Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

by
AUTOMATIC
WATER DISTILLER
Model No. AR18 - ARS2000 - ARS3000
AUTOMATIC DESTILADOR DE AGUA
AUTOMATIC DISTILLATEUR D'EAU
USE & CARE GUIDE
GUÍA DE USO Y CUIDADO
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
To prevent personal injury or property damage, read and follow the
instructions and/or warnings in this use and care guide.
Para prevenir lesiones personales o daño a la propiedad, lea y siga las
instrucciones y advertencias de esta guía de uso y cuidado.
Pour éviter toute blessure corporelle ou tout dommage matériel, lire
et suivre les instructiones et/ou les avertissements figurant dans le
présent guide d'utilisation et d'entretien.
100815

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nautilus DOL-FYN AR18

  • Page 1 AUTOMATIC WATER DISTILLER Model No. AR18 - ARS2000 - ARS3000 AUTOMATIC DESTILADOR DE AGUA AUTOMATIC DISTILLATEUR D’EAU USE & CARE GUIDE GUÍA DE USO Y CUIDADO GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN To prevent personal injury or property damage, read and follow the instructions and/or warnings in this use and care guide.
  • Page 3 Thank You Congratulations on your decision to purchase an automatic water distiller. You have made an intelligent choice to provide the best for you and your family. Your distiller will provide cleaner, good tasting water for drinking and for making juices, coffee and tea. You can be confident of the quality of the water you use for cooking, watering plants, and for appliances requiring distilled water.
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS Índice Sommaire ................Important Safeguards ................. 3 Specifications ..................4 Preparing Your Distiller and Reservoir for Use ......5-14 Unpacking......................5 Initial Cleaning .....................6 Prepare the Carbon Filter ..................7 Reservoir Assembly — AR18 - 3.75 gallon ............7 Reservoir Assembly — ARS2000 - 7 gallon ............8 Reservoir Assembly —...
  • Page 5: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS • Read all instructions before using. • Use electricity safely and wisely, and observe safety precautions when using your distiller. • Be sure power and fan switches are OFF before plugging power cord into outlet. • Make sure gasket, boiling chamber and lid are properly secured before the distiller is plugged in (see instruc tions).
  • Page 6: Specifications

    Keep your distiller clean and change filter as recommended for ultimate performance. Do not attempt to repair the distiller yourself. If servicing should become necessary, please contact your authorized distributor. ELECTRIC CORD STATEMENT CAUTION: Your distiller has a short cord as a safety precaution to prevent injury or property damage resulting from pulling, tripping or becoming entangled with the cord.
  • Page 7: Preparing Your Distiller And Reservoir For Use

    PREPARING YOUR DISTILLER AND RESERVOIR UNPACKING Your distiller has been securely packed to prevent damage during the shipping process. After removing the distiller and reservoir from the box, open the boiling chamber cover and remove all packing material. Properly dispose of all packing material.
  • Page 8: Initial Cleaning

    PREPARING YOUR DISTILLER AND RESERVOIR CAUTION: To prevent personal injury or property damage, do not plug dis tiller into wall outlet until all parts have been cleaned and properly installed. INITIAL CLEANING Before using your distiller and reservoir for the first time, follow the steps below.
  • Page 9: Prepare The Carbon Filter

    PREPARE THE CARBON FILTER To prepare the carbon filter, place it in boiling water for five minutes. Drain excess water from filter. (See page 11.) The same cleaning process should be used whenever a new replacement filter is installed. The boiling process will remove any carbon dust that formed as a result of shipping.
  • Page 10: Reservoir Assembly - Ars2000 - 7 Gallon

    RESERVOIR ASSEMBLY — ARS2000 - 7 gallon (26.5 liter) 1) Place the reservoir on the floor, open side down. 2) Install a plastic foot on the bottom of each leg. Turn the reservoir over so that it sits open side up. 3) Decide if you wish to mount the sight gauge faucet on either the wide or the narrow face of the reservoir.
  • Page 11: Reservoir Assembly - Ars3000 - 12 Gallon

    RESERVOIR ASSEMBLY — ARS3000 - 12 gallon (45.4 liter) 1) Place the reservoir on the floor, open side down, so that the legs are standing straight up. 2) Install the two caster support assemblies onto the reservoir legs by inserting the raised steel tabs on the caster support assembly into the open end of the legs.
  • Page 12 Sight Gauge Retaining Ring Black Plastic Jam Nut Sight Gauge Faucet Rubber Washer Reservoir Plug Rubber Washer Mounting Hole 1/4 - 20 x 1/2 Screw Locking Swivel Casters Caster Support Assembly Black Plastic End Cap...
  • Page 13: Installing Post Carbon Filter Cup

    INSTALLING POST CARBON FILTER CUP Your distiller uses a granular activated carbon (GAC) filter as a final polishing agent to ensure cleaner, fresh tasting drinking water. 1) Place a prepared carbon filter (see page 7) into the supporting backet in the corner of the reservoir.
  • Page 14: Installing The Boiling Chamber

    INSTALLING THE BOILING CHAMBER Your distiller has been shipped with the boiling chamber already in place. If it has been disturbed during shipping follow the simple steps listed below to reinstall the boiling chamber. CAUTION: To avoid personal injury or property damage, be certain distiller is unplugged.
  • Page 15: Water Supply Connection

    WATER SUPPLY CONNECTION The following instructions are for installation on copper tubing. If you have iron, steel, brass, PVC or other pipe providing the cold water supply in your home, consult a qualified professional for installation. All state, provincial and local laws and regulations must be followed in the installation and use of your distiller.
  • Page 16: Installing The Saddle Valve Connection

    INSTALLING SADDLE VALVE CONNECTION 1) Locate the other end of the long tube and slip on the brass compres sion nut, threaded toward the cut end of the tube. 2) Slip on the nylon ferrule, narrow end toward the cut end of the tube. The nylon ferrule should be about 1⁄4 inch down the tube.
  • Page 17: Distiller Operation

    DISTILLER OPERATION Your distiller is easy to use. The water level in the boiling chamber is controlled automatically. When connected to the cold water supply line the water will auto- mati cally feed into the boiling chamber and shut off when the proper water level is achieved.
  • Page 18: Reservoir

    CAUTION: To prevent personal injury or property damage, only unplug boiling chamber power cord after POWER and FAN switches are turned OFF, distiller is unplugged from the wall outlet and the unit has com pletely cooled. 3) Remove the rubber gasket from the boiling chamber. Clean the gasket with a mild detergent, rinse and dry thoroughly.
  • Page 19: Pre And Post Carbon Filters

    Carbon FIlters 1) Approximately every two months discard the used post carbon filter cup and replace it with a new one. (See procedure on pages 7 and 11). Do not attempt to reuse the old filter cup. Note: The effective life of the post carbon filter will vary depending on the amount of distilled water your family uses.
  • Page 20: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Distiller will not POWER switch is not Make sure that the POWER operate. in the ON position. switch is in the ON position and that the unit is plugged into the wall outlet. Page 5 Boiling chamber not Remount boiling chamber.
  • Page 21 TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Heating ele ment Unit not plugged into Make sure that the unit is does not work. wall outlet. plugged into the wall outlet. Ensure that boiling cham- Boiling chamber power ber power cord is plugged cord not plugged in.
  • Page 22 TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Distilled water has The carbon filter is Replace the pre and post an unusual taste. contaminated. carbon filters. Page 17 Clean the reservoir following The reservoir needs the instructions on page 16. cleaning. Clean boiling chamber. Page 15-16 Boiling chamber needs cleaning.
  • Page 23 Gracias Felicitaciones por su decisión de comprar un destilador automático de agua. Ha realizado una elección inteligente que le proporcionará lo mejor para usted y su familia. El destilador le proporcionará agua más limpia y de buen sabor, tanto para beber como para hacer jugos, café y té. Usted puede confiar en la calidad del agua que utiliza tanto para cocinar y regar plantas como para los artefactos que requieren agua destilada.
  • Page 24 ÍNDICE Prevenciones importantes ............... 23 Especificaciones ................24 Preparación para el uso del destilador y el tanque ....25-34 Desembalaje ......................25 Limpieza inicial ....................26 Preparación del filtro de carbón ...............27 Ensamblaje del tanque — AR18 - 14,2 litros ..........27 Ensamblaje del tanque — ARS2000 - 26,5 litros ...........28 Ensamblaje del tanque —...
  • Page 25: Prevenciones Importantes

    PREVENCIONES IMPORTANTES • Lea todas las instrucciones antes de usarlo. • Use la electricidad de manera segura y sabia, y respete las precauciones de seguridad al usar el destilador. • Asegúrese de que los interruptores de alimentación y del ventilador estén en la posición OFF (Apagado) antes de enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente.
  • Page 26 Para obtener el mejor rendimiento, mantenga limpio el destilador y cambie el filtro según las recomendaciones. No intente reparar el destilador usted mismo. Si se requiere servicio técnico, comuníquese con su distribuidor autorizado. DECLARACIÓN SOBRE EL CABLE ELÉCTRICO PRECAUCIÓN: El destilador cuenta con un cable eléctrico corto como precaución para evitar lesiones o daños a la propiedad que se provoquen por tirar de él, por tropezarse o enredarse con el cable.
  • Page 27: Desembalaje

    PREPARACIÓN DEL DESTILADOR Y TANQUE DESEMBALAJE El destilador se ha embalado de manera segura para impedir que se produzcan daños durante el proceso de envío. Después de sacar el destilador y el tanque de la caja, abra la cubierta de la cámara de ebullición y retire todo el material de embalaje. Elimine adecuadamente todo el material de embalaje.
  • Page 28: Limpieza Inicial

    PREPARACIÓN DEL DESTILADOR Y TANQUE PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, no enchufe el des tilador en un tomacorriente de pared hasta que se hayan limpiado e instalado correctamente todas las piezas. LIMPIEZA INICIAL Antes de utilizar el destilador y el tanque por primera vez, siga los siguientes pasos.
  • Page 29: Preparación Del Filtro De Carbón

    PREPARACIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN Para preparar el filtro de carbón, colóquelo en agua hirviendo durante cinco minutos. Elimine el exceso de agua del filtro. (Consulte la página 31.) El mismo procedimiento de limpieza se debe aplicar cada vez que se instale un nuevo filtro de repuesto. El proceso de ebullición elimina todo el polvo de carbón que se forma en el envío y todas las burbujas de aire presentes en el carbón.
  • Page 30: Ensamblaje Del Tanque - Ars2000 - 26,5 Litros

    ENSAMBLAJE DEL TANQUE — ARS2000 - 26,5 litros (7 galones) 1) Coloque el tanque en el piso con el lado abierto hacia abajo. 2) Instale un pie plástico en la parte inferior de cada pata. Gire el tanque de modo que se asienta con el lado abierto hacia arriba.
  • Page 31: Ensamblaje Del Tanque - Ars3000 - 45,4 Litros

    ENSAMBLAJE DEL TANQUE — ARS3000 - 45,4 litros (12 galones) 1) Coloque el tanque en el piso con el lado abierto hacia abajo, de modo que las patas queden hacia arriba. 2) Instale los dos conjuntos de soporte de las ruedas en las patas del tanque, insertando las lengüetas de acero elevadas en el conjunto mismo, en el extremo abierto de las patas.
  • Page 32 Sight Gauge Retaining Ring Anillo de retención del indicador de mirilla Contratuerca plástica negra Black Plastic Jam Nut Llave del indicador de mirilla Sight Gauge Faucet Rubber Washer Arandela de goma Reservoir Plug Tapón del tanque Rubber Washer Mounting Hole Orificio de montaje Tornillo de ¼-20 x ½...
  • Page 33: Instalación Del Filtro De Carbón Posterior

    INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN POSTERIOR El destilador usa un filtro de carbón granular activado (GAC, por sus siglas en inglés) como agente de purificación final para garantizar un agua más limpia, fresca y de buen sabor. 1) Coloque el filtro de carbón preparado (consulte la página 27) Cubierta del en la abrazadera de soporte destilador de...
  • Page 34: Instalación De La Cámara De Ebullición

    INSTALACIÓN DE LA CÁMARA DE EBULLICIÓN El destilador se envía con la cámara de ebullición instalada. Si durante el envío tuvo algún problema, siga los sencillos pasos que aparecen a continuación para volver a instalar la cámara de ebullición. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, asegúrese de que el destilador esté...
  • Page 35: Conexión Del Suministro De Agua

    CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA Las siguientes instrucciones corresponden a la instalación en tuberías de cobre. Si cuenta con tuberías de hierro, acero, latón, PVC u otro tipo que proporcionen el suministro de agua fría en su hogar, consulte a un profesional calificado para la instalación.
  • Page 36: Instalación De La Conexión De La Válvula De Asiento

    INSTALACIÓN DE LA CONEXIÓN DE LA VÁLVULA DE ASIENTO 1) Ubique el otro extremo del tubo largo y deslícelo sobre la tuerca de compre sión, roscándola hacia el extremo de corte del tubo. 2) Deslice el extremo angosto del casquillo de nylon hacia el extremo de corte del tubo. El casquillo de nylon debe estar a aproximadamente 0,6 cm (¼...
  • Page 37: Funcionamiento Del Destilador

    FUNCIONAMIENTO DEL DESTILADOR El destilador es fácil de usar. El nivel del agua de la cámara de ebullición se controla automáticamente. Al conectarse a la tubería de suministro de agua fría, el agua entrará auto máti camente a la cámara de ebullición y se cortará cuando se alcance el nivel de agua adecuado.
  • Page 38: Tanque

    PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, sólo desenchufe el cable de alimentación de la cámara de ebullición después que se hayan APAGADO los interruptores de ALIMENTACIÓN y del VENTILADOR, el destilador se haya desenchufado del tomacorriente de pared y la unidad se haya enfriado completamente. 3) Retire la empaquetadura de goma de la cámara de ebullición.
  • Page 39: Filtros De Carbón

    Filtros de carbón 1) Elimine el filtro de carbón posterior usado aproximadamente cada dos meses y cámbielo por uno nuevo. (Consulte el procedimiento en las páginas 27 y 31.) No intente reutilizar el filtro antiguo. La vida útil Nota: del filtro de carbón posterior variará dependiendo del volumen de agua destilada que use su familia.
  • Page 40: Guía De Solución De Problemas

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No funciona el El interruptor de Asegúrese de que el interruptor destilador. ALIMENTACIÓN no se de ALIMENTACIÓN se encuentre encuentra en la posición en la posición ON y que la ON (Encendido). unidad esté...
  • Page 41 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No funciona el Asegúrese de que la unidad esté La unidad no está ele mento calefactor. enchufada en el tomacorriente enchufada en el tomacorriente de pared. de pared. No está enchufado el cable Asegúrese de que el cable de alimentación de la cámara de de alimentación de la...
  • Page 42 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Existe filtración de Realinee la empaquetadura La empaquetadura de la agua en la zona de la cámara de ebullición. cámara de ebullición no está de la cámara en su lugar, está defectuosa Comuníquese con un de ebullición o no está...
  • Page 43 Merci Félicitations sur votre décision de faire l’achat d’un distillateur d’eau automatique. Vous avez fait un choix intelligent qui vous procurera, à vous et votre famille, ce qu’il y a de mieux. Votre distillateur offrira une eau plus propre, au goût agréable, pour boire et pour préparer des jus de fruits, du café...
  • Page 44 SOMMAIRE Précautions importantes ..............43 Spécifications ..................44 Préparation à l’emploi du distillateur et du réservoir ....45-54 Déballage ......................45 Nettoyage initial ....................46 Préparation du filtre à charbon ................47 Ensemble de réservoir — AR18 - 14,2 litres ...........47 Ensemble de réservoir — ARS2000 - 26,5 litres ..........48 Ensemble de réservoir —...
  • Page 45: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Lire toutes les instructions avant utilisation. • Utiliser l’électricité prudemment et judicieusement, et observer les consignes de sécurité lors de l’utilisation du distillateur. • S’assurer que les commutateurs d’alimentation et de ventilateur sont en position OFF (arrêt) avant de brancher le cordon d’alimentation dans la prise. •...
  • Page 46: Énoncé Sur Le Cordon Électrique

    Garder le distillateur propre et changer le filtre tel qu’il est recommandé pour obtenir une performance optimale. Ne pas tenter de réparer le distillateur soi- même. Pour toute réparation, prière de contacter un distributeur agréé. ÉNONCÉ SUR LE CORDON ÉLECTRIQUE ATTENTION : Ce distillateur a un cordon court comme précaution de sécurité...
  • Page 47: Préparation À L'emploi Du Distillateur Et Du Réservoir

    PRÉPARATION DU DISTILLATEUR ET DU RÉSERVOIR DÉBALLAGE Le distillateur a soigneusement été emballé pour éviter tout dommage pendant l’expédition. Après avoir retiré le distillateur et le réservoir du carton, ouvrir le couvercle de la chaudière et enlever tout le matériau d’emballage. Jeter tout le matériau d’emballage conformément à...
  • Page 48: Nettoyage Initial

    PRÉPARATION DU DISTILLATEUR ET DU RÉSERVOIR ATTENTION : Pour éviter toute blessure corporelle ou tout dommage matériel, ne pas brancher le dis tillateur dans la prise murale tant que toutes les pièces n’ont pas été nettoyées et correctement installées. NETTOYAGE INITIAL Avant d’utiliser le distillateur et le réservoir pour la première fois, prière de suivre les étapes suivantes.
  • Page 49: Préparation Du Filtre À Charbon

    PRÉPARATION DU FILTRE À CHARBON Pour préparer le filtre à charbon, le placer dans de l’eau bouillante pendant cinq minutes. Vider tout excès d’eau du filtre. (Voir page 51.) Le même processus de nettoyage doit être utilisé à chaque fois que l’on installe un nouveau filtre de rechange.
  • Page 50: Ensemble De Réservoir - Ars2000 - 26,5 Litres

    ENSEMBLE DE RÉSERVOIR — ARS2000 - 26,5 litres (7 gallons) 1) Placer le réservoir sur le sol, côté ouvert vers le bas. 2) Installer un pied en plastique sur le bas de chaque pied. Retourner le réservoir de manière à ce que son côté ouvert soit dirigé vers le haut. 3) Décider de monter le robinet de jauge visuelle soit sur la face large soit sur la face étroite du réservoir.
  • Page 51: Ensemble De Réservoir - Ars3000 - 45,4 Litres

    ENSEMBLE DE RÉSERVOIR — ARS3000 - 45,4 litres (12 gallons) 1) Placer le réservoir sur le sol, côté ouvert vers le bas, de manière à ce que les pieds soient bien dirigés vers le haut. 2) Installer les deux ensembles de roulettes sur les pieds du réservoir en insérant les pattes en acier relevées sur l’ensemble de support des roulettes dans l’extrémité...
  • Page 52 Sight Gauge Retaining Ring Bague de retenue de la jauge visuelle Contre-écrou en plastique noir Black Plastic Jam Nut Sight Gauge Faucet Robinet de jauge visuelle Rondelle en caoutchouc Rubber Washer Reservoir Plug Bouchon de réservoir Rubber Washer Rondelle en caoutchouc Mounting Hole Trou de fixation Vis ¼-20 x ½...
  • Page 53: Installation Du Récipient Du Post-Filtre Au Charbon

    INSTALLATION DU RÉCIPIENT DU POST-FILTRE AU CHARBON Ce distillateur utilise un filtre à charbon actif en grain (GAC) comme agent de polissage final et ce, afin de garantir une eau potable plus claire au goût frais. 1) Placer un filtre à charbon préparé (voir page 47) dans le support dans le coin du réservoir.
  • Page 54: Installation De La Chaudière

    INSTALLATION DE LA CHAUDIÈRE Le distillateur a été expédié avec la chaudière déjà en place. Si celle-ci a été déplacée pendant l’expédition, suivre les simples étapes indiquées ci-dessous pour remettre la chaudière en place. ATTENTION : Pour éviter toute blessure corporelle ou tout dommage matériel, s’assurer que le distillateur est bien débranché.
  • Page 55: Connexion De L'alimentation En Eau

    CONNEXION DE L’ALIMENTATION EN EAU Les instructions suivantes sont destinées à une installation sur des tubulures en cuivre. Pour des tubulures en fer, acier, laiton, PVC ou autre, d’alimentation d’eau froide chez soi, consulter un professionnel qualifié pour l’installation. Il est essentiel de respecter toutes les lois et règlementations nationales, régionales et locales en vigueur pour l’installation et l’utilisation du distillateur.
  • Page 56: Installation De La Connexion Du Robinet-Vanneà Étrier

    INSTALLATION DE LA CONNEXION DU ROBINET-VANNE À ÉTRIER 1) Repérer l’autre extrémité du long tube et glisser l’écrou à compression en laiton , filetage vers l’extrémité coupée du tube. 2) Glisser la virole en nylon, extrémité étroite vers l’extrémité coupée du tube. La virole en nylon doit se trouver à...
  • Page 57: Fonctionnement Du Distillateur

    FONCTIONNEMENT DU DISTILLATEUR Le distillateur est facile à utiliser. Le niveau d’eau dans la chaudière est automatiquement contrôlé. Une fois connecté à la conduite d’alimentation d’eau froide, l’eau s’alimentera auto mati quement dans la chaudière et s’arrêtera lorsque le niveau d’eau approprié est atteint. Le ventilateur à condensation et l’élément chauffant de la chaudière sont également automatiquement contrôlés, résultant en un fonctionnement sans problème.
  • Page 58: Réservoir

    ATTENTION : Pour éviter toute blessure corporelle ou tout dommage matériel, ne débrancher le cordon d’alimentation de la chaudière qu’après avoir mis les commutateurs d’alimentation et de ventilateur en position OFF (arrêt), débranché le distillateur de la prise murale et après que l’unité soit com plètement refroidie. 3) Retirer le joint en caoutchouc de la chaudière.
  • Page 59: Pré-Filtre Et Post-Filtre Au Charbon

    Filtres à charbon 1) Approximativement tous les deux mois, jeter le récipient de post-filtre au charbon et le remplacer par un neuf. (Voir la procédure aux pages 47 et 51). Ne pas tenter de réutiliser le récipient de filtre usagé. Note : La durée efficace de vie du post-filtre au charbon variera en fonction de la quantité...
  • Page 60: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le distillateur ne Le commutateur S’assurer que le commutateur fonctionne pas. d’alimentation n’est pas d’alimentation (POWER) est en en position ON (marche). position ON (marche) et que l’unité est branchée dans la prise murale. Page 45 La chaudière n’est pas Remonter la chaudière.
  • Page 61 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le ventilateur ne commutateur de ventilateur Le commutateur de fonctionne pas. ventilateur (FAN) n’est est en position ON (marche). pas en position ON (marche). Remonter la chaudière. Page 52 La chaudière n’est pas montée sur le support de ressort de remontée.
  • Page 62 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Fuite d’eau dans le Ré-aligner et/ou serrer le Le couvercle de la compartiment de chaudière n’est pas couvercle de la chaudière. chaudière. correctement aligné ou serré sur la chaudière. Contacter un distributeur Le joint torique du bouton de couvercle est agréé...
  • Page 64 Contact your authorized distributor for all warranty, parts and service needs. For additional information, call Consumer Service at 800-927-5183. Comuníquese con su distribuidor autorizado respecto a sus necesidades de garantía, repuestos y mantenimiento. Para obtener información adicional, llame a Servicio al Cliente al 800-927-5183. Contacter un distributeur agréé...

Ce manuel est également adapté pour:

Dol-fyn ars2000Dol-fyn ars3000

Table des Matières