Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
Pratissoli Manuels
Pompes
MK45
Pratissoli MK45 Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour Pratissoli MK45. Nous avons
2
Pratissoli MK45 manuels disponible en téléchargement PDF gratuit: Manuel De Réparation, Manuel D'utilisation Et D'entretien
Pratissoli MK45 Manuel D'utilisation Et D'entretien (170 pages)
Marque:
Pratissoli
| Catégorie:
Pompes
| Taille: 44.84 MB
Table des Matières
Italiano
2
Table des Matières
2
1 Introduzione
3
2 Descrizione Simboli
3
3 Sicurezza
3
Avvertenze Generali Sulla Sicurezza
3
Sicurezze Essenziali del Sistema Alta Pressione
3
Sicurezza Durante Il Lavoro
3
Norme DI Comportamento Per L'utilizzo DI Lance
3
Sicurezza Nella Manutenzione del Sistema
4
4 Identificazione Pompa
4
5 Caratteristiche Tecniche
4
6 Dimensioni E Pesi
5
7 Indicazioni Per L'utilizzo
7
Temperatura Acqua
7
Portata E Pressione Massima
7
Regime Minimo DI Rotazione
7
Emissione Sonora
7
Vibrazioni
7
Marche E Tipi DI Oli Consigliati
7
8 Prese E Connessioni
8
9 Installazione Pompa
9
Installazione
9
Senso DI Rotazione
9
Cambio DI Versione E Posizionamento Riduttore
9
Collegamenti Idraulici
10
Alimentazione Pompa
10
Linea D'aspirazione
10
Filtrazione
10
Linea DI Mandata
11
Calcolo del Diametro Interno Dei Tubi Delle Condotte
11
Trasmissione a Cinghia Trapezoidale
12
10 Avviamento E Funzionamento
12
Controlli Preliminari
12
Avviamento
12
11 Manutenzione Preventiva
13
12 Rimessaggio Della Pompa
13
Metodo DI Riempimento Della Pompa con Emulsione Anticorrosiva O Soluzione Anti-Freeze
13
Tubi
13
13 Precauzioni Contro Il Gelo
13
14 Condizioni DI Garanzia
13
15 Anomalie DI Funzionamento Eloro Possibili Cause
13
16 Disegno Esploso E Distinta Ricambi
15
17 Versioni Speciali
19
Pompa Versione MKR-MKSR
19
Pompa Versione MKC-MKSC
26
18 Dichiarazione DI Incorporazione
29
English
30
1 Introduction
31
2 Description of Symbols
31
3 Safety
31
General Safety Warnings
31
Essential Safety in the High Pressure System
31
Safety During Work
31
Rules of Conduct for the Use of Lances
31
Safety During System Maintenance
32
4 Pump Identification
32
5 Technical Characteristics
32
6 Dimensions and Weight
33
7 Operating Instructions
34
Water Temperature
34
Maximum Pressure and Flow Rate
34
Minimum Rotating Speed
34
Sound Emission
34
Vibration
34
Brands and Types of Oils Recommended
35
8 Ports and Connections
36
9 Pump Installation
37
Installation
37
Rotation Direction
37
Changing Version and Reduction Unit Positioning
37
Hydraulic Connections
37
Pump Supply
38
Suction Line
38
Filtration
38
Outlet Line
39
Calculation of the Internal Diameter of the Duct Pipes
39
V-Belt Transmission
40
10 Start-Up and Operation
40
Preliminary Checks
40
Start-Up
40
11 Preventive Maintenance
40
12 Pump Storage
41
Method for Filling Pump with Anti-Corrosion Emulsion or Anti-Freeze Solution
41
Pipes
41
13 Precautions against Frost
41
14 Guarantee Conditions
41
15 Operating Faults and Their Possible Causes
41
16 Exploded Drawing and Parts List
42
17 Special Versions
46
MKR-MKSR Pump
46
MKC-MKSC Pump
53
18 Declaration of Incorporation
56
Français
57
1 Introduction
58
2 Description des Symboles
58
3 Sécurité
58
Mises en Garde Générales Sur la Sécurité
58
Protections Essentielles du Système à Haute Pression
58
Sécurité Durant le Travail
58
Normes de Comportement pour L'utilisation des Lances
58
Sécurité Lors de L'entretien du Système
59
4 Identification de la Pompe
59
5 Caractéristiques Techniques
59
6 Dimensions et Poids
60
7 Indications pour L'utilisation
62
Température de L'eau
62
Débit et Pression Maximums
62
Régime Minimum de Rotation
62
Émission Sonore
62
Vibrations
62
Marques et Types D'huiles Préconisés
62
8 Prises et Connexions
64
9 Installation de la Pompe
64
Installation
64
Sens de Rotation
64
Changement de Version et Mise en Place du Réducteur
65
Raccordements Hydrauliques
65
Alimentation de la Pompe
65
Ligne D'aspiration
65
Filtration
66
Ligne de Refoulement
66
Accumulateur
66
Calcul du Diamètre Interne des Tuyaux des Conduites
67
Transmission Avec Courroie Trapézoïdale
67
10 Démarrage et Fonctionnement
67
Contrôles Préliminaires
67
Démarrage
68
11 Entretien Préventif
68
12 Remisage de la Pompe
68
Méthode de Remplissage de la Pompe Avec une Émulsion Anticorrosive ou une Solution Antigel
68
Tuyaux
68
13 Précautions Contre le Gel
68
14 Conditons de Garantie
68
15 Anomalies de Fonctionnement et Causes Possibles
69
16 Vue Éclatée et Liste des Pièces de Rechange
70
17 Versions Spéciales
74
Caractéristiques Techniques
74
Pompe Version MKR-MKSR
74
Pompe Version MKC-MKSC
81
Température de Service
81
18 Déclaration D'incorporation
84
Deutsch
85
1 Einleitung
86
2 Beschreibung der Symbole
86
3 Sicherheit
86
Allgemeine Sicherheitshinweise
86
Grundlegende Sicherheitsanforderungen des Hochdrucksystems
86
Sicherheit bei der Arbeit
86
Verhaltensregeln bei Verwendung von Strahlrohren
86
Sicherheit bei der Wartung des Systems
87
4 Kennzeichnung der Pumpe
87
5 Technische Daten
87
6 Abmessungen und Gewicht
88
7 Gebrauchsanweisungen
90
Wassertemperatur
90
Fördermenge und Höchstdruck
90
Mindestdrehzahl
90
Schallemission
90
Vibrationen
90
Empfohlene Ölmarken und -Sorten
90
8 Anschlüsse und Verbindungen
92
9 Installation der Pumpe
92
Installation
92
Drehrichtung
92
Änderung der Version und Bauposition des Getriebes
93
Wasseranschlüsse
93
Versorgung der Pumpe
93
Saugleitung
93
Filterung
94
Druckleitung
95
Berechnung des Innendurchmessers der Rohrleitungen
95
Keilriementrieb
95
10 Start und Betrieb
96
Vorbereitende Prüfungen
96
Start
96
11 Vorbeugende Wartung
96
12 Einlagerung der Pumpe
97
Vorgehensweise zur Füllung der Pumpe mit Korrosions- und Frostschutzlösung
97
Schläuche
97
13 Vorkehrungen gegen Einfrieren
97
14 Garantiebedingungen
97
15 Betriebsstörungen und Mögliche Ursachen
98
16 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste
99
17 Spezialversionen
103
Technische Daten
103
Pumpe in Version MKR-MKSR
103
Pumpe in Version MKC-MKSC
110
18 Einbauerklärung
113
Español
114
1 Introducción
115
2 Descripción de Los Símbolos
115
3 Seguridad
115
Advertencias Generales Acerca de la Seguridad
115
Medidas Esenciales de Seguridad del Sistema de Alta Presión
115
Seguridad Durante el Trabajo
115
Normas de Comportamiento para el Uso de Lanzas
115
Seguridad en el Mantenimiento del Sistema
116
4 Identificación de la Bomba
116
5 Características Técnicas
116
6 Dimensiones y Pesos
117
7 Indicaciones para el Uso
119
Temperatura del Agua
119
Capacidad y Presión Máxima
119
Régimen Mínimo de Rotación
119
Emisión Sonora
119
Vibraciones
119
Marcas y Tipos de Aceites Recomendados
119
8 Tomas y Conexiones
121
9 Instalación de la Bomba
121
Instalación
121
Sentido de Rotación
122
Cambio de Versión y Montaje del Reductor
122
Conexiones Hidráulicas
122
Alimentación de la Bomba
122
Línea de Aspiración
122
Filtración
123
Línea de Envío
124
Cálculo del DIámetro Interno de Los Tubos de Los Conductos
124
Transmisión con Correa Trapezoidal
124
10 Puesta en Marcha Yfuncionamiento
124
Controles Previos
124
Puesta en Marcha
125
11 Mantenimiento Preventivo
125
12 Conservación de la Bomba
125
Método de Llenado de la Bomba con Emulsión Anticorrosiva O Solución Anticongelante
125
Tubos
125
13 Precauciones contra el Hielo
125
14 Condiciones de la Garantía
126
15 Anomalías de Funcionamiento Yposibles Causas
126
16 Dibujo Desglosado y Nomenclatura de las Piezas de Recambio
127
17 Versiones Especiales
131
Características Técnicas
131
Bomba Versión MKR-MKSR
131
Dibujo Desglosado y Nomencladura de las Piezas de Recambio
134
Bomba Versión MKC-MKSC
138
18 Declaración de Incorporación
141
Português
142
1 Introdução
143
2 Descrições Dos Símbolos
143
3 Segurança
143
Advertências Gerais sobre Segurança
143
Seguranças Essenciais Do Sistema de Alta Pressão
143
Segurança Durante O Trabalho
143
Normas de Comportamento para O Uso de Lanças
143
Segurança Na Manutenção Do Sistema
144
4 Identificação da Bomba
144
5 Características Técnicas
144
6 Dimensões E Pesos
145
7 Indicações para O Uso
147
Temperatura da Água
147
Capacidade E Pressão Máxima
147
Velocidade Mínima de Rotação
147
Emissão Sonora
147
Vibrações
147
Marcas E Tipos de Óleos Recomendados
147
8 Tomadas E Conexões
148
9 Instalação da Bomba
149
Instalação
149
Sentido da Rotação
149
Mudança de Versão E Posicionamento Do Redutor
149
Conexões Hidráulicas
150
Alimentação da Bomba
150
Linha de Aspiração
150
Filtragem
150
Linha de Fluxo
151
Cálculo de DIâmetro Interno Dos Tubos Do Condutor
151
Transmissão de Correia Trapezoidal
152
10 Inicialização E Funcionamento
152
Controles Preliminares
152
Inicialização
152
11 Manutenção Preventiva
153
12 Armazenamento da Bomba
153
Método de Preenchimento da Bomba Com Emulsão de Anti-Corrosão ou Solução Anti-Congelante
153
Tubos
153
13 Precauções contra O Gelo
153
14 Condições de Garantia
153
15 Problemas de Funcionamento E Suas Possíveis Causas
153
16 Desenho Expandido E Lista das Peças de Reposição
155
17 Versões Especiais
159
Características Técnicas
159
Bomba Versão MKR-MKSR
159
Capacidade E Pressão Máxima
159
Bomba Versão MKC-MKSC
166
18 Declaração de Incorporação
169
Publicité
Pratissoli MK45 Manuel De Réparation (229 pages)
Marque:
Pratissoli
| Catégorie:
Pompes
| Taille: 39.54 MB
Table des Matières
Italiano
2
Table des Matières
2
Introduzione
3
Descrizione Simboli
3
Norme DI Riparazione
3
Riparazione Della Parte Meccanica
3
Smontaggio Della Parte Meccanica
3
Montaggio Parte Meccanica
10
Classi DI Maggiorazione Previste
17
Riparazione Della Parte Idraulica
17
Smontaggio Della Testata - Gruppi Valvole
17
Montaggio Della Testata - Gruppi Valvole
19
Smontaggio del Gruppo Pistone - Supporti - Tenute
23
Montaggio del Gruppo Pistone - Supporti - Tenute
25
Recupero Testate
29
Tarature Serraggio Viti
30
Attrezzi Per la Riparazione
31
Sostituzione Della Boccola DI Piede Biella
32
Versioni Speciali
33
Smontaggio del Gruppo Pistone - Supporti - Tenute
33
Montaggio del Gruppo Pistone - Supporti - Tenute
35
English
40
Description of Symbols
41
Disassembly of Mechanical Parts
41
Introduction
41
Repair Guidelines
41
Repairing Mechanical Parts
41
Assembly of Mechanical Parts
48
Classes of Increase
55
Dismantling the Head - Valve Units
55
Repairing Hydraulic Parts
55
Assembling the Head - Valve Units
57
Disassembly of the Piston Unit - Supports - Seals
61
Assembling the Piston Unit - Supports - Seals
63
Recovering the Heads
67
Screw Tightening Calibration
68
Repair Tools
69
Replacing the Con-Rod Foot Bush
70
Disassembly of the Piston Unit - Supports - Seals
71
Special Versions
71
Assembling the Piston Unit - Supports - Seals
73
Français
78
Consignes de Réparation
79
Description des Symboles
79
Démontage de la Partie Mécanique
79
Introduction
79
Réparation de la Partie Mécanique
79
Montage de la Partie Mécanique
86
Classes de Majorations Prévues
93
Désassemblage de la Tête - Groupes des Soupapes
93
Réparation de la Partie Hydraulique
93
Remontage de la Tête - Ensembles de Soupapes
95
Démontage du Groupe Piston - Supports - Joints D'étanchéité
99
Montage du Groupe Piston - Supports - Joints D'étanchéité
101
Récupération des Têtes
105
Forces de Serrage des Vis
106
Outils pour la Réparation
107
Remplacement de la Douille Pied de la Bielle
107
Démontage du Groupe Piston - Supports - Joints D'étanchéité
108
Versions Spéciales
108
Montage du Groupe Piston - Supports - Joints D'étanchéité
110
Deutsch
115
Ausbau der Mechanik
116
Beschreibung der Symbole
116
Einleitung
116
Reparatur der Mechanik
116
Reparaturvorschriften
116
Einbau der Mechanik
123
Ausbau des Kopfs - Ventilgruppen
130
Reparatur der Hydraulik
130
Vorgesehene Übermaßklassen
130
Einbau des Kopfs - Ventilgruppen
132
Ausbau der Kolbengruppe - Lager - Dichtungen
136
Einbau der Kolbengruppe - Lager - Dichtungen
138
Wiederherstellung des Kopfs
142
Eichwerte für den Schraubenanzug
144
Reparaturwerkzeuge
144
Austausch der Pleuelaugenbuchse
145
Ausbau der Kolbengruppe - Laher - Dichtungen
146
Spezialversionen
146
Einbau der Kolbengruppe - Lager - Dichtungen
148
Español
153
Declaración de Reparación
154
Descripción de Los Símbolos
154
Desmontaje de la Parte Mecánica
154
Introducción
154
Reparación de la Parte Mecánica
154
Montaje de la Parte Mecánica
161
Clases de Mayoraciones Previstas
168
Desmontaje de la Cabeza - Grupos de Válvulas
168
Reparación de la Parte Hidráulica
168
Montaje de Cabeza - Grupos de Válvulas
170
Desmontaje del Grupo Pistón - Soportes - Juntas
174
Montaje del Grupo Pistón - Soportes - Juntas
176
Recuperación de Cabezas
180
Calibración de Ajuste de Los Tornillos
181
Herramientas de Reparación
182
Sustitución del Casquillo Pie de la Biela
183
Desmontaje del Grupo Pistón - Soportes - Juntas
184
Versiones Especiales
184
Montaje del Grupo Pistón - Soportes - Juntas
186
Português
191
Descrições Dos Símbolos
192
Desmontagem da Parte Mecânica
192
Introdução
192
Normas de Reparação
192
Reparação da Parte Mecânica
192
Montagem da Parte Mecânica
198
Classes de Aumento Previstas
205
Desmontagem Do Cabeçote - Grupos da Válvula
206
Reparação da Parte Hidráulica
206
Montagem Do Cabeçote - Grupos da Válvula
207
Desmontagem Do Grupo Do Pistão - Suportes - Vedação
211
Montagem Do Grupo Do Pistão - Suportes - Vedação
214
Recuperação Dos Cabeçotes
218
Calibragem Do Aperto Dos Parafusos
219
Ferramentas para a Reparação
220
Substituição da Bucha Do Pé da Haste
221
Desmontagem Do Grupo Do Pistão - Suportes - Vedação
222
Versões Especiais
222
Montagem Do Grupo Do Pistão - Suportes - Vedação
224
Publicité
Produits Connexes
Pratissoli MK40
Pratissoli MKSR
Pratissoli MKC
Pratissoli MK60
Pratissoli MK65
Pratissoli MK2S Série
Pratissoli MK2R
Pratissoli MK240
Pratissoli MK2S45
Pratissoli MK2S50
Pratissoli Catégories
Pompes
Contrôleurs
Unités de contrôle
Systèmes de contrôle
Équipement industriel
Plus Manuels Pratissoli
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL