Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

M18 CCS55
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 CCS55

  • Page 1 M18 CCS55 Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instrucţiuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
  • Page 2: Table Des Matières

    Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save English EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Page 3 VIII 90° Accessory Aufnahme Zubehör aufschrau- Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема Комплектуючі ‫الملحق‬...
  • Page 5 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % <10 %...
  • Page 7 EN 847-1...
  • Page 8 TEST...
  • Page 9 START STOP For safety reasons this power tool is fitted with a switch lock and Ze względów bezpieczeństwa to elektronarzędzie jest wyposażone the On-/Off switch cannot be locked in the „On“ position w blokadę wyłącznika, a wyłącznika On/Off nie można zablokować w pozycji On (WŁ).
  • Page 10 Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przed- than a full tooth of the blade teeth should be visible below the miotu. Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów pod workpiece.
  • Page 11 0-55 mm...
  • Page 12 0°- 50° 0° 15° 30° 45° 50°...
  • Page 13 45° 0° x cm x cm Carry out a test cut Foretages et prøvesnit Vykonať skušobný rez. Teha proovilõige! Probeschnitt durchführen Foreta prøvekutt Wykonac próbę cięcia Выполните пробный проход Gör ett provsnitt! Végezzen teszvágást Направете пробно рязане! Effectuer une coupe d‘essai Effettuare un taglio di prova Πραγματοποιήστε...
  • Page 14 START 2. 3. STOP...
  • Page 15 VIII 0° > 0° START STOP...
  • Page 16 VIII max. > 55 mm 55 mm...
  • Page 17 VIII...
  • Page 18 90° If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is Ak je potrebná korektúra 90° uhlu vodiacej platne k pílovému listu, necessary, use the correction screw. použite korekčnú skrutku. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Sägeblatt Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki prowadzącej 90°...
  • Page 19 90° 90°...
  • Page 20 Aufnahme aufschrau- AS ...
  • Page 21: Technical Data

    TECHNICAL DATA M18 CCS55 Circular saw Production code 4462 24 03 ..000001-999999 No-load speed 5000 min Saw blade dia. x hole dia 165 x 15,88 mm Max. Cutting depth at 90° / 45° 55 / 40 mm Battery voltage...
  • Page 22: Lower Guard Function

    Lower guard may operate sluggishly due Milwaukee service facility. You must always wait for the blade to to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
  • Page 23: Ec Declaration Of Conformity

    Milwaukee service agents (see our list of For battery pack storage longer than 30 days: Store the battery guarantee/service addresses).
  • Page 24 SYMBOLS CAUTION! WARNING! DANGER! Please read the instructions carefully before starting the machine. Always wear goggles when using the machine. Remove the battery pack before starting any work on the appliance. Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory. Do not dispose electric tools, batteries/rechargeable batte- ries together with household waste material.
  • Page 25: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN M18 CCS55 Handkreissäge Produktionsnummer 4462 24 03 ..000001-999999 Leerlaufdrehzahl 5000 min Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 165 x 15,88 mm Max Schnitttiefe bei 90° / 45° 55 / 40 mm Spannung Wechselakku 18 V Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 (4,0 Ah) 3,9 kg Geräuschinformation...
  • Page 26 Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags: Funktion der unteren Schutzhaube – ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden, a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die untere klemmenden oder falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu Schutzhaube einwandfrei schließt. Verwenden Sie die Säge führt, dass eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus dem nicht, wenn die untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist Werkstück heraus in Richtung der Bedienperson bewegt;...
  • Page 27 Personen elektrische Bremse häufiger nicht wirken, muss die Säge zu einer durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss fachmännisch autorisierten Milwaukee Servicestelle gebracht werden. Erst nach begleitet werden. Stillstand des Sägeblattes die Säge aus dem Werkstück ziehen.
  • Page 28: Ce-Konformitätserklärung

    CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtlinien 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EG 2014/30/EU und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-11-30...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M18 CCS55 La scie circulaire Numéro de série 4462 24 03 ..000001-999999 Vitesse de rotation à vide 5000 min ø de la lame de scie et de son alésage 165 x 15,88 mm Profondeur de coupe max. à 90° / 45°...
  • Page 30: Français

    Causes de contrecoups et comment les éviter: Fonction du capot de protection inférieur - un contrecoup est une réaction soudaine d‘une lame de scie qui a) Contrôler avant chaque utilisation que le capot inférieur est restée accrochée, qui s’est coincée ou qui est mal orientée qui de protection ferme parfaitement.
  • Page 31: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    été décrit, par un des centres de service tement un médecin. après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu garantie et de service après-vente).
  • Page 32: Déclaration Ce De Conformité

    DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive, que le produit décrit ici dans les « Caractéristiques techniques » satisfait à toutes les dispositions pertinentes des directives 2011/65/UE (RoHS) 2006/42/CE 2014/30/UE et que les normes harmonisées suivantes ont été appliquées. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011...
  • Page 33: Dati Tecnici

    DATI TECNICI M18 CCS55 Sega circolare Numero di serie 4462 24 03 ..000001-999999 Numero di giri a vuoto 5000 min Diametro lama x foro lama 165 x 15,88 mm Profondita di taglio max. a 90° / 45° 55 / 40 mm...
  • Page 34: Italiano

    h) Mai utilizzare rondelle oppure viti per lama di taglio che e) Non utilizzare mai lame per segatrice che non siano più non dovessero essere in perfetto stato o che non dovessero affilate oppure il cui stato generale non dovesse essere più essere adatte.
  • Page 35: Utilizzo Conforme

    Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto un centro di assistenza Milwaukee autorizzato. Estrarre la sega dal circuiti. Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi pezzo da lavorare soltanto dopo l‘arresto della lama.
  • Page 36 In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al se- guente indirizzo: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle pertinenti disposizioni delle direttive 2011/65/UE (RoHS) 2006/42/CE...
  • Page 37: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS M18 CCS55 sierra circular Número de producción 4462 24 03 ..000001-999999 Velocidad en vacío 5000 min Disco de sierra - ø x orificio ø 165 x 15,88 mm Profundidad de corte máxima a. 90° / 45°...
  • Page 38: Español

    h) Jamás emplear arandelas o tornillos de sujeción de la Función de la cubierta de protección inferior hoja de sierra dañados o incorrectos. Las arandelas y tornillos a) Antes de cada utilización cerciorarse de que la caperuza de sujeción de la hoja de sierra fueron especialmente diseñados protectora inferior cierre perfectamente.
  • Page 39: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO surta efecto de forma más frecuente, deberá llevarse la sierra a un servicio de postventa autorizado por Milwaukee. Extraer la sierra Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales de la pieza de trabajo únicamente en el momento de paro de la hoja relativas al transporte de mercancías peligrosas.
  • Page 40: Declaracion De Conformidad Ce

    DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto descrito bajo „Datos técnicos“ cumple todas las disposiciones pertinentes de las directivas 2011/65/UE (RoHS) 2006/42/CE 2014/30/UE y que se han implementado y estándares EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012...
  • Page 41: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS M18 CCS55 serra circular Número de produção 4462 24 03 ..000001-999999 Velocidade em vazio 5000 min ø de disco x ø da furação 165 x 15,88 mm Profundidade de corte máx. A 90° / 45° 55 / 40 mm Tensão do acumulador...
  • Page 42: Português

    Causa e prevenção contra um contra-golpe: Funcionamento da cobertura de protecção inferior - um contra-golpe é uma reacção repentina devido a uma lâmina a) Controlar antes de cada utilização, se a capa de de serra enganchada, emperrada ou incorrectamente alinhada, que protecção inferior fecha perfeitamente.
  • Page 43: Utilização Autorizada

    Se isto acontecer frequentemente, deve levar a serra a um O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros está centro de serviços autorizado pela Milwaukee. Não tire a serra da sujeito aos regulamentos relativos às substâncias perigosas. A peça a trabalhar, enquanto a lâmina não ter parado.
  • Page 44: Declaração De Conformidade Ce

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que o produto descrito em «Dados Técnicos» cumpre todas as disposições relevan- tes das diretivas 2011/65/UE (RoHS) 2006/42/CE 2014/30/UE tendo sido seguidas as seguintes normas harmonizadas EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015...
  • Page 45 TECHNISCHE GEGEVENS M18 CCS55 cirkelzaag Productienummer 4462 24 03 ..000001-999999 Onbelast toerental 5000 min Zaagblad ø x boring ø 165 x 15,88 mm Max. zaagdiepte bij 90° / 45° 55 / 40 mm Spanning wisselakku 18 V Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 (4,0 Ah)
  • Page 46: Nederlands

    Oorzaken en voorkoming van een terugslag: Functie van de onderste beschermkap - een terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vastha- a) Controleer voor elk gebruik of de onderste beschermkap kend, klemmend of verkeerd gericht zaagblad, die ertoe leidt dat correct sluit.
  • Page 47 Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, voor uw oude akku’s. neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitings- (zie onze lijst met servicecentra). gevaar ! ) .
  • Page 48 SYMBOLEN OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen. Voor alle werkzaamheden aan de apparat de akku verwijderen. Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart leverbaar. Zie hiervoor het toebehorenprogramma.
  • Page 49: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA M18 CCS55 Håndrundsaven Produktionsnummer 4462 24 03 ..000001-999999 Omdrejningstal, ubelastet 5000 min Savklinge-ø x hul-ø 165 x 15,88 mm Maks. Skæredybde ved 90° / 45° 55 / 40 mm Udskiftningsbatteriets spænding 18 V Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 (4,0 Ah) 3,9 kg Støjinformation...
  • Page 50: Dansk

    Årsager til og undgåelse af kast (kickback): Den nederste beskyttelsesskærm funktion - kast betyder en pludselig reaktion på grund af at savklingen a) Kontroller først, om den nederste beskyttelseskappe er klemt fast, sætter sig fast eller er monteret forkert, og som lukker korrekt, hver gang maskinen skal bruges.
  • Page 51 Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. af ladeaggregatet efter opladning. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ Skal batterierne opbevares længere end 30 dage: Temperatur ca. kundeserviceadresser). 27°C i tørre omgivelser. Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstan- den.
  • Page 52 SYMBOLER VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttelsesbriller på. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes som tilbehør. Elektrisk udstyr eller (genopladelige) batterier må ikke bortskaffes sammen med det almindelige husholdnings- affald.
  • Page 53 TEKNISKE DATA M18 CCS55 Sirkelsagen Produksjonsnummer 4462 24 03 ..000001-999999 Tomgangsturtall 5000 min Sagblad-ø x hull-ø 165 x 15,88 mm Maks. Kuttdybde ved 90° / 45° 55 / 40 mm Spenning vekselbatteri 18 V Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 (4,0 Ah) 3,9 kg Støyinformasjon...
  • Page 54: Norsk

    Skulle det skje at den elektriske bremsen ofte ikke virker, må dekselet ikke kan beveges fritt og ikke stenger straks. Klem sagen bringes til et autorisert Milwaukee servicested. Trekk sagen og bind nedre vernedeksel aldri fast i åpnet posisjon. Hvis ut av arbeidsstykke etter at sagen står stille.
  • Page 55: Ce-Samsvarserklæring

    Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager: Lagre batteriet tørt Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Kompo- ved ca. 27°C. Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. nenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwau- 30%-50%.
  • Page 56: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA M18 CCS55 Cirkelsågen Produktionsnummer 4462 24 03 ..000001-999999 Tomgångsvarvtal, obelastad 5000 min Sågklinga-ø x hål-ø 165 x 15,88 mm Max skärdjup vid 90° / 45° 55 / 40 mm Batterispänning 18 V Vikt enligt EPTA 01/2003 (4,0 Ah)
  • Page 57: Använd Maskinen Enligt Anvisningarna

    Öppna klingskyddet din såg till en auktoriserad Milwaukee serviceverkstad. Dra först ut med återdragningsspaken och kontrollera att det är fritt rörligt och sågen ur arbetsstycket när sågbladet har stannat helt.
  • Page 58 Ladda batterierna på nytt var 6:e månad. Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maski- nens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: Techtronic In- Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools dustries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. för återvinning.
  • Page 59: Tekniset Arvot

    TEKNISET ARVOT M18 CCS55 Elektroninen pyörösaha Tuotantonumero 4462 24 03 ..000001-999999 Kuormittamaton kierrosluku 5000 min Sahanterän ø x reiän ø 165 x 15,88 mm Leikkaussyvyys kork. 90° / 45° 55 / 40 mm Jännite vaihtoakku 18 V Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan (4,0 Ah) 3,9 kg Melunpäästötiedot...
  • Page 60: Suomi

    Joskus jarru ei toimi. Jos sähköjarru ei toimi usein, tahattomasti putoaa lattiaan, saattaa alempi suojus taipua. Nosta saha on vietävä valtuutettuun Milwaukee-korjaamoon. Vedä saha suojusta nostovivulla ja varmista, että suojus liikkuu vapaasti, eikä sahattavasta kappaleesta vasta sahanterän pysähdyttyä.
  • Page 61 Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. laturista lataamisen jälkeen. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä: Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa kuivassa.
  • Page 62 SYMBOLIT HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistä- mistä. Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimen- piteitä. Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana lisäter- vikkeena. Sähkölaitteita, paristoja/akkuja ei saa hävittää yhdessä kotitalousjätteiden kanssa. Sähkölaitteet ja akut tulee kerätä...
  • Page 63 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ M18 CCS55 ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ Αριθμός παραγωγής 4462 24 03 ..000001-999999 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο 5000 min Διάμετρος λεπίδας πριονιού x διάμετρος διάτρησης 165 x 15,88 mm Μεγ. Βάθος τομής στους 90° / 45° 55 / 40 mm Τάση...
  • Page 64: Ελληνικά

    h) Μη χρησιμοποιήστε ποτέ χαλασμένους ή ακατάλληλους e) Μη χρησιμοποιείτε αμβλείς ή χαλασμένους πριονόδισκους, ακατάλληλες ροδέλες ή βίδες. Οι ροδέλες πριονόδισκους. Πριονόδισκοι με μη κοφτερά ή με λάθος και οι βίδες κατασκευάζονται ειδικά για τον εκάστοτε πριονόδισκο ευθυγραμμισμένα δόντια προκαλούν, εξαιτίας της πολύ στενής κι...
  • Page 65: Χρηση Συμφωνα Με Το Σκοπο Προορισμου

    Οι λεπίδες πριονιού, που δεν αντιστοιχούν με τα χαρακτηριστικά Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη στοιχεία σε αυτές τις οδηγίες χρήσης, δεν επιτρέπεται να φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια χρησιμοποιηθούν. απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με...
  • Page 66 Ηλεκτρικά μηχανήματα, μπαταρίες/συσσωρευτές Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, απορρίμματα. Ηλεκτρικά μηχανήματα και συσσωρευτές αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε συλλέγονται ξεχωριστά και παραδίδονται προς ανακύκλωση...
  • Page 67: Teknik Veriler

    TEKNIK VERILER M18 CCS55 daire testere Üretim numarası 4462 24 03 ..000001-999999 Boştaki devir sayısı 5000 min Testere bıçağı çapı x delik çapı 165 x 15,88 mm de maksimum kesme derinliği 90° / 45° 55 / 40 mm Kartuş...
  • Page 68: Türkçe

    Geri tepme kuvvetinin nedenleri ve buna karşı alıncak Alt koruyucu kapağın fonksiyonu önlemler: a) Her kulllanımdan önce alt koruyucu kapağın kusursuz - Bir geri tepme kuvveti, takılan, sıkışan veya yanlış doğrultulan biçimde kapanıp kapanmadığını kontrol edin. Alt bir testere bıçağının beklenmedik reaksiyonudur. Bu durum, aletin koruyucu kapak serbestçe hareket etmiyorsa ve hemen kontrolden ve iş...
  • Page 69: Ce Uygunluk Beyani

    Şayet elektrikli fren sık sık etkili olmazsa, testerenin kaymamasına dikkat ediniz. Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yetkili bir Milwaukee Servisine götürülmesi gerekir. Testere levhası yasaktır. Ayrıca bilgiler için nakliye şirketinize başvurunuz. ancak durduktan sonra testerenin aparatından çekilmesi gerekir.
  • Page 70 SEMBOLLER DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun. Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen tamam- lamalar aksesuar programında. Elektrikli cihazların, pillerin/akülerin evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktır.
  • Page 71: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA M18 CCS55 Okružní pila Výrobní číslo 4462 24 03 ..000001-999999 Volnoběžné otáčky 5000 min Pilový kotouč ø x díra ø 165 x 15,88 mm Max. hloubka řezu při 90° / 45° 55 / 40 mm Napětí výměnného akumulátoru 18 V Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 (4,0 Ah)
  • Page 72: Česky

    Pokud elektrická brzda opakovaně selže, musí se pila kryt zprohýbat. Otevřte ochranný kryt pomocí páčky pro zpětné odnést do autorizovaného servisu Milwaukee. Pilu z řezaného dílu vytažení a zajistěte, aby se volně pohyboval a nedotýkal se pilového vyjměte teprve po zastavení pilového listu.
  • Page 73: Ce-Prohlášení O Shodě

    K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly vyjmout z nabíječky. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní: Skladujte akumulátor v suchu při cca 27°C.
  • Page 74: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE M18 CCS55 Ručná okružná Výrobné číslo 4462 24 03 ..000001-999999 Otáčky naprázdno 5000 min Priemer pílového listu x priemer diery 165 x 15,88 mm Max. hĺbka rezu pri 90° / 45° 55 / 40 mm Napätie výmenného akumulátora 18 V Hmotnosť...
  • Page 75: Použitie Podľa Predpisov

    časovým spozdením. Pokiaľ elektrická brzda opakovane zlyhá, enej polohe. Ak vám píla neúmyselne spadla na zem, mohol by musí sa píla odniesť do autorizovaného servisu Milwaukee. Pílu z sa dolný ochranný kryt skriviť. Pomocou vratnej páčky otvorte rezaného dielu vyberte až po zastavení pílového listu.
  • Page 76 Skontrolujte funkčnosť ochranných krytov. Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa Pravidelná údržba a čistenie sa postará o dlhú životnosť a bezpečnú alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých manipuláciu. výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného Vetracie otvory udržovať stale v čistote.
  • Page 77 SYMBOLY POZOR! NEBEZPEČENSTVO! Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy, odporúčané doplnenie z programu príslušenstva. Elektrické...
  • Page 78: Polski

    DANE TECHNICZNE M18 CCS55 Elektroniczna pilarka tarczowa Numer produkcyjny 4462 24 03 ..000001-999999 Prędkość bez obciążenia 5000 min Średnica ostrza piły x średnica otworu 165 x 15,88 mm Maksymalna głębokość cięcia pod kątem 90° / 45° 55 / 40 mm Napięcie baterii akumulatorowej...
  • Page 79 Przyczyny i uniknięcie odbicia zwrotnego: Funkcja dolnej osłony - Odbicie zwrotne jest nagłą reakcją jako następstwo haczących się, a) Przed każdym użyciem należy skontrolować, czy dolna zablokowanych lub nieprawidłowo nastawionych brzeszczotów, osłona ochronna zamyka się prawidłowo. Nie należy które prowadzi do tego, że niekontrolowana piła podnosi się i używać...
  • Page 80 Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. Do ładowarki nie wolno wkładać żadnych przedmiotów meta- Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i lowych (niebezpieczeństwo zwarcia). części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z przedsta- wicielem serwisu Milwaukee (patrz wykaz adresów punktów...
  • Page 81: Deklaracja Zgodności Ce

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt opisany pod „Dane techniczne“ spełnia wszystkie istotne przepisy dyrektyw 2011/65/UE (RoHS) 2006/42/WE 2014/30/UE i zastosowano następujące zharmonizowane normy EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-11-30...
  • Page 82: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK M18 CCS55 elektronikus körfűrésszel Gyártási szám 4462 24 03 ..000001-999999 Üresjárati fordulatszám 5000 min Fűrészlap átmérő x lyukátmérő 165 x 15,88 mm Max. vágási mélység foknál 90° / 45° 55 / 40 mm Akkumulátor feszültség 18 V Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint (4,0 Ah)
  • Page 83 Egy visszarugás okai és megelőzésének módja: Function of the bottom guard - egy visszarúgás a beakadó, beékelődő, vagy hibás helyzetbe a) Ellenőrizze minden használat előtt, hogy az alsó állított fűrészlap következtében fellépő hirtelen reakció, amely védőburkolat tökéletesen zár-e. Ne használja a fűrészt, ahhoz vezet, hogy a fűrész, amely felett a kezelő...
  • Page 84 Amennyiben az elektromos fék gyakrabban nem működik, akkor a szakmai felügyelet alatt kell történnie. fűrészt arra felhatalmazott Milwaukee szervizbe kell szállítani. A A következő pontokat kell figyelembe venni akkuk szállításakor: fűrészt csak a fűrészlap leállása után húzza ki a munkadarabból.
  • Page 85 CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Kizárólagos felelősségünk alapján kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” fejezetben leírt termék megfelel a irányelvek összes vonatkozó rendelkezésének 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EK 2014/30/EU harmonizált szabvány és a EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-11-30 Alexander Krug / Managing Director...
  • Page 86: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI M18 CCS55 Ročna krožna žaga Proizvodna številka 4462 24 03 ..000001-999999 Število vrtljajev v prostem teku 5000 min List žage ø x vrtalni ø 165 x 15,88 mm Maks. Globina reza pri 90° / 45° 55 / 40 mm...
  • Page 87: Uporaba V Skladu Z Namembnostjo

    žago potrebno ne zapre. Spodnjega zaščitnega okrova nikoli ne zatikajte odnesti v avtoriziran Milwaukee servis. Žago izvlečemo iz obdelo- ali fiksirajte v odprtem položaju. Če pade žaga nenamerno vanca šele po zaustaviti žaginega lista.
  • Page 88 Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, za- torska tekočina. Po stiku z akumulatorsko tekočino prizadeto mesto menjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija takoj izperite z vodo in milom. Po stiku z očmi takoj najmanj 10 aslovi servisnih služb).
  • Page 89 SIMBOLI POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave, priporočeno dopolnilo iz programa opreme. Električnih naprav, baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki.
  • Page 90: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI M18 CCS55 Ručna kružna pila Broj proizvodnje 4462 24 03 ..000001-999999 Broj okretaja praznog hoda 5000 min List pile-ø x Bušenje-ø 165 x 15,88 mm Max. dubina reza kod 90° / 45° 55 / 40 mm...
  • Page 91: Propisna Upotreba

    Ukoliko električna kočnica češće ne djeluje, pila se mora odnijeti niti ostale dijelove. autoriziranom servisu Milwaukee. Tek poslije mirovanja lista pile, pilu izvući iz komada koji se obrađuje. b) Provjerite djelovanje opruge za donji štitnik. Uređaj po- pravite prije uporabe ako donji štitnik i opruga ne djeluju...
  • Page 92 Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. skladištiti na suhom kod ca. 27°C. Akumulator skladištiti kod ca. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. 30%-50% stanja punjenja. Akumulator ponovno napuniti svakih Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod 6 mjeseci.
  • Page 93 SIMBOLI PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad. Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne naočale. Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana, preporučena dopuna iz promgrama opreme.
  • Page 94: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI M18 CCS55 Rokas ripzāģis Izlaides numurs 4462 24 03 ..000001-999999 Tukšgaitas apgriezienu skaits 5000 min Zāģa ripas ārējais diametrs x iekšējais diametrs 165 x 15,88 mm Maksimālais griezuma dziļums leņķī 90° / 45° 55 / 40 mm Akumulātora spriegums...
  • Page 95 Atsitiena cçloòi un tâ novçrðana: Apakšējā aizsargpārsega darbība - atsitiens ir iestrçguða, iespiesta vai nepareizi orientçta zâìa as- a) Ik reizi pirms zâìa lietoðanas pârbaudiet, vai apakðçjais mens pçkðòa reakcija, kuras rezultâtâ zâìis var tikt nekontrolçjami asmens aizsargs netraucçti aiz veras. Nelietojiet zâìi, mests augðup un pârvietoties prom no zâìçjamâ...
  • Page 96 Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku, tos pēc uzlādes Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas ieteicams atvienot no lādētāj ierīces. Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas: uzglabāt akumu- nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas latoru pie aptuveni 27°...
  • Page 97 SIMBOLI UZMANĪBU! BÎSTAMI! Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību. Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors. Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no piederumu programmas. Elektriskus aparātus, baterijas/akumulatorus nedrīkst utilizēt kopā...
  • Page 98: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS M18 CCS55 Rankiniu diskiniu pjūklu Produkto numeris 4462 24 03 ..000001-999999 Sūkių skaičius laisva eiga 5000 min Pjovimo disko ø x gręžinio ø 165 x 15,88 mm Maks. Pjūvio gylis, esant 90° / 45° 55 / 40 mm Keičiamo akumuliatoriaus įtampa...
  • Page 99 ávairiais kampais ir elektrinis stabdys dažnai neveikia, pjūklą reikia nugabenti į įgaliotą nustatant ávairø pjovimo gylá. „Milwaukee“ aptarnavimo centrą. Ištraukti pjūklą iš gaminamos detalės galima tik geležtei sustojus. b) Patikrinkite, ar tinkamai veikia apatinio apsauginio gaubto spyruoklë.
  • Page 100: Techninis Aptarnavimas

    Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų, būtina atkreipti dėmesį į šias nuorodas: bateriją laikyti sausoje aplinkoje, esant apie 27 °C Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. temperatūrai. Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo 30% iki 50%. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
  • Page 101 SIMBOLIAI DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių. Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją, rekomenduoja- mas papildymas iš priedų asortimento. Elektros prietaisų, baterijų/akumuliatorių...
  • Page 102: Eesti

    TEHNILISED ANDMED M18 CCS55 Käsikreissaagi Tootmisnumber 4462 24 03 ..000001-999999 Pöörlemiskiirus tühijooksul 5000 min Saelehe ø x puuri ø 165 x 15,88 mm Max lõikesügavus puhul 90° / 45° 55 / 40 mm Vahetatava aku pinge 18 V...
  • Page 103: Kasutamine Vastavalt Otstarbele

    üldse mitte peatuda. Kui see ei peatu sageli, saagil on kaitse väänduda. Tõstke alumine kettakaitse tagasitõmmatavast vajalik hooldus volitatud Milwaukee teeninduskeskuses. Enne saagi käepidemest üles ning veenduge, et see liigub vabalt ja ei puuduta eemaldamist toorikust, alati oota tera täieliku peatumiseni.
  • Page 104 6 kuu tagant täis. Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. De- Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; tailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada palun küsige oma erialaselt tarnijalt.
  • Page 105 SÜMBOLID ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav täiendus on saadaval tarvikute programmis. Elektriseadmeid, patareisid/akusid ei tohi utiliseerida koos majapidamisprügiga.
  • Page 106: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ M18 CCS55 Циркулярная пила Серийный номер изделия 4462 24 03 ..000001-999999 Число оборотов без нагрузки 5000 min Диаметр диска пилы х диаметр отверстия 165 x 15,88 mm Макс. Глубина пиления при 90° / 45° 55 / 40 mm Bольтаж...
  • Page 107 h) Никогда не применяйте поврежденные или g) Будьте особенно осторожны при выполнении неправильные подкладочные шайбы для пильных пропила «погружением» в скрытом диапазоне, дисков или крепежные винты. Подкладочные шайбы например в готовой стене. Погружающееся пильное для пильных дисков и крепежные винты специально полотно...
  • Page 108 действует. Если электрический тормоз не действует слишком закона транспортируются как опасные грузы. часто, пилу следует отнести в авторизованный сервисный центр компании Milwaukee. Снимайте пилу с обрабатываемого Транспортировка этих аккумуляторов должна осуществляться изделия только после полной остановки пильного полотна. с соблюдением местных, национальных и международных...
  • Page 109 Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми. Электроприборы, батареи/аккумуляторы запрещено Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. утилизировать вместе с бытовым мусором. В случае возникновения необходимости в замене, которая не Электрические приборы и аккумуляторы следует была описана, обращайтесь в один из сервисных центров по...
  • Page 110: Технически Данни

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ M18 CCS55 Ръчен циркуляр Производствен номер 4462 24 03 ..000001-999999 Oбороти на празен ход 5000 min ø на режещия диск х ø на отвора 165 x 15,88 mm Максимална Дълбочина на рязане при 90° / 45°...
  • Page 111 g) Винаги използвайте циркулярни дискове с d) За да ограничите опасността от възникване на откат, подходящ размер и форма на присъединителния отвор подпирайте големи плоскости по подходящ начин. При (звездообразен или кръгъл). Циркулярни дискове, които разрязване големите плоскости имат стремеж да се огънат не...
  • Page 112 товари. Подготовката на превоза и самият превоз трябва да се рязане трябва да бъде занесена за проверка в оторизиран извършват само от обучени лица. Целият процес трябва да е сервиз на Milwaukee. Машината за рязане се вади от под професионален надзор. обработвания детайл едва след спиране на режещата лента.
  • Page 113 Вентилационните шлици на машината да се поддържат винаги чисти. Електрическите уреди, батерии/акумулаторни батерии Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се...
  • Page 114: Date Tehnice

    DATE TEHNICE M18 CCS55 ferăstrau circular electronic Număr producţie 4462 24 03 ..000001-999999 Viteza de mers în gol 5000 min Diametru lamă x diametru orificiu 165 x 15,88 mm Adâncime max de tăiere la 90° / 45° 55 / 40 mm...
  • Page 115 Cauzele şi evitarea unui recul: Funcţia capacului de protecţie inferior - reculul este o reacţie bruscă provocată de o pânză de ferăstrău a) Înante de fiecare întrebuinţare, verificaţi dacă înţepenită, blocată sau aliniată greşit, care face ca un ferăstrău ne- apărătoarea inferioară...
  • Page 116 Întregul proces trebuie la un service Milwaukee autorizat. Ferăstrăul se scoate din piesă asistat în mod competent. de-abia după ce pânza de ferăstrău s-a oprit complet.
  • Page 117: Declaraţie De Conformitate

    DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe propria răspundere că produsul descris în capitolul „Date tehnice” îndeplineşte toate cerinţele relevante ale direc- tivelor 2011/65/UE (RoHS) 2006/42/CE 2014/30/UE şi au fost utilizate următoarele standarde armonizate EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-11-30...
  • Page 118: Технички Податоци

    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ M18 CCS55 Електорнската циркуларното сечило Производен број 4462 24 03 ..000001-999999 Брзина без оптоварување 5000 min Сечило на пила дијаметар х дијаметар на отвор 165 x 15,88 mm Макс. Длабочина на сечење при 90° / 45°...
  • Page 119 Причини и начин на спречување на повратен ефект. Функција на долниот заштитен поклопец повратниот ефект е ненадејна реакција при откршување, a) Провререте ја долната заштита дали е соодветно свиткување или изместување на сечилото, и предизвикува затворена пред секоја употреба. Не работете со пилата неконтролираното...
  • Page 120 случај пилата мора да биде донесена до овластен сервис- транспорт на опасни материии. Подготовките за шпедиција центар на Milwaukee. Дури по постигнување на состојба и транспорт треба да ги вршат исклучиво соодветно обучени на мирување на дискот за сечење извлечете ја пилата од...
  • Page 121 ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ Под целосна лична одговорност изјавуваме дека производот опишан во „Технички податоци“ е во сообразност со сите релевантни прописи од директивите 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU и дека се применети следните хармонизирани стандарди EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012...
  • Page 122: Українська

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ M18 CCS55 Ручна циркулярна пилка Номер виробу 4462 24 03 ..000001-999999 Кількість обертів холостого ходу 5000 min ø пилкового диску x ø отвору 165 x 15,88 mm Макс. глибина різання при 90° / 45° 55 / 40 mm Напруга...
  • Page 123 Причини та запобігання віддачі: Функція нижнього захисного кожуха – Віддача - це раптова реакція внаслідок затинання, a) Перевіряйте перед кожним використанням, щоб заклинювання або неправильного вирівнювання пилкового нижній захисний кожух справно закривався. Не можна диску, яка призводить до того, що без контролю пилка користуватися...
  • Page 124 Деякі засоби для чищення завдають шкоду полімерному Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати матеріалу або іншим ізольованим деталям. у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee Тримати прилад в чистому та сухому стані, з нього не повинні пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, витікати...
  • Page 125 У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням СИМВОЛИ вузлів машини в перспективному вигляді, для цього потрібно звернутися в ваш відділ обслуговування клієнтів або УВАГА! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕЧНО! безпосередньо в Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Stra- ße 10, 71364 Winnenden, Німеччина, та вказати тип машини та Уважно...
  • Page 126 ‫زومرال‬ !‫تنبيه! تحذير! خطر‬ .‫يرجى ق ر اءة التعليمات بعناية قبل بدء تشغيل الجهاز‬ .‫ارت د ِ دائم ا ً نظارات الوقاية عند استخدام الجهاز‬ .‫انزع البطارية قبل التعامل مع الجهاز‬ .‫الملحق - ليس مدرجً ا كمعدة قياسية، متوفر كملحق‬ /‫يحظر...
  • Page 127 ‫لتخزين البطارية أكثر من 03 يوم: خزن البطارية بحيث‬ ‫ا لصيا نة‬ ‫تكون درجة الح ر ارة أقل من °72 سليزيوس وبعيدا عن أي‬ ‫تأكد من فصل األداة من مورد الطاقة قبل تركيب نصل المنشار‬ 30 -50 % ‫رطوبة خزن البطارية مشحونة بنسبة تت ر اوح بين‬ .‫أو...
  • Page 128 ‫إرشادات أمان وعمل إضافية‬ ‫امسك المنشار بإحكام باستخدام اليدين واستخدم ذراعيك‬ ‫في مقاومة قوى االرتداد. ليكن جسدك على أحد جانبي‬ ‫ارتد واقيات األذن. ارت قد يسبب التعرض للضوضاء إلى‬ ‫الشفرة، وليس بمحاذاتها. قد يؤدي االرتداد إلى ت ر اجع المنشار‬ .‫فقدان...
  • Page 129 ‫البيانات الفنية‬ M18 CCS55 ‫منشار دائري‬ ‫إنتاج عدد‬ 4462 24 03 ..000001-999999 ‫أقصى سرعة دون وجود حمل‬ 5000 min ‫قطر شفرة المنشار × قطر الثقب‬ 165 x 15,88 mm  45° / 90° ‫الحد األقصى لعمق القطع‬ 55 / 40 mm ‫فولطية...
  • Page 130 Copyright 2017 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany )09.17( 4931 4250 74 +49 )0( 7195-12-0...

Ce manuel est également adapté pour:

M18ccs55-502xM18ccs55-0Ccs55

Table des Matières