаточным, то уровень вибрации Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè Milwaukee. В ñëó÷àå ÷èñëå íà îòêðûòîì âîçäóõå, äîëæíû ïîäêëþ÷àòüñÿ ÷åðåç óñòðîéñòâî, может отклоняться от указанного. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается.
  • Page 33: Технически Данни

    предпазен кожух да е покрил режещия диск. Незащитен циркулярен диск, Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на вибрациите като Да се използват само аксесоари на Milwaukee резервни части на Milwaukee. който се върти, придвижва циркуляра в обратна посока и разрязва...
  • Page 34: România

    în realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul sens contrar direcţiei de tăiere şi taie tot ce îi stă în cale. Respectaţi Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din timpul de oprire al ferăstrăului.
  • Page 35: Упатство За Употреба

    безбедно ракување. период. Носете штитник за уши. Изложеноста на бука може да предизвика Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку Утврдете дополнителни безбедносни мерки за заштита на операторот од влијанието на осцилациите, како на пример: одржување на губење на слухот.
  • Page 36 圆锯 锯 割 之 前 必 须 收 紧 锯 深 调 整 杆 和 锯 角 调 整 杆 。 如 果 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说明 ......4036 36 01... 锯 割 时 设 定 突 然 改 变 了 , 可 能 导 致 锯 片 被 卡 牢 並 且...
  • Page 37 Copyright 2014 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (02.14) +49 (0) 7195-12-0 4931 4145 47...

Table des Matières