Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG |
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE | TRADUZIONE
DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTION
MANUAL
900W WINKELSCHLEIFER
900W SMERIGLIATRICE ANGOLARE
900W WINKELSCHLEIFER
900W ANGLE GRINDER

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ayce 2405.2

  • Page 1 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG | TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE | TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL 900W WINKELSCHLEIFER 900W WINKELSCHLEIFER 900W SMERIGLIATRICE ANGOLARE 900W ANGLE GRINDER...
  • Page 2 LISTE DER HAUPTTEILE Spindelarretierung Verschluss für verstellbare Kippschalter Schutzhaube Zusatzhandgriff Schutzhaube für Trennscheibe Schutzhaube für Schleifscheibe Hakenschlüssel...
  • Page 3: Technische Daten

    • Hakenschlüssel 1 Stk. • Schleifscheiben: Steinschleifscheibe 1 Stk. Metallschleifscheibe 1 Stk. WICHTIGE INFORMATIONEN ayce Power Tool behält sich das Recht vor, das Design und die technischen Spezifikationen dieses Produktes jederzeit und ohne Vorankündigung zu modifizieren und zu verbessern. WARNUNG...
  • Page 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieser Winkelschleifer ist zum Schleifen oder Trennen von Metall unter Verwendung der entsprechenden Zubehörteile bestimmt. SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise für Schleifen, Schmirgeln, Drahtbürsten, Polieren oder Schleiftrennen : a) Dieses Elektrowerkzeug ist zur Verwendung als Schleifmaschine bestimmt. Bitte lesen Sie alle mit diesem Elektrowerkzeug mitgelieferten Sicherheitshinweise, Anleitungen, Abbildungen und Spezifikationen durch.
  • Page 5 04 | 05 zerbrechen normalerweise während dieses Testlaufs. h) Tragen Sie Schutzkleidung. Je nach Anwendung setzen Sie auch eine Gesichtsmaske, Schutz- oder Sicherheitsbrille auf. Tragen Sie, wenn angemessen, eine Staubmaske, Gehörschutz, Handschuhe und eine Sicherheitsschürze, die kleine Schleif- und Werkstücke abhält. Die Schutz- oder Sicherheitsbrille muss vor herumfliegenden Schleif- und Werkstücken schützen können, die durch die verschiedenen Vorgänge entstehen.
  • Page 6 a) Halten Sie das Elektrogerät sicher fest und positionieren Sie sich und Ihren Arm so, dass Sie einem Rückschlag standhalten können. Verwenden Sie gegebenenfalls die zusätzlichen Griffe, um während des Einschaltens des Gerätes maximale Kontrolle über etwaige Rückschläge oder Drehmomentkräfte zu haben. Werden geeignete Vorsichtsmassnahmen getroffen, so kann der Bediener Rückschlag- und Drehmomentkräfte jederzeit kontrollieren.
  • Page 7 06 | 07 Zerbrechens der Scheibe.Die Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für Schleifscheiben unterscheiden. e) Verwenden Sie keine abgenutzten Scheiben von grösseren Elektrogeräten. Scheiben für grössere Elektrogeräte sind nicht für die höheren Drehzahlen der kleineren Geräte geeignet. Es besteht die Gefahr, dass die Scheiben zerbersten.
  • Page 8 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUR VERWENDUNG DES GERÄTS Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.Die Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen und Anweisungen kann einen Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR ZUKÜNFTIGE FRAGEN AUF. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Sicherheitshinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes) bzw.
  • Page 9 08 | 09 Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags. e) Verwenden Sie bei Einsatz eines Elektrowerkzeugs im Freien nur für den Aussenbereich geeignete Verlängerungskabel. Die Verwendung eines für den Aussenbereich geeigneten Kabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.
  • Page 10 staubbedingte Risiken verringern. 4. Verwendung und Pflege des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie das für Ihre Arbeit vorgesehene Elektrowerkzeug. Mit dem richtigen Elektrowerkzeug können Sie im angegebenen Leistungsbereich besser und sicherer arbeiten b) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Aus-Schalter sich nicht betätigen lässt.
  • Page 11 10 | 11 GERÄUSCH-/VIBRATIONSINFORMATIONEN Ermittlung der Geräuschmesswerte gemäss EN 60745. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745-1: Der in diesem Dokument angegebene Schwingungsemissionswert wurde mit einem Verfahren ermittelt, das dem gemäss EN 60745-1 vorgeschriebenen Standard-Prüfverfahren entspricht, und ermöglicht es, Geräte miteinander zu vergleichen.
  • Page 12: Beschreibung Der Symbole

    BESCHREIBUNG DER SYMBOLE 1. Sicherheitssymbole Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole dienen dazu, Sie auf eventuelle Risiken aufmerksam zu machen. Die Sicherheitssymbole und die dazugehörigen Erläuterungen müssen genau verstanden werden. Die Sicherheitshinweise an sich schliessen keine Risiken aus und sind kein Ersatz für korrekte Massnahmen zur Vermeidung von Unfällen.
  • Page 13 12 | 13 Recyceln Sie unerwünschte Materialien anstatt diese zu entsorgen. Alle Geräte und Verpackungen sollten sortiert und einem Recyclingzentrum vor Ort zugeführt werden, damit sie umweltgerecht wiederverwertet werden. 2.Produktsymbole In diesem Handbuch und/oder an dem Gerät finden Sie die nachstehenden Symbole. Sie geben wichtige Informationen über das Produkt oder Hinweise zur Bedienung.
  • Page 14 BETRIEB 1. Vor dem Betrieb • Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial und lose Teile von dem Gerät. • Überprüfen Sie die Zubehörteile vor der Inbetriebnahme. Sie sollten dem Gerät und dem vorgesehenen Zweck entsprechen. 2. Funktionen a. Anpassen der Schutzhaube (Abb. 1) Schalten Sie den Schleifer aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 15 14 | 15 • Schliessen Sie die Schutzhaube mit dem Schliessmechanismus in ihrer Position. • Sie können den Riegel am Schliessmechanismus mit dem Spanner fester drehen. b. Wechsel der Trennscheibe (Abb.2) ACHTUNG: Stellen Sie immer sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist und dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie Einstellungen, Wartungen oder Scheibenwechsel vornehmen.
  • Page 16 • Lassen Sie den Winkelschleifer im Leerlauf für mindestens eine Minute laufen und stellen Sie sicher, dass die neue Scheibe in gutem Zustand ist. Tragen Sie Ihre gesamte Sicherheitsausrüstung und stellen sich hinter den Winkelschleifer. ACHTUNG: Ziehen Sie die Scheibe nicht mit übermässiger Kraft fest. Sie könnte Risse bekommen und während des Betriebes nicht funktionieren.
  • Page 17 16 | 17 ACHTUNG: Drücken Sie bei laufender Schleifscheibe niemals auf die Spindelarretierung. Für beste Schleifergebnisse legen Sie das Werkzeug in einem Winkel zwischen 30° und 40° an. Bewegen Sie das Werkzeug rückwärts und vorwärts und üben leichten Druck aus. So erhitzt sich das zu bearbeitende Werkstück nicht zu sehr, verfärbt sich nicht und erhält keine Rillen.
  • Page 18 WARTUNG ACHTUNG! Schalten Sie das Werkzeug grundsätzlich aus, bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vornehmen. Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller oder dessen Kundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Ziehen Sie, wenn das Kabel beschädigt ist, umgehend den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 19 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben mit dem Kauf dieses Qualitätsprodukts eine ausgezeichnete Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch unseren Kundendienst ein. Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle ayce Produkte an. Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartungen bei der privaten Nutzung innerhalb von FÜNF JAHREN ab Kaufdatum einen Mangel aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern aufweisen, können Sie unsere Garantieleistung entsprechend...
  • Page 20 GARANTIESCHEIN Vorname Nachname Strasse/Hausnummer Telefon Postleitzahl Mobil Artikelnummer Barcode (EAN) Garantie (bitte ankreuzen) Kaufbeleg Nr./ Datum (Bitte Nein ebenfalls eine Kopie des Kaufbelegs beifügen) Das Gerät wurde in dem folgenden Jumbo-Filiale gekauft: Aufgetretene Mängel (bitte auflisten) (Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effizienter bearbeiten.
  • Page 21 20 | 21...
  • Page 22: Technische Zeichnung

    TECHNISCHE ZEICHNUNG...
  • Page 23: Ersatzteilliste

    22 | 23 ERSATZTEILLISTE Nr. Teilebezeichnung Nr. Teilebezeichnung Schraubenschlüssel Lüfter-Leitblech Aussenflansch Blechschraube Innenflansch Stator Schutzbaugruppe Innere Kabelgruppe Spindel Innere Kabelgruppe Schutzabdeckung Induktorgruppe Gewindeschneideschraube Grosse Drucktaste Getriebegehäusedeckel Kleine Drucktaste Kugellager Griff Gewindeschneideschraube Motorgehäuse Getriebe Kondensator ölimprägniertes Lager Schutzbaugruppe Blechschraube Schalter Schlosswelle Sechskant-Torx-Schraube Feder Zugentlastung...
  • Page 24: Elements Principaux

    ELEMENTS PRINCIPAUX Levier de verrouillage de carter de protection 1 Bouton de blocage e la broche Carter de protection de disque à 2 Interrupteur marche/arrêt tronçonner 3 Poignée auxiliaire 7 Clé à ergots 4 Carter de protection de meule...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    • Disques inclus: Disque à tronçonner la pierre Disque à tronçonner le métal INFORMATIONS IMPORTANTES ayce Power Tool se réserve le droit de modifier et d’améliorer à tout moment et sans préavis le design et les spécifications techniques de ce produit. AVERTISSEMENT...
  • Page 26: Utilisation Prévue

    UTILISATION PRÉVUE Cet outil est conçu pour meuler ou tronçonner du métal avec les accessoires appropriés. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES Consignes de sécurité communes au meulage, au ponçage, au passage à la brosse métallique, au tronçonnage par abrasion et au lustrage : a) Cet outil électrique est conçu pour servir de meuleuse.
  • Page 27 26 | 27 h) Portez des équipements de protection individuelle. En fonction du travail à effectuer, utilisez une protection complète du visage, un masque de protection ou des lunettes de sécurité. Si nécessaire, portez un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier de travail capable d’arrêter de petits fragments d’abrasif ou de la pièce travaillée.
  • Page 28 Consignes de sécurité complémentaires Rebonds et mises en garde correspondantes a) Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage.
  • Page 29 28 | 29 de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent être différents des autres flasques de meule. e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus grands. La meule destinée à...
  • Page 30: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. AVERTISSEMENT CONSERVEZ TOUTES LES MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
  • Page 31 30 | 31 une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3. Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil.
  • Page 32: Information Sur Le Bruit Et Les Vibrations

    batterie de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurités préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à...
  • Page 33 32 | 33 Remarque : Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps d’utilisation, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail.
  • Page 34: Description Des Symboles

    DESCRIPTION DES SYMBOLES 1. Symboles De Sécurité L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment pas les risques et ne peuvent se substituer aux mesures correctes de prévention des accidents.
  • Page 35 34 | 35 Recycler les matériaux indésirables au lieu de les jeter à la poubelle. Chaque outil et emballage doit être trié et déposé au centre de recyclage de la région afin d’être traité de manière écologique. 2. Symboles produits Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation et/ou sur l’outil, ils fournissent d’importantes informations concernant l’outil ou d’importantes instructions concernant son utilisation.
  • Page 36: Utilisation

    UTILISATION 1. Avant utilisation • Retirez tous les éléments d’emballage et toutes les pièces non fixées de l’outil. • Avant utilisation, inspectez les accessoires. Ils doivent être appropriés à l’outil et au travail spécifique que vous voulez réaliser. 2. Fonctions a.
  • Page 37 36 | 37 • Fixez le carter de protection en position avec le levier de verrouillage. b. Changer le disque (Fig 2) ATTENTION: Vérifiez toujours que l’outil est hors tension et débranché de la prise électrique avant de procéder à des réglages, à des opérations d’entretien ou de changer le disque.
  • Page 38 • Faites fonctionner la meuleuse d’angle à vide pendant une minute au minimum pour vérifier que le disque neuf est en bon état. Veillez à porter tous les équipements de sécurité et à maintenir l’appareil devant vous à l’écart de votre corps.
  • Page 39 38 | 39 3. Utilisation a. Meuler N’utilisez jamais de disque à tronçonner pour meuler. AVERTISSEMENT Pour meuler, utilisez exclusivement le carter de protection conçu pour le meulage. ATTENTION : N’appuyez jamais sur le bouton de blocage de la broche quand le disque est en rotation.
  • Page 40 • Après avoir éteint l’outil, ne ralentissez pas le disque en exerçant une pression latérale. • L’outil doit toujours fonctionner dans un mouvement abrasif dirigé vers le haut. Sinon, il risque d’être projeté d’une manière incontrôlée hors de la ligne de coupe. •...
  • Page 41: Entretien

    40 | 41 ENTRETIEN ATTENTION ! Débranchez toujours l’outil avant d’effectuer un réglage ou une opération d’entretien. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente afin d’éviter un danger. Débranchez immédiatement l’outil de l’alimentation électrique si son cordon d’alimentation est endommagé.
  • Page 42: Ertificat De Garantie

    Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en achetant ce produit de qualité. Notre engagement de qualité inclut également notre service de réparation. Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produits ayce. Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû à un défaut de fabrication ou de matériau dans le cadre d’un usage...
  • Page 43: Carte De Garantie

    42 | 43 CARTE DE GARANTIE Prénom Nom de famille Rue/N° Téléphone Code postal Ville Tél. portable : N° de modèle Code barre (EAN) Garantie (cochez la case) Numéro/date du reçu de vente (Fournissez également une copie du reçut de vente) Acheté...
  • Page 45: Vue Éclatée

    44 | 45 VUE ÉCLATÉE...
  • Page 46: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES N° Dénomination N° Dénomination Clé Déflecteur de ventilateur Bride externe Vis d'assemblage Bride interne Stator Bloc protection Bloc câbles internes Mandrin Bloc câbles internes Protection anti-poussière Bloc inducteur Vis autotaraudeuse Gros interrupteur Bloc carter d'engrenages Petit interrupteur Palier à...
  • Page 47 46 | 47 ELENCO DEI COMPONENTI PRINCIPALI 1 Pulsante blocco alberino 5 Blocco camma protezione disco 2 Interruttore a grilletto 6 Protezione disco di taglio 3 Manico ausiliario 7 Chiave a denti 4 Protezione disco...
  • Page 48: Specifiche Tecniche

    Disco di taglio per pietra 1 pz Disco di taglio per metallo 1 pz INFORMAZIONI IMPORTANTI ayce Power si riserva il diritto di modificare o migliorare il prodotto e le sue specifiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso. AVVERTENZA...
  • Page 49: Uso Previsto

    48 | 49 USO PREVISTO Questo apparecchio è progettato per smerigliare e tagliare il metallo, se utilizzato con accessori adatti allo scopo. ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIALI Avvertenze di sicurezza relative alle operazioni di smerigliatura, levigatura, spazzolatura metallica, lucidatura o taglio abrasivo. a) Questo apparecchio è...
  • Page 50 piccoli frammenti abrasivi o di lavorazione. Le protezioni per gli occhi devono essere in grado di arrestare i frammenti volanti generati dalle varie operazioni. La maschera antipolvere o respiratoria deve essere in grado di filtrare le particelle generate dall’operazione. L’esposizione prolungata a rumore di intensità...
  • Page 51 50 | 51 causare il movimento dell’accessorio verso le mani. c) Non posizionare il corpo nell’area in cui potrebbe muoversi l’apparecchio se dovesse verificarsi un contraccolpo. Il contraccolpo spingerà l’utensile elettrico nella direzione opposta a quella di movimento del disco nel punto di agganciamento.
  • Page 52 contraccolpi o rottura del disco. b) Non posizionare il corpo in linea e dietro il disco rotante. Quando il disco, nel punto di lavorazione, si allontana dal corpo, il possibile contraccolpo può proiettare il disco in rotazione e l’utensile elettrico direttamente sull’operatore.
  • Page 53: Norme Di Sicurezza Generali

    52 | 53 NORME DI SICUREZZA GENERALI Leggere con attenzione tutte le avvertenze e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni fisiche. AVVERTENZA CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO. Il termine “utensile elettrico”...
  • Page 54: Sicurezza Personale

    interruttore differenziale (RCD). L’utilizzo di un interruttore RCD limita i rischi di scosse elettriche. 3. SICUREZZA PERSONALE a) Rimanere sempre vigili. Durante l’utilizzo di un apparecchio elettrico, prestare molta attenzione a ciò che si fa e agire con buon senso. Non utilizzare l’apparecchio elettrico quando si è...
  • Page 55: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulle Vibrazioni

    54 | 55 eventuali regolazioni, alla sostituzione degli accessori o prima di riporlo. In questo modo è possibile ridurre i rischi di avvio involontario dell’apparecchio. d) Riporre gli apparecchi elettrici fuori dalla portata dei bambini. Non consentire l’utilizzo dell’apparecchio a persone che non lo conoscono o che non sono venute a conoscenza delle presenti norme di sicurezza.
  • Page 56 Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.
  • Page 57: Descrizione Dei Simboli

    56 | 57 DESCRIZIONE DEI SIMBOLI 1. Simboli di sicurezza L’uso di simboli nel presente manuale ha lo scopo di informare circa i possibili rischi. È opportuno acquisire una perfetta familiarità con i simboli sulla sicurezza e le relative spiegazioni. Le avvertenze implicite non annullano i rischi e non possono sostituire le contromisure corrette per la prevenzione degli incidenti.
  • Page 58 Riciclare i materiali di scarto piuttosto che smaltirli. Tutte le apparecchiature e gli imballaggi devono essere differenziati e portati presso un centro locale di riciclaggio in modo tale da essere trattati in modo ecologico. 2. Simboli sul prodotto In questo manuale e/o sulla macchina, possono essere presenti i seguenti simboli, che evidenziano informazioni o istruzioni importanti relative al prodotto.
  • Page 59 58 | 59 FUNZIONAMENTO 1. Prima dell’uso • Rimuovere il materiale di imballaggio e gli altri oggetti estranei dall’apparecchio. • Prima dell’uso, controllare che gli accessori siano adatti all’apparecchio e agli scopi per i quali è progettato. 2. Funzioni a. Montaggio della protezione (Fig. 1) Spegnere la smerigliatrice e scollegarla dalla presa elettrica.
  • Page 60 b. Sostituzione del disco di taglio (Fig.2) ATTENZIONE : Assicurarsi sempre che l’utensile sia spento e scollegato dalla presa elettrica prima di eseguire qualsiasi operazione di regolazione, manutenzione o sostituzione del disco. Girare la smerigliatrice sul dorso, premere il pulsante di blocco dell’alberino e ruotare l’alberino finché...
  • Page 61 60 | 61 • Azionare la smerigliatrice a vuoto per almeno un minuto per assicurarsi che il nuovo disco sia in buone condizioni. Indossare sempre dispositivi di protezione personale e tenere la smerigliatrice rivolta dalla parte opposta rispetto all’operatore. ATTENZIONE: Non utilizzare una forza eccessiva per fissare il disco, altrimenti potrebbe creparsi e rompersi durante l’uso.
  • Page 62 3. Funzionamento durante il lavoro a. Smerigliatura Per smerigliare, non utilizzare mai dischi di taglio.ma solo dischi progettati appositamente per la smerigliatura. AVVERTENZA ATTENZIONE: Non premere il pulsante di blocco dell’alberino mentre il disco sta ruotando. Per risultati ottimali durante la smerigliatura, posizionare l’apparecchio con un’angolazione compresa tra 30°...
  • Page 63 62 | 63 MANUTENZIONE ATTENZIONE! Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione di regolazione o manutenzione. In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza autorizzato in modo da evitare eventuali pericoli. Scollegare immediatamente l’apparecchio dall’alimentazione se il cavo di alimentazione è...
  • Page 64: Certificato Di Garanzia

    Congratulazioni per avere acquistato questo prodotto di alta qualità. Il nostro impegno per la qualità include anche l'assistenza. Jumbo dispone di un eccellente servizio di riparazione, per tutti e prodotti ayce. Qualora si riscontrino difetti relativi ai materiali o alla fabbricazione entro CINQUE ANNI dalla data di acquisto del prodotto, l'utente potrà...
  • Page 65 64 | 65 GARANTIESCHEIN Vorname Nachname Strasse/Hausnummer Telefon Postleitzahl Mobil Artikelnummer Barcode (EAN) Garantie (bitte ankreuzen) Kaufbeleg Nr./ Datum Nein (Bitte ebenfalls eine Kopie des Kaufbelegs beifügen) Das Gerät wurde in dem folgenden Jumbo-Filiale gekauft: Aufgetretene Mängel (bitte auflisten) (Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effizienter bearbeiten.
  • Page 67 66 | 67 SCHEMI TECNICI...
  • Page 68: Elenco Dei Pezzi Di Ricambio

    ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO Nome del componente Nome del componente Chiave Deflettore ventola Flangia esterna Vite a tappo Flangia interna Statore Gruppo protezione Gruppo filo interno Mandrino Gruppo filo interno Protezione anti-polvere Gruppo induttore Vite autofilettante Pulsante interruttore grande Coperchio scatola cambio Pulsante interruttore piccolo Cuscinetto a sfera...
  • Page 69: List Of Main Parts

    68 | 69 LIST OF MAIN PARTS 1 Spindle lock button 2 Trigger switch 5 Adjustable disc guard cam lock 3 Auxiliary handle 6 Cutting disc safety guard 4 Grinding disc safety guard 7 Pin wrench...
  • Page 70: Technical Specifications

    • Including disc: Stone cutting disc 1 pc Metal cutting disc 1 pc IMPORTANT INFORMATION At any time and without prior notice ayce Power tool reserves the right to change and improve the design and the technical specifications of this product. WARNING...
  • Page 71: Intended Use

    70 | 71 INTENDED USE This machine is intended for grinding and cutting metal with suitable accessories SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire Brushing, Polishing or Abrasive Cutting-Off Operations a) This power tool is intended to function as a grinder. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
  • Page 72 by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. i) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of work-piece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
  • Page 73 72 | 73 and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback. e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control.
  • Page 74 take corrective action to eliminate the cause of wheel binding. d) Do not restart the cutting operation in the work-piece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the work-piece. e) Support panels or any oversized work-piece to minimize the risk of wheel pinching and kickback.
  • Page 75: General Safety Warnings For The Tool

    74 | 75 GENERAL SAFETY WARNINGS FOR THE TOOL Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING SAVE ALL THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool”...
  • Page 76 influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Page 77: Noise/Vibration Information

    76 | 77 g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from intended could result in a hazardous situation.
  • Page 78: Description Of The Symbols

    DESCRIPTION OF THE SYMBOLS 1. Safety symbols The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for preventing accidents.
  • Page 79 78 | 79 Recycle unwanted materials instead of disposing of them. All appliances and packaging should be sorted and tendered at a regional recycling centre into to be processed in an ecological manner. 2. Product symbols In this manual and/or on the machine the following symbols are used. These represent important information about the product or instructions on its use.
  • Page 80 OPERATION 1. Before use • Remove any packing material and loose parts from unit. • Check the accessories before use. They should fit with the machine and your purpose. 2. Functions a. Fitting the guard (Fig. 1) Switch off the grinder and disconnect it from the power supply. Depending on whether your operation is cutting or grinding, select the correct disc guard.
  • Page 81 80 | 81 Do not remove the inner flange. Do not use a disc marked with a lower RPM than that of the Max rated speed shown on the rating plate. WARNING • Clean the flanges and check the new Fig.
  • Page 82 c. Auxiliary handle (Fig.3) • The auxiliary handle can be Fig. 3 assembled in three different positions around the casing to meet the operator’s different needs. • To assemble the handle, simply screw it into one of the attachment points. Check that the handle has been securely fastened, but don’t screw it in too tightly.
  • Page 83 82 | 83 The disc continues to spin for a few seconds after you have released the switch. Check that your hands are always at a distance from the rotating disc. WARNING b. Cutting metal Never use a grinding disc for cutting. WARNING To cut metal, always use the guard designed for cutting.
  • Page 84 MAINTENANCE CAUTION! Always disconnect the device before performing any adjustment or maintenance operation. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. Disconnect from the power supply immediately if the supply cord is damaged. Take care not to expose this tool to the rain.
  • Page 85: Warranty Certificate

    Congratulations! You have made an excellent choice with the purchase of this quality product. Our commitment to quality also includes our service. Jumbo offers an excellent repair service, exclusively in Switzerland, for all ayce products. Should you, contrary to expectations, experience defects due to...
  • Page 86: Warranty Card

    WARRANTY CARD First name Last name Street/No. Telephone Postal Code City Mobil Item-number Barcode (EAN) Warranty (please mark with a cross) Sales receipt number/ Date (please also attach a copy of the sales receipt) Purchased at Jumbo store Which error occurred (please specify) (Please describe the problem or malfunction of your device as accurately as possible.
  • Page 87 86 | 87...
  • Page 88: Technical Drawing

    TECHNICAL DRAWING...
  • Page 89: Spare Parts List

    88 | 89 SPARE PARTS LIST No Part Name No Part Name Wrench Fan Baffle Outer Flange Tapping Screw Inner Flange Stator Guard ASSY Internal Wire ASSY Spindle Internal Wire ASSY Dust Cover Inductor ASSY Thread Forming Screw Big Switch Button Gear Case Cover Small Switch Button Ball Bearing...
  • Page 92 CH-Import & Distribution exklusiv durch: WWW.AYCE.CH Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon...

Table des Matières