ATTENTION Définitions : Consignes de sécurité Les définitions ci-après décrivent le niveau de sévérité de chaque avertissement. Lisez le manuel et observez les symboles. DANGER : Signale une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. ATTENTION DANGER : Signale une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Page 4
3) Sécurité personnelle a) Lorsque vous utilisez un outil énergisé, restez attentif à ce que vous faites et appliquez les règles de bon sens. N’utilisez pas d’outil énergisé si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de la drogue, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil énergisé...
Consignes de sécurité spécifiques • Tenez l’outil énergisé par les poignées isolées lorsque vous réalisez des opérations dans lesquelles la fixation peut être en contact avec des câbles cachés. Des fixations en contact avec un fil sous tension peuvent « réveiller » les parties métalliques exposées et faire subir un choc électrique à...
• Rechargez les batteries seulement dans des chargeurs FACOM. • NE plongez PAS, N’immergez PAS la batterie dans l’eau ou tout autre liquide.
Page 7
éviter le risque de court-circuit. Jauge de puissance des blocs-batteries (Fig. B) Certains blocs-batteries FACOM sont équipés d’une jauge de puissance composée de trois voyants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc-batterie.
ATTENTION DANGER : Risque de choc électrique. Empêchez la pénétration des liquides dans le chargeur. Cela pourrait provoquer un choc électrique. ATTENTION : Risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessure, ne rechargez que des batteries rechargeables FACOM. Tout autre type de batterie peut exploser et provoquer des blessures et des dommages corporels.
Chargeurs Ce chargeur ne requiert aucun réglage et a été conçu pour offrir une grande facilité de fonctionnement. Procédure de charge (Fig. C) 1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d’y introduire la batterie. 2. Introduisez la batterie (6) dans le chargeur, comme indiqué à la Figure C et assurez-vous que la batterie est complètement engagée dans le chargeur.
Système de protection électronique Les outils Li-Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège le bloc-batterie des surcharges, des surchauffes ou d’être complètement déchargé. L’outil s’éteint automatiquement si le système de protection électronique se déclenche. Si cela se produit, placez le bloc-batterie Lithium-ion sur le chargeur jusqu’à...
Le chargeur FACOM bénéficie d’une isolation renforcée conformément à la norme EN 60335 et aucune borne de terre n’est requise. Si le câble d’alimentation est abîmé, vous devez le remplacer par un câble spécifique que vous obtiendrez auprès du service de maintenance FACOM.
Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. WARNING: N’utilisez que des batteries et chargeurs FACOM. Installation et démontage de la batterie (Fig. D) NOTA : Vérifiez que votre batterie est complètement chargée.
Contrôle de précision/ Faible/ Élevée Faible/ Élevée FCF894 0-150/0-330/0-330 0-200/0-447/0-447 ATTENTION : Assurez-vous que les fixations et/ou le système pourront supporter le niveau de couple généré par l’outil. Un couple trop important peut provoquer des dommages matériels et corporels. Placez l’accessoire sur la tête de la fixation. Gardez l’outil droit sur la fixation.
Maintenance Votre outil énergisé FACOM est conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum de maintenance. Pour assurer la longévité et le bon fonctionnement de votre outil, vous devez l’entretenir et le nettoyer régulièrement. A TTENTION DANGER : Afin de réduire tout risque de blessures graves, éteignez l’appareil et retirez le bloc-batterie avant d’effectuer tout réglage ou de retirer/installer toute pièce ou accessoire.
Accessoires A TTENTION DANGER : Les accessoires autres que ceux proposés par FACOM n’ayant pas été testés sur cet outil, il peut être dangereux de les utiliser. Pour réduire les risques de blessures, vous ne devez utiliser que les accessoires recommandés par FACOM sur cet outil.
Garantie Les outils énergisés FACOM sont garantis 24 mois à dater de la date d’achat, contre tout défaut ou vice de fabrication. Les accessoires et pièces d’usure, le chargeur et les batteries FACOM bénéficient de la garantie légale. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : usure normale, non-respect des instructions d’utilisation et des consignes de sécurité, utilisation non-conventionnelle ou abusive de l’outil, surcharge de l’outil, manque d’entretien ou de maintenance, intrusion de corps étrangers, démontage...
WARNING Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
• Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss. • Accessories and tools get hot during operation. Wear gloves when touching them. Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving •...
NEVER force the battery pack into charger. DO NOT modify battery pack in any way to fit into a non-compatible charger as battery pack may rupture causing serious personal injury. • Charge the battery packs only in FACOM chargers. DO NOT splash or immerse in water or other liquids. •...
Fuel Gauge Battery Packs (Fig. B) Some FACOM battery packs include a fuel gauge which consists of three green LED lights that indicate the level of charge remaining in the battery pack.
Page 22
If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return to a service center for recycling. Caution: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only FACOM rechargeable battery packs. Other types of batteries may overheat and burst resulting in personal injury and property damage.
CL3.CH115 Charger Operation Refer to the indicators below for the charge status of the battery pack. CL3.CH1018 Charging Fully Charged Hot/Cold Pack Delay Problem Pack or Charger CL3.CH115 Charging Fully Charged Hot/Cold Pack Delay* * CL3.CH115: The red light will continue to blink, but a yellow indicator light will be illuminated during this operation. Once the battery pack has reached an appropriate temperature, the yellow light will turn off and the charger will resume the charging procedure.
Wall Mounting CL3.CH115 This charger is designed to be wall mountable or to sit upright on a table or work surface. If wall mounting, locate the charger within reach of an electrical outlet, and away from a corner or other obstructions which may impede air flow. Use the back of the charger as a template for the location of the mounting screws on the wall.
Your FACOM charger is double insulated in accordance with EN 60335; therefore no earth is required. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the FACOM service organisation. Mains Plug Replacement (U.K. & Ireland Only) If a new mains plug needs to be fitted : •...
Page 26
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. WARNING: Use only FACOM battery pack and chargers. Installing and Removing the Battery Pack (Fig. D) NOTE: Make sure your battery pack is fully charged.
Page 27
Mode Selector (Fig. A) Your tool is equipped with a mode selector 8 which allows you to select one of two speeds or the “Precision Control” mode. Select the speed/ mode based on the application and control the speed of the tool using the variable speed trigger switch 1 NOTE: In Speed 1, the tool will run at 900RPM in forward, and maximum speed in reverse, similar to air tools.
Your impact tool can generate the following fastening torque values: Ft.-Lbs. Low/Precision Control/High Low/Precision Control/High FCF894 0-150/0-330/0-330 0-200/0-447/0-447 CAUTION: Ensure fastener and/or system will withstand the level of torque generated by the tool. Excessive torque may cause breakage and possible personal injury.
Maintenance Your FACOM power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
- For any question or intervention in the machine, call your FACOM distributor. Guarantee Facom power tools are guaranteed for 24 months from the date of purchase against any defect or manufacturing fault. Facom accessories and wear parts, charger and batteries are covered by the legally enforced guarantee.
ACHTUNG Definitionen: Sicherheitsvorschriften Die nachfolgenden Definitionen beschreiben den Schweregrad für jedes Signalwort. Bitte lesen Sie die Anleitung durch und beachten Sie diese Symbole. GEFAHR: Bezeichnet eine unmittelbar gefährliche Situation, die zu Tod oder schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden wird. WARNUNG: Bezeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die zu Tod oder schweren Verletzungen führen könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
Page 32
e) Beim Betreiben eines Elektrowerkzeugs in Außenbereichen muss ein für Außenbereiche geeignetes Verlängerungskabel benutzt werden. Die Benutzung eines für Außenbereiche geeigneten Kabels verringert die Elektroschockgefahr. f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter oder RCD) geschützte Stromversorgung.
Page 33
c) Wenn das Akkupaket nicht verwendet wird, muss es fern von anderen Metallgegenständen wie z.B. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen gehalten werden, welche die Klemmen überbrücken können. Das Überbrücken der Akkuklemmen kann Brände oder Feuer verursachen. d) Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku spritzen;...
Page 34
Gegenständen berühren. Sichtbare Strahlung Augenschutz tragen Beschädigte Akkus nicht aufladen. Alle Unterlagen lesen Gehörschutz tragen Nur mit FACOM Akkus verwenden. Andere Akkutypen können bersten und Atemschutz tragen Verletzungen und Beschädigungen verursachen. Etiketten auf Ladegerät und Akku Das Gerät keiner Nässe aussetzen.
Page 35
Akkuklemmen geschützt und gut gegen Werkstoffe isoliert sind, die sie berühren und einen Kurzschluss auslösen könnten. Akkus mit Ladestandsanzeige (Abb. B) Einige FACOM-Akkus verfügen über eine Ladestandsanzeige, die aus drei grünen LED-Leuchten besteht, die den Ladezustand angeben. Die Ladestandsanzeige ist ein Hinweis auf die ungefähren Ladungsstufen des Akkus und entsprechen folgender Ladung: NU-FCF894_0518.indd 35...
Page 36
Nichtbeachten von Warnhinweisen und Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. W ARNUNG: Elektroschockgefahr. Keine Flüssigkeit in das Ladegerät gelangen lassen. Dies kann zu Elektroschock führen. VORSICHT: Brandgefahr. Zum Verringern der Verletzungsgefahr nur wiederaufladbare Akkus von FACOM aufladen. Andere Akkutypen könnten bersten und Personen- und Sachschaden verursachen.
Versuchen Sie niemals und unter keinen Umständen, den Akku zu öffnen. Wenn das Kunststoffgehäuse des Akkupacks zerbrochen ist oder Risse aufweist, geben Sie es zum Recycling an ein Servicezentrum zurück. Vorsicht: Verbrennungsgefahr. Um das Verletzungsrisiko zu reduzieren, laden Sie nur aufladbare FACOM-Akkus auf. Andere Akkutypen können überhitzen und bersten, wodurch Verletzungen und Sachschäden entstehen können.
CL3.CH1018 Wird aufgeladen Vollständig aufgeladen Verzögerung bei heißem/kaltem Akku Problem mit Akku oder Ladegerät CL3.CH115 Wird aufgeladen Vollständig aufgeladen Verzögerung bei heißem/ kaltem Akku * CL3.CH115: Während dieses Vorgangs blinkt das rote Licht weiter, aber es leuchtet auch eine gelbe Kontrollleuchte. Sobald der Akku eine geeignete Temperatur erreicht hat, schaltet sich das gelbe Licht aus und das Ladegerät setzt den Ladevorgang fort.
..2..Das Ladegerät und das Akkupaket können sich beim Aufladen warm anfühlen. Dies ist normal und weist nicht auf ein Problem hin. Damit das Akkupaket nach der Benutzung leichter abkühlen kann, sollte das Ladegerät oder das Akkupaket nicht in eine warme Umgebung gestellt werden wie z.B.
Vergewissern Sie sich auch, dass die Spannung Ihres Ladegeräts mit der Netzspannung übereinstimmt. Ihr FACOM-Ladegerät ist doppelt isoliert gemäß EN 60335; deshalb ist keine Erdung erforderlich. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabel ersetzt werden, das über den FACOM-Kundendienst erhältlich ist. Ersetzen des Netzsteckers (nur UK & Irland) Wenn ein neuer Netzstecker angebracht werden muss: •...
Page 41
Drehzahlregelschalter (Abb. A) Zum Einschalten des Werkzeugs den Regelschalter drücken (1). Zum Ausschalten des Werkzeugs den Regelschalter loslassen. Ihr Werkzeug ist mit einer Bremse versehen. Die Spindel stoppt, wenn der Regelschalter ganz losgelassen wird. Mit dem Drehzahlregelschalter können Sie die beste Drehzahl für eine bestimmte Anwendung auswählen. Je stärker Sie den Schalter drücken, umso schneller dreht sich das Werkzeug. Für eine maximale Lebensdauer des Werkzeugs sollte die Drehzahlregelung nur beim Ansetzen von Löchern oder für Verbindungsmittel eingesetzt werden.
Page 42
HINWEIS: Das Abtriebsdrehmoment hängt von der ausgewählten Drehzahl ab. Ihr Schlagwerkzeug kann die folgenden Anziehdrehmomentwerte erzeugen: Ft.-Lbs. Low/Präzisionskontrollmodus/High Low/Präzisionskontrollmodus/High FCF894 0-150/0-330/0-330 0-200/0-447/0-447 VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass die Verbindungsmittel und/oder das System dem Drehmoment des Werkzeugs standhalten. Ein übermäßiges Drehmoment kann zu Bruch und möglicherweise Personenschaden führen.
Page 43
Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation von Arbeitsmustern. Wartung Ihr FACOM Elektrowerkzeug ist für einen Betrieb über einen langen Zeitraum mit minimalem Wartungsaufwand ausgelegt. Ein dauerhaft zufriedenstellender Betrieb hängt von einer sachgemäßen Werkzeugpflege und regelmäßiger Reinigung ab. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Akku, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Zubehör oder Anbaugeräte anbringen oder entfernen.
DAS PRODUKT FCF894– KOMPAKTER SCHLAGSCHRAUBER, Marke FACOM - DEN BESTIMMUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/EG, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-2:2010 UND ERFÜLLT DIE RICHTLINIE 2014/30/UE; 2011/65/EU Der Unterzeichner ist verantwortlich für die Zusammenstellung der technischen Akte und gibt diese Erklärung im Namen von Facom ab. Markus Rompel 15.11.2017 Geschäftsführer Technik...
WAARSCHUWING Definities: Veiligheidsinstructies De volgende definities beschrijven het niveau van ernst van iedere waarschuwing. Lees de handleiding en bekijk de symbolen. GEVAAR: Geeft een dreigende gevaarlijke situatie aan die, als deze niet vermeden wordt, de dood of ernstig letsel tot gevolg heeft.
verlengkabel. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel vermindert het risico op elektrische schokken. f) Als het werken met elektrisch gereedschap op een vochtige locatie onvermijdelijk is, maak dan gebruik van een met een reststroomschakelaar (Residual Current Device - RCD) beveiligde voeding. Met een RCD wordt het risico van een elektrische schok beperkt.
d) Vermijd ieder contact met de vloeistof die incidenteel uit de accu zou kunnen lekken. Bij incidenteel contact met veel water afspoelen. Raadpleeg een arts in geval van contact van de vloeistof met de ogen. De vloeistof die uit de accu lekt, kan irritatie of brandwonden tot gevolg hebben.
Page 48
Nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen berühren. ampère nominale snelheid Beschädigte Akkus nicht aufladen. draag oogbescherming zichtbare straling Nur mit FACOM Akkus verwenden. Andere Akkutypen können bersten und lees alle documentatie draag gehoorbescherming Verletzungen und Beschädigungen draag bescherming van de luchtwegen verursachen.
Page 49
Accu’s met ladingmeter (Afb. B) Sommige FACOM-accu’s zijn voorzien van een ladingmeter, die bestaat uit drie groene LED-lampjes die het niveau aangeven van de in de accu resterende lading. De ladingmeter is een aanduiding bij benadering van de resterende lading in de accu, volgens onderstaande indicatoren: 75–100% opgeladen...
Page 50
LET OP GEVAAR: Risico op elektrische schokken. Verhinder het binnendringen van vloeistoffen in de oplader. Dit zou elektrische schokken kunnen veroorzaken. LET OP: Risico op brandwonden. Om het risico op letsel te verminderen, dient u uitsluitend oplaadbare accu’s van FACOM op te laden. Alle andere soorten accu’s kunnen ontploffen en letsel veroorzaken.
Page 51
Let op: Risico van brandwonden. Beperk het risico van letsel, laad alleen oplaadbare accu’s van FACOM op. Andere typen accu’s kunnen heet worden en barsten, en dat kan persoonlijk letsel en materiële schade tot gevolg hebben.
Page 52
Laders die geschikt zijn voor deze accu, zullen de accu niet opladen als deze gebreken vertoont. De lader zal aangeven dat de accu niet goed is door geen lampjes te laten branden of door een knipperpatroon van de lampjes weer te geven dat aangeeft dat de accu niet in orde is. OPMERKING: Dit kan ook duiden op een probleem met de lader.
De FACOM oplader beschikt over een versterkte isolatie conform de norm EN 60335 en er is geen aardklem nodig. Als de voedingskabel beschadigd is, moet u deze vervangen door een speciale kabel die u bij de servicedienst van FACOM kunt krijgen.
Page 54
Wanneer het apparaat per ongeluk wordt gestart kan dat leiden tot letsel. LET OP GEVAAR: Gebruik uitsluitend de accu’s en opladers van FACOM. Installatie en demontage van de accu (Afb. D) N.B.: Controleer of uw accu volledig is opgeladen.
Page 55
Uw inslaggereedschap heeft een maximale torsiekoppel van 813Nm. OPMERKING: De output torsie hangt af van de ingestelde snelheid. Uw inslaggereedschap kan de volgende bevestigingtorsies genereren: Ft.-Lbs. Laag/ Hoog Laag/ Hoog Precisie Controle/ Precisie Controle/ FCF894 0-150/0-330/0-330 0-200/0-447/0-447 NU-FCF894_0518.indd 55 16/07/2018 16:12:41...
Page 56
Positie van de datumcode (Afb. A) De datumcode, die ook uit jaar van fabricage bevat, is op de behuizing afgedrukt. Voorbeeld 2017 XX XX Bouwjaar TECHNISCHE GEGEVENS FCF894 Spanning VDC Type Type accu Li-Ion Onbelast toerental (vooruit) 0-900/2000/2000...
Page 57
LET OP GEVAAR: Aangezien andere accessoires dan die door FACOM voorgesteld worden, niet op dit gereedschap getest zijn, kan het gevaarlijk zijn deze te gebruiken. Om het risico op letsel te verminderen, dient u uitsluitend de door FACOM aanbevolen accessoires op dit gereedschap gebruiken.
Page 58
- Neem voor alle vragen of werkzaamheden aan het gereedschap contact op met uw FACOM dealer. Garantie Het elektrische gereedschap van FACOM heeft een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop tegen alle fabricagefouten. De accessoires en slijtageonderdelen, de oplader en de accu’s van FACOM vallen onder de wettelijke garantie.
Page 59
AVISO Definiciones: Consignas de seguridad Las definiciones a continuación describen el nivel de severidad de cada advertencia. Lea el manual y observe los símbolos. PELIGRO: Señala una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN PELIGRO: Señala una situación de peligro potencial que, si no se evita, pudiera provocar la muerte o lesiones graves.
Page 60
f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) Seguridad personal a) Cuando utilice una herramienta energizada, permanezca atento a lo que hace y aplique las reglas de sentido común.
d) Evite cualquier contacto con el líquido que pueda escaparse accidentalmente de la batería. En caso de contacto involuntario, lave abundantemente con agua. En caso de contacto del líquido con los ojos, consulte un médico. El líquido que se escapa de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras. 6) Mantenimiento a) El mantenimiento de su herramienta energizada debe ser efectuado por una persona calificada que sólo utilice piezas de recambio idénticas.
Page 62
NUNCA fuerce la introducción de la batería en el cargador. NO modifique la batería de ninguna forma que sea • para introducirla en un cargador no compatible, esto arriesgaría de dañar la batería y de causar graves lesiones corporales. • Recargue las baterías solamente con los cargadores FACOM. NU-FCF894_0518.indd 62 16/07/2018 16:12:43...
Page 63
Indicador de carga de la batería (Fig. B) Algunas baterías FACOM incluyen un indicador de carga que consisten en tres luces de LED verdes que indican el nivel de carga restante en la batería. El indicador de carga indica el nivel aproximados de carga restante en la batería como sigue: 75–100% cargada...
Page 64
A TENCIÓN PELIGRO: Riesgo de impacto eléctrico. Impida la penetración de líquidos en el cargador. Esto pudiera provocar un impacto eléctrico. ATENCIÓN: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de lesión, sólo recargue baterías recargables FACOM. Cualquier otro tipo de batería puede explotar y provocar lesiones y daños corporales.
Si el alojamiento de plástico de la batería se rompe o se raja, llévelo a un centro de servicios para su reciclaje. Precaución: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo baterías recargables FACOM. Otros tipos de baterías pueden recalentarse y explotar causando lesiones personales y daños materiales.
* CL3.CH115: La luz roja seguirá parpadeando, pero la luz indicadora amarilla se iluminará durante esta operación. Una vez que la batería haya llegado a la temperatura apropiada, se apagará la luz amarilla y el cargador retomará el procedimiento de carga. El o los cargadores compatibles no cargarán las baterías defectuosas.
Page 67
Asegúrese igualmente que la tensión del cargador corresponde a la de la red eléctrica. El cargador FACOM beneficia de un aislamiento reforzado de conformidad con la norma EN 60335 y no se requiere de ningún borde de tierra.
Page 68
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y extraiga la batería antes de realizar cualquier ajuste o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. El encendido accidental puede causar lesiones. ATENCIÓN PELIGRO: Sólo utilice baterías y cargadores FACOM. Instalación y desmontaje de la batería (Fig. D) NOTA: Verifique que su batería está...
Page 69
Su llave de impacto genera los siguientes valores de par de apriete: Ft.-Lbs. Baja/Control de precisión/Alta Baja/Control de precisión/Alta FCF894 0-150/0-330/0-330 0-200/0-447/0-447 ATENCIÓN: Asegúrese que las fijaciones y/o el sistema podrán soportar el nivel de par generado por la herramienta. Un par demasiado importante puede provocar daños materiales y corporales.
Posición del código de fecha (Fig. A) El código de fecha, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la carcasa. Ejemplo 2017 XX XX Año de fabricación DATOS TÉCNICOS FCF894 Tensión VCC Tipo Tipo de batería Li-Ion...
Page 71
Con el objetivo de garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluyendo la revisión y el reemplazo de los cepillos) deben ser realizados por un centro de mantenimiento homologado FACOM o cualquier otra persona de mantenimiento calificado.
- Para cualquier pregunta o intervención en la herramienta, contacte su distribuidor FACOM. Garantía Las herramientas energizadas FACOM tienen garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra, contra todo defecto de fabricación. Los accesorios y piezas de desgaste, el cargador y las baterías FACOM benefician de la garantía legal.
AVVERTENZA Definizioni: Linee guida di sicurezza Le definizioni riportate qui di seguito descrivono il livello di gravità di ciascuna parola del segnale. Leggere attentamente il manuale e prestare attenzione a questi simboli. PERICOLO: Indica una situazione di imminente pericolo che, se non evitata, causerà la morte o un grave infortunio. AVVERTENZA: Indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, potrebbe causare la morte o un grave infortunio.
Page 74
f) Se non è possibile evitare di lavorare in una zona umida, collegarsi a una rete elettrica protetta da un interruttore differenziale (RCD). L’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. 3) Sicurezza personale a) Prestare sempre attenzione, guardare quello che si sta facendo e usare il buon senso quando si utilizza un utensile elettrico.
Se il liquido entra in contatto con gli occhi, rivolgersi anche a un medico. Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazione o ustioni. 6) Assistenza a) L’assistenza all’utensile elettrico deve essere realizzata da una persona qualificata mediante l’impiego di pezzi di ricambio identici.
Page 76
Non caricare pacchi batteria danneggiati. protezione oculare leggere tutta la documentazione Utilizzare solo con pacchi batteria indossare protezioni acustiche FACOM; gli altri possono scoppiare indossare un dispositivo di protezione delle causando lesioni personali e danni. vie respiratorie Non esporre all’acqua.
Page 77
Batterie con indicatore di carica (Fig. B) Alcune batterie FACOM comprendono un indicatore di carica, costituito da tre spie a LED verdi che si illuminano mostrando il livello di carica residua della batteria.
Page 78
AVVERTENZA: Pericolo di shock elettrico. Non consentire a nessun liquido di entrare all’interno del caricabatteria. In caso contrario esiste il rischio di shock elettrico. ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Per ridurre il rischio di lesioni, ricaricare solo batterie ricaricabili FACOM. Altri tipi di batterie potrebbero bruciarsi causando lesioni personali e danni alle cose.
Non tentare mai di aprire la batteria per alcun motivo. Se l’involucro in plastica della batteria si rompe o si crepa, portarlo presso un centro di assistenza per il suo riciclaggio. Attenzione: rischio di ustioni. Per ridurre il rischio di lesioni personali, caricare solamente batterie ricaricabili FACOM. Batterie di tipi diversi potrebbero scoppiare, causando lesioni a persone e danni materiali.
CL3.CH1018 Carica in corso Carica completa Ritardo per batteria calda/fredda Batteria o caricabatterie difettosa/o CL3.CH115 Carica in corso Carica completa Ritardo per batteria calda/fredda* * CL3.CH115: Durante questa operazione la spia rossa continua a lampeggiare, ma quella gialla è accesa. Una volta che la batteria ha raggiunto la temperatura adeguata, la spia gialla si spegne e il caricabatterie riprende il processo di carica.
2. Il caricabatteria e il pacchetto batteria possono diventare caldi durante la ricarica. Si tratta di una condizione normale e non indica un problema. Per facilitare il raffreddamento del pacchetto batteria dopo l’uso, evitare di posizionare il caricabatteria o il pacchetto de batteria in un ambiente caldo come un capannone di metallo o un rimorchio non isolato.
Accertarsi inoltre che il voltaggio del vostro caricabatteria corrisponda a quello della vostra rete elettrica. Il caricabatteria FACOM ha un doppio isolamento conformemente a EN 60335; di conseguenza non è richiesto alcun collegamento a terra. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da un cavo appositamente preparato disponibile presso l’organizzazione di assistenza FACOM.
Page 83
NOTA: L’uso continuo nella gamma a velocità variabile non è raccomandato. Questo potrebbe infatti danneggiare l’interruttore e deve quindi essere evitato. Pulsante di comando Avanti/Indietro (Fig. A) Un pulsante di comando avanti/indietro (B) stabilisce la direzione dell’utensile e funge anche da pulsante di sblocco. Per selezionare la rotazione in avanti, rilasciare l’interruttore a scatto e premere il pulsante di comando avanti/indietro sul lato destro dell’utensile.
Page 84
L’avvitatore a impulsi può generare le seguenti coppie di serraggio: Ft.-Lbs. Basso/Controllo di Precisione/Alto Basso/Controllo di Precisione/Alto FCF894 0-150/0-330/0-330 0-200/0-447/0-447 ATTENZIONE: Accertarsi che il dispositivo di fissaggio o il sistema supporti il livello di torsione generato dall’utensile. Una coppia eccessiva può causare la rottura e possibili lesioni personali.
Accessori AVVERTENZA: Dal momento che gli accessori, diversi da quelli di FACOM, non sono stati testati con questo prodotto, l’utilizzo di detti accessori con questo prodotto potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di lesioni solamente gli accessori raccomandati FACOM devono essere usati con questo prodotto.
- Per qualsiasi richiesta o intervento sulla macchina contattare il proprio distributore FACOM. Garanzia Gli utensili elettrici FACOM sono garantiti per 24 mesi a decorrere dalla data di acquisto contro qualsiasi difetto nei materiali o nella manodopera. Gli accessori FACOM e le parti soggette a usura, il caricabatteria e le batterie sono coperti dalla garanzia legalmente valida.
Page 87
ADVERTÊNCIA Definições: Directrizes de segurança As definições abaixo descrevem o nível de gravidade para cada palavra-sinal. Leia o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: Indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, irá resultar em morte ou ferimentos graves. AVISO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá...
3) Segurança pessoal a) Mantenha-se alerta, preste atenção ao que está a fazer e use o bom senso ao utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando está cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicação. Um momento de desatenção durante a utilização de ferramentas eléctricas pode resultar ferimentos pessoais graves.
Regras de segurança específicas adicionais • Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas ao efectuar uma operação onde o fixador pode entrar em contacto com a cablagem oculta. Os fixadores em contacto com um fio com corrente eléctrica podem fazer com que as peças metálicas expostas da ferramenta eléctrica fiquem com corrente eléctrica, o que pode resultar em choques eléctricos.
Consulte o gráfico no final deste manual para a compatibilidade das baterias e carregadores. • Carregue as baterias apenas em carregadores FACOM. • NÃO salpique ou mergulhe em água ou outros líquidos.
Page 91
Baterias com indicador de combustível (Fig. B) Algumas baterias da FACOM incluem um indicador de combustível, que incluem três indicadores luminosos LED verdes, onde é apresentado o nível de carga restante na bateria. O indicador de combustível é uma indicação do nível aproximado de carga restante na bateria de acordo com os seguintes indicadores: 75–100 % carregado...
Page 92
Se a caixa de plástico da bateria apresentar rachas ou fendas, envie-a para um centro de assistência para reciclagem. Atenção: Perigo de queimadura. Para reduzir o risco de ferimentos, carregue apenas as baterias recarregáveis da FACOM. Os outros tipos de baterias podem sobreaquecer e rebentar, resultando em lesões pessoais e danos de propriedade.
Page 93
Procedimento de carregamento (Fig. C) Ligue o carregador numa tomada adequada antes de introduzir a bateria. Introduza a bateria (6) no carregador, conforme mostrado na Figura C, certificando-se de que a bateria está bem instalada no carregador. A luz vermelha (carregamento) irá piscar continuamente indicando que o processo de carregamento iniciou. A conclusão do carregamento será...
Nunca utilize o carregador se as aberturas de ventilação estiverem obstruídas. Não permita a entrada de objectos estranhos no interior do carregador. Sistema de protecção electrónica As ferramentas de iões de lítio foram concebidas com um Sistema de protecção electrónica que protege a bateria contra sobrecarga, sobreaquecimento ou descarga profunda.
Além disso, certifique-se de que a tensão do carregador corresponde à da alimentação eléctrica. O carregador FACOM possui isolamento duplo de acordo com EN 60335; por isso, não é necessária qualquer ligação à terra. Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem que ser substituído por um cabo especialmente preparado, disponível através da organização de assistência FACOM.
Page 96
AVISO: Para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a unidade e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um arranque acidental pode causar lesões. AVISO Utilize apenas baterias e carregadores FACOM. Instalar e remover a bateria (Fig. D) NOTA: Certifique-se de que a bateria está...
Page 97
A ferramenta de impacto pode gerar os seguintes valores de binário de aperto: Ft.-Lbs. Baixo/Controlo de precisão/Alto Baixo/Controlo de precisão/Alto FCF894 0-150/0-330/0-330 0-200/0-447/0-447 CUIDADO: Certifique-se de que o fixador e/ou sistema suporta o nível de binário gerado pela ferramenta. O binário excessivo pode causar avarias e possíveis ferimentos pessoais.
Manutenção A sua ferramenta eléctrica FACOM foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com um mínimo de manutenção. Um funcionamento satisfatório contínuo depende de uma manutenção e adequada e de uma limpeza regular.
Page 99
- Para qualquer dúvida ou intervenção na máquia, contacte o seu distribuidor FACOM. Garantia As ferramentas eléctricas FACOM possuem uma garantia de 24 meses a partir da data de compra contra quaisquer avarias ou defeitos de fabrico. Os acessórios, peças de desgaste, carregador e baterias FACOM são abrangidos pela garantia legalmente aplicada.
Page 100
- ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DA DIRECTIVA «MÁQUINAS» 2006/42/CE, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-2:2010 - ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRETIVA 2014/30/UE, 2011/65/EU O abaixo-assinado é responsável pela compilação do processo técnico e efetua esta declaração em nome da Facom. Markus Rompel 15.11.2017 Diretor de engenharia NU-FCF894_0518.indd 100...
OSTRZEŻENIA Definicje: Wytyczne dotyczące bezpieczeństwa Poniższe definicje określają poziom powagi każdego z ostrzeżeń. Czytając niniejszą instrukcję, należy zwracać uwagę na te symbole. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Oznacza wyjątkowo niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się do niej dopuści, skutkować będzie śmiercią lub poważnymi obrażeniami. OSTRZEŻENIE: Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się do niej dopuści, może skutkować śmiercią...
f) W razie konieczności użycia elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, zabezpieczyć obwód zasilania wyłącznikiem ochronnym różnicowoprądowym. Stosowanie wyłączników różnicowoprądowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. 3) Bezpieczeństwo osobiste a) Zachować ostrożność, zwracać uwagę na wykonywane czynności i zachować zdrowy rozsądek podczas obsługi elektronarzędzia.
Dodatkowe specjalne zasady bezpieczeństwa • Jeżeli element mocujący może zetknąć się z niewidocznym przewodem, podczas pracy trzymać elektronarzędzie za izolowane powierzchnie chwytu. Elementy mocujące stykające się z przewodami pod napięciem mogą przekazać to napięcie do elektronarzędzia i spowodować porażenie elektryczne operatora. •...
Page 104
Używać wyłącznie z zestawami akumulatorów Facom. Inne zestawy mogą wybuchnąć, korzystać ze środków ochrony dróg powodując obrażenia ciała i szkody. oddechowych Nie narażać na działanie wody. Oznaczenia na ładowarce i akumulatorze Poza piktogramami używanymi w tej instrukcji, oznaczenia na ładowarce i akumulatorze mogą...
Akumulatory ze wskaźnikami poziomu naładowania (rys. B) Niektóre akumulatory FACOM są wyposażone we wskaźnik poziomu naładowania, składający się z trzech diod LED, które informują o pozostałym poziomie naładowania akumulatora. Wskaźnik podaje przybliżony pozostały poziom naładowania akumulatora zgodnie z opisem poniżej:...
Page 106
NIE próbować ładować akumulatorów za pomocą ładowarek innych niż podane w niniejszej instrukcji. Ładowarka i akumulator są specjalnie zaprojektowane do działania wspólnego. • Ładowarki te są przeznaczone wyłącznie do ładowania akumulatorów FACOM. Każde inne użycie może wywołać zagrożenie pożarem lub porażeniem elektrycznym. •...
Przestroga: Niebezpieczeństwo oparzenia. Aby ograniczyć ryzyko obrażeń ciała, ładować wyłącznie akumulatory FACOM. Ładowanie akumulatorów innego typu może spowodować ich przegrzanie i rozsadzenie i być przyczyną obrażeń ciała i uszkodzenia mienia.
Akumulator całkowicie naładowany Wstrzymywanie pracy z powodu zimnych/gorących akumulatorów Problem z akumulatorem lub ładowarką CL3.CH115 Ładowanie Akumulator całkowicie naładowany Wstrzymywanie pracy z powodu zimnych/gorących akumulatorów CL3.CH115: Czerwona dioda miga dalej, ale żółta dioda zacznie świecić światłem stałym podczas tej operacji. Gdy aku- mulator osiągnie odpowiednią...
Page 109
b. Sprawdzić, czy ładowarka nie jest podłączona do obwodu wyłączanego za pomocą wyłącznika światła; c. Przenieść ładowarkę i akumulator w miejsce, w którym temperatura otoczenia wynosi ok. 18 – 24˚C (65˚F – 75˚F); d. Jeżeli problem z ładowaniem nie zniknie, oddać narzędzie, akumulator i ładowarkę do autoryzowanego serwisu. 4.
Upewnić się również, czy napięcie zasilania ładowarki odpowiada napięciu sieciowemu. Ładowarka FACOM posiada podwójną izolację, zgodną z normą EN 60335 i dlatego nie wymaga uziemienia. Uszkodzony kabel zasilający powinien zostać wymieniony w serwisie FACOM. Wymiana wtyczki elektrycznej (dotyczy wyłącznie Wlk. Brytanii i Irlandii) Jeżeli konieczny jest montaż...
Page 111
Aby wybrać kierunek obrotów w przód, zwolnić spust i przestawić przycisk pracy w przód/w tył na prawą stronę narzędzia. Aby wybrać obroty wstecz, nacisnąć przełącznik spustowy i wcisnąć przycisk kierunku obrotów po lewej stronie narzędzia. Przycisk w położeniu środkowym blokuje narzędzie w stanie wyłączonym. Podczas zmiany położenia przycisku, pamiętać o zwolnieniu spustu.
Ft.-Lbs. Niska prędkość/Tryb Precyzyjnej Niska prędkość/Tryb Precyzyjnej Kontroli/wysoka prędkość Kontroli/wysoka prędkość FCF894 0-150/0-330/0-330 0-200/0-447/0-447 OSTROŻNIE: Sprawdzić, czy łącznik i/lub system przeniesie poziom momentu dokręcania generowanego przez narzędzie. Nadmierny moment dokręcania może spowodować zerwanie i ewentualne obrażenia. Umieścić akcesorium na główce elementu złącznego. Utrzymywać narzędzie skierowane prosto na element złączny.
Page 113
środków czyszczących. Akcesoria OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria inne, niż oferowane przez FACOM nie zostały przetestowane z produktem, uży- wanie takich akcesoriów z narzędziem może być niebezpieczne. Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń, z produktem należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez FACOM.
- W przypadku jakichkolwiek pytań lub konieczności interwencji przy urządzeniu należy skontaktować się z dystrybutorem FACOM. Gwarancja Elektronarzędzia FACOM są objęte 24-miesięczną gwarancją począwszy od daty zakupu na wszelkie usterki lub wady produkcyjne. Akcesoria FACOM lub części ulegające zużyciu, ładowarka i akumulatory są objęte gwarancją wymaganą prawem.
ADVARSEL! Definitioner: Sikkerhedsanvisninger De nedenfor anførte definitioner beskriver, hvor alvorligt hvert signalord er. Læs venligst manualen og vær opmærksom på disse symboler. FARE: Indikerer en umiddelbart farlig situation, som, hvis den ikke undgås, vil have dødelig udgang eller alvorlig kvæstelse til følge.
Page 116
3) Personlig sikkerhed a) Vær altid på vagt, hold øje med det, du laver og brug sund fornuft, når du anvender et elværktøj. Undgå at bruge elværktøj, når du er træt eller under indflydelse af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed, når du betjener et elværktøj, kan medføre alvorlig personskade.
Page 117
Brug klamper eller andre praktiske måder til sikring og støtte af emnet på en stabil flade. Det er ikke stabilt at holde • emnet i hånden eller støtte det mod kroppen og kan medføre tab af kontrol. • Brug sikkerhedsbriller eller anden øjenbeskyttelse. Ved hamring og boring opstår luftbårne spåner. Flyvende partikler kan medføre permanente øjenskader.
Page 118
• Brug kun opladere fra FACOM til opladning af batteripakkerne. • MÅ IKKE oversprøjtes eller nedsænkes i vand eller andre væsker.
Page 119
Batteripakker med indikator (Figur B) Nogle FACOM-batteripakker har en indikator, som består af tre grønne LED lamper, der angiver niveauet for den resterende opladning i batteripakken.
Page 120
• Disse ladere er ikke beregnet til anden brug end opladning af FACOM genopladelige batterier. Enhver anden anvendelse kan medføre risiko for brand, elektrisk stød eller dødbringende elektrisk stød. Opladeren må ikke udsættes for regn eller sne.
Page 121
Sæt batteripakken (6) i laderen som vist på Figur’ C idet du sikrer dig, at pakken er helt på plads i opladeren. Det røde (lade) lys blinker kontinuerligt og viser, at ladeprocessen er begyndt. Når opladningen er slut vises det ved at det røde lys forbliver TÆNDT (ON) konstant. Pakken er nu fuldt opladet og kan bruges med det samme eller efterlades i opladeren.
Page 122
Værktøjet slukker automatisk, hvis det elektroniske beskyttelsessystem sætter i gang. Hvis dette sker, skal du sætte lithium-ion-batteripakken i opladeren, indtil den er fuldt opladet. Vægmontering CL3.CH115 Denne oplader er designet til at kunne monteres på væggen eller sidde oprejst på et bord eller en arbejdsflade. Ved vægmontering skal laderen være inden for rækkevidde af en stikkontakt og væk fra et hjørne eller andre forhindringer, der kan hæmme luftstrømmen.
Forvis dig også om, at opladerens spænding svarer til strømkildens. Din FACOM oplader er dobbelt isoleret i overensstemmelse med SD/EN 50335, hvorfor det ikke er nødvendigt med jordforbindelse. Hvis forsyningskablet bliver beskadiget, skal det udskiftes med et specielt udviklet kabel, der fås gennem FACOM’s serviceorganisation.
Page 124
BEMÆRK: Det kan ikke anbefales at bruge den variable hastighed konstant. Det kan beskadige kontakten og bør undgås. Frem/tilbage kontrolknap (Figur A) En frem/tilbage knap (2) bestemmer værkøjets arbejdsretning og tjener også som låseknap. For at vælge rotation fremad skal udløserknappen slippes og frem/tilbage kontrolknappen på værktøjets højre side trykkes ned For at vælge tilbage skal du slippe udløserknappen og trykke på...
BEMÆRKNING: Momentet afhænger af den valgte hastighed. Dette slagværktøj kan klare følgende maksimale tilspændingsværdier: Ft.-Lbs. Lav/Præcisionskontrol/Høj Lav/Præcisionskontrol/Høj FCF894 0-150/0-330/0-330 0-200/0-447/0-447 ADVARSEL: Sørg for at befæstelse og/eller system kan modstå det moment, der genereres af værktøjet. For højt moment kan medføre brud og muligvis personskade.
Page 126
Tilbehør ADVARSEL: Da tilbehør, som ikke tilbydes af FACOM ikke er blevet testet med dette produkt, kan det være forbundet med fare at an- vende sådant tilbehør med dette værktøj. For at nedsætte risikoen for skade, bør kun tilbehør, der er anbefalet af FACOM anvendes sammen med dette produkt.
Page 127
– ER I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I MASKINDIREKTIVET 2006/42/EF, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-2:2010 - ER I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVET 2014/30/EU; 2011/65/EU Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af den tekniske fi l og fremfører denne erklæring på vegne af Facom. Markus Rompel 25.11.2017...
Page 128
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ορισμοί: Κατευθυντήριες γραμμές ασφαλείας Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο σφοδρότητας που αντιστοιχεί σε κάθε λέξη σηματοδότησης. Διαβάστε καλά αυτό το εγχειρίδιο και δώστε ιδιαίτερη προσοχή στα παρακάτω σύμβολα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μία άμεση επικίνδυνη κατάσταση η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει...
Page 129
δ) Αφαιρέστε τυχόν κλειδιά προσαρμογής ή κοχλίες προτού ενεργοποιήσετε το μηχανικό εργαλείο. Ένας κοχλίας ή κλειδί που έχει παραμείνει συνδεδεμένο με το περιστρεφόμενο τμήμα του μηχανικού εργαλείου μπορεί να προκαλέσει ατομικό τραυματισμό. ε) Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Φροντίστε να πατάτε γερά και να έχετε καλή ισορροπία σε όλες τις στιγμές. Έτσι θα έχετε καλύτερο έλεγχο του μηχανικού...
Page 130
µπαταρίες. διαβάστε όλη την τεκμηρίωση φοράτε προστασία ακοής Να χρησιµοποιείται αποκλειστικά µε µπαταρίες φοράτε προστασία αναπνοής FACOM. Άλλοι τύποι µπαταριών ενδέχεται να εκραγούν, προκαλώντας προσωπικό τραυµατισµό και ζηµιές. Ετικέτες στο φορτιστή και στο πακέτο μπαταρίας Να µην εκτίθεται σε νερό.
Page 131
ακροδέκτες μπαταριών είναι προστατευμένοι και καλά μονωμένοι από υλικά που μπορεί να έρθουν σε επαφή με αυτές και να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα. Ένδειξη επιπέδου φόρτισης πακέτων μπαταρίας (Σχ. B) Ορισμένα πακέτα μπαταρίας FACOM περιλαμβάνουν ένα σύστημα ένδειξης επιπέδου φόρτισης το οποίο αποτελείται από τρεις πράσινες λυχνίες LED και δείχνει το επίπεδο φόρτισης που υπολείπεται στο πακέτο μπαταρίας.
Page 132
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην αφήνετε υγρά να εισχωρήσουν μέσα στο φορτιστή. Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος φωτιάς. Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού, να φορτίζετε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες της FACOM Οι άλλοι τύποι μπαταριών μπορεί να εκραγούν προκαλώντας ατομικό τραυματισμό ή φθορές.
Page 133
πακέτο μπαταρίας. Ποτέ μην επιχειρήσετε να ανοίξετε το πακέτο μπαταρίας για οποιονδήποτε λόγο. Αν το πλαστικό περίβλημα του πακέτου μπαταρίας σπάσει ή ραγίσει, επιστρέψτε το πακέτο σε κέντρο σέρβις για ανακύκλωση. Προσοχή: Κίνδυνος εγκαυμάτων. Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, φορτίζετε μόνο επαναφορτιζόμενα πακέτα μπαταρίας FACOM. Άλλοι τύποι μπαταριών μπορούν να υπερθερμανθούν και να εκραγούν, προκαλώντας τραυματισμό και υλικές ζημιές.
Page 134
Ηλεκτρονικό σύστημα προστασίας Τα εργαλεία Li-Ion (μπαταρίας ιόντων λιθίου) έχουν σχεδιαστεί με ηλεκτρονικό σύστημα προστασίας το οποίο προστατεύει το πακέτο μπαταρίας από υπερφόρτωση, υπερθέρμανση ή βαθιά εκφόρτιση. Το εργαλείο απενεργοποιείται αυτόματα όταν ενεργοποιηθεί το ηλεκτρονικό σύστημα προστασίας. Αν συμβεί αυτό, τοποθετήστε το πακέτο μπαταρίας ιόντων λιθίου στο φορτιστή έως...
Page 135
Ο φορτιστής FACOM διαθέτει διπλή μόνωση, σύμφωνα με το EN 60335. Επομένως, δεν υπάρχει ανάγκη για ύπαρξη γείωσης. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι φθαρμένο, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ειδικά κατασκευασμένο καλώδιο που είναι διαθέσιμο μέσω των κέντρων σέρβις της FACOM.
Page 136
ταχύτητα για κάθε συγκεκριμένη εφαρμογή. Όσο περισσότερο πιέζετε τη σκανδάλη, τόσο πιο γρήγορα θα λειτουργεί το εργαλείο. Για μέγιστη διάρκεια ζωής του εργαλείου, να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία μεταβλητής ταχύτητας μόνο για την έναρξη οπών ή συνδετήρων. ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Δεν συνιστάται η συνεχής χρήση σε λειτουργία μεταβλητής ταχύτητας. Μπορεί να προκληθεί βλάβη στο διακόπτη και θα πρέπει να. Κουμπί...
Το κρουστικό εργαλείο σας μπορεί να αναπτύξει τις ακόλουθες τιμές ροπής βιδώματος: Ft.-Lbs. Χαμηλή/Έλεγχος Ακριβειας/Υψηλή Χαμηλή/Έλεγχος Ακριβειας/Υψηλή FCF894 0-150/0-330/0-330 0-200/0-447/0-447 ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι ο συνδετήρας ή/και το σύστημα θα αντέξουν τη ροπή που παράγει το εργαλείο. Η υπερβολική ροπή μπορεί να προκαλέσει θραύση και...
Page 138
Εξαρτήματα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Καθώς τα εξαρτήματα, εκτός από αυτά που προσφέρει η FACOM, δεν έχουν δοκιμαστεί με αυτό το προϊόν, η χρήση τέτοιων εξαρτημάτων μπορεί να είναι επικίνδυνη. Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, θα πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα προτεινόμενα από τη FACOM εξαρτήματα με αυτό το προϊόν.
Page 139
Εγγύηση Τα μηχανικά εργαλεία της FACOM συνοδεύονται από εγγύηση για 24 μήνες από την ημερομηνία αγοράς, σε περίπτωση ελαττώματος ή κατασκευαστικής αστοχίας. Τα εξαρτήματα και τα αναλώσιμα μέρη, ο φορτιστής και οι μπαταρίες της FACOM καλύπτονται από την εγγύηση που επιβάλλει η νομοθεσία.
Page 140
VARNING Definitioner: Säkerhetsanvisningar Definitionerna nedan beskriver allvarligheten bakom varje signalord. Läs bruksanvisningen och var uppmärksam för dessa symboler. FARA: Indikerar en överhängande farlig situation som kan resultera i dödsfall eller allvarliga skador om den inte undviks. VARNING: Indikerar en potentiellt farlig situation som kan resultera i dödsfall eller allvarliga skador om den inte undviks. OBSERVERA: Indikerar en potentiellt farlig situation som kan resultera i lindriga eller mindre allvarliga skador om den inte undviks.
om du är trött eller under påverkan av droger, alkohol eller läkemedel. En kort stunds bristande uppmärksamhet när du använder elverktyg kan leda till allvarliga personskador . b) Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid ögonskydd. Skyddsutrustning som skyddsmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörselskydd som används i lämpliga miljöer minskar risken för personskador. c) Förhindra att verktyget startar oavsiktligt.
• Använd skyddsglasögon eller något annat ögonskydd. Vid slag och borrning, kan flisor slungas iväg. Flygande partiklar kan orsaka permanenta ögonskador. • Använd hörselskydd vid slagborrning. Exponering för buller kan orsaka hörselskador. • Tillbehör och verktyg blir heta under användning. Använd handskar när de vidrörs. •...
Sätt ALDRIG batteriet i laddaren med våld. Modifiera ALDRIG ett batteri för att passa in det i en laddare som inte är kompatibel då batteriet kan brista och orsaka allvarliga personskador. • Ladda endast batterierna i FACOM-laddare. • Skvätt INTE och doppa INTE i vatten eller andra vätskor.
Page 144
VARNING: Risk för elektriska stötar. Se till att ingen vätska tränger in i laddaren. Detta kan ge upphov till elektriska stötar. OBSERVERA: Brandrisk. För att minska risken för skador, ladda endast laddningsbara batterier från FACOM. Andra typer av batterier kan brista och orsaka kroppsliga och materiella skador.
Page 145
Försök aldrig av något skäl att öppna batteripaketet. Om plasthöljet på batteripaketet går sönder eller spricker, returnera det till ett servicecenter för återvinning. Försiktighet: Risk för brännskada. För att minska risken för skador, ladda endast FACOM laddningsbara batteripaket. Andra typer av batterier kan överhetta och spricka vilken kan resultera i personskador och egendomsskador.
Page 146
Laddningshantering Se indikatorerna nedan för laddningsstatusen för batteripaketet. CL3.CH1018 Laddning Fulladdad Hett/kallt paketfördröjning Problem med paket eller laddare CL3.CH115 Laddning Fulladdad Hett/kallt paketfördröjning* * CL3.CH115: Den röda lampan kommer att fortsätta att blinka med en gul indikatorlampa kommer att lysa under denna hantering. När batteripaketet har nått en lämplig temperatur slocknar den gula lampan och laddaren kommer att återuppta laddningsproceduren.
Page 147
3. Om batteriet inte laddas upp ordentligt: a. Kontrollera om uttaget fungerar genom att koppla in en lampa eller någon apparat. b. Kontrollera om uttaget är anslutet till en strömbrytare som slår ifrån strömmen när du släcker lyset. c. Flytta laddaren och batteriet till ett ställe där temperaturen är ungefär 18–24 ˚C (65–75 ˚F). d.
Page 148
Försäkra dig också om att din laddares spänning överensstämmer med nätspänningen. Din FACOM-laddare har en dubbel isolering i enlighet med EN 60335, därför krävs ingen jordning. Om strömsladden är skadad, måste den ersättas med en speciellt avsedd sladd tillgänglig genom FACOMs servicenät.
Page 149
Medurs-/motursknappen (bild A) Medurs-/motursknappen (2) används för att välja rotationsriktning för verktyget och används som spärr. För att välja rotation medurs, släpp avtryckaren och tryck in medurs-/motursknappen på verktygets högra sida. För att välja back, lossa avtryckaromkopplaren och tryck på framåt/bakåt kontrollknappen på vänster sida av verktyget. När knappen står i mittläget, är verktyget spärrat i FRÅN-läge.
Din mutterdragare kan utveckla följande högsta åtdragningsmoment: Ft.-Lbs. Låg/Precision Control/hög Låg/Precision Control/hög FCF894 0-150/0-330/0-330 0-200/0-447/0-447 OBSERVERA: Försäkra dig om att skruvförbandet och/eller systemet håller för verktygets vridmoment. För högt vridmoment kan orsaka brott och eventuellt även personskador. Placera tillbehöret på fästdonets huvud. Håll verktyget riktat mot fästdonet.
Page 151
Underhåll Ditt FACOM elverktyg har konstruerats för att användas över lång tid med minsta möjliga underhåll. För att verktyget ska fungera korrekt måste det dock skötas och göras rent ordentligt. VARNING: För att minska risken för personskador, ställ medurs-/motursknappen i spärrläge eller stäng av verktyget och plocka ut batteriet innan du utför några justeringar eller plockar bort eller monterar några extra anordningar eller tillbehör.
Page 152
FACOMs elverktyg garanteras i 24 månader f.o.m. inköpsdatumet mot defekter och tillverkningsfel. FACOM-tillbehören och slitdelarna, laddaren och batterierna täcks av den lagliga garantin. Denna garanti täcker inte följande fall: normalt slitage, underlåtenhet att följa bruks- och säkerhetsanvisningarna, osedvanlig eller olämplig användning av verktyget, överbelastning av verktyget, underlåtenhet att utföra underhåll eller service, inträngande av främmande föremål,...
Page 153
HUOMIO Määritelmät: Turvallisuusohjeet Alla kuvataan varoituskuvakkeiden ja varoitusten merkitys. Lue käyttöohje ja kiinnitä huomiota varoituksiin. VAARA: Varo välitöntä vaaraa, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen,.jos sitä ei vältetä. VAROITUS: Varo mahdollista vaaraa, joka.voi johtaa.kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen,.jos sitä ei vältetä. HUOMAUTUS: Varo mahdollista vaaraa, joka.voi aiheuttaa.lievän tai kohtalaisen vamman.
Page 154
b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvajalkineiden, suojakypärän tai kuulonsuojainten käyttö vähentää henkilövahinkovaaraa. c) Estä sopimattomaan aikaan tapahtuva käynnistyminen. Varmista, että kytkin on pois päältä -asennossa (off) ennen kuin kytket työkalun verkkovirtaan ja/tai akkuyksikköön ja nostat tai kannat sitä. Konetyökalun kantaminen sormen ollessa kytkimellä...
• Lisävarusteet ja työkalut voivat kuumentua käytön aikana. Käytä suojakäsineitä niihin koskettaessa. • Liikkuvissa osissa on usein ilma-aukkoja ja niitä tulee välttää. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. • Työkalua ei saa käyttää pitkiä aikajaksoja. Työkalun toiminnasta syntyvä tärinä voi olla haitallista käsille ja käsivarsille. Vaimenna tärinää...
Page 156
Älä työnnä sähköä johtavia esineitä ympäristöystävällisellä tavalla. laitteen sisään. Älä hävitä akkuyksikköä polttamalla. Älä lataa vaurioitunutta akkua. Lataa Litium-ioniakkuja. Käytä vain FACOM-akkuja. Muut akut voivat räjähtää sekä aiheuttaa henkilö- ja Latausajan tiedot ovat Teknisissä omaisuusvahinkoja. tiedoissa. Käytettäväksi vain ulkona. Älä altista vedelle.
Page 157
Akkujen virranilmaisin (kuva B) Joissakin FACOM-akuissa on kolmesta vihreästä LED-valosta koostuva virranilmaisin, joka ilmoittaa jäljellä olevan akkuvirran. Virranilmaisin osoittaa akun jäljellä olevan virtatason likimääräisesti seuraavasti: 75–100 % lataustaso 51-74 % lataustaso <...
Page 158
VAROITUS: Palovamman vaara. Akkua ei saa upottaa nesteeseen eikä akun sisälle saa päästää nestettä. Älä koskaan yritä avata akkua mistään syystä. Jos akun muovikotelo rikkoutuu tai halkeaa, palauta se huoltoliikkeeseen kierrätystä varten. Huomio: Palovamman vaara. Lataa ainoastaan ladattavia FACOM-akkuja henkilövahinkovaaran välttämiseksi. Muunlaiset akut voivat ylikuumentua ja räjähtää aiheuttaen henkilö- ja omaisuusvahinkoja.
Page 159
CL3.CH1018 Lataus käynnissä Ladattu täyteen Kuuma-/kylmäviive Ongelma akussa tai laturissa CL3.CH115 Lataus käynnissä Ladattu täyteen Kuuma-/kylmäviive* * CL3.CH115: Punainen valo vilkkuu, mutta keltainen valo palaa tämän toiminnon aikana. Kun akku on saavuttanut oikean lämpötilan, keltainen valo sammuu ja laturin lataus käynnistyy uudelleen. Yhteensopivat laturit eivät lataa viallista akkua.
Page 160
c. Vie lataaja ja akkuyksikkö paikkaan, jossa ympäristölämpötila on 18 – 24 °C (65 – 75 °F), d. Jos lataajavika jatkuu, vie työkalu, akkuyksikkö ja lataaja lähimpään huoltokeskukseen. 4. Akkuyksikkö on ladattava kun sen antama teho ei enää riitä tehtävään työhön. ÄLÄ JATKA käyttöä näissä olosuhteissa. Tee lataus annettujen ohjeiden mukaisesti.
Page 161
Varmista myös, että lataajan jännite vastaa jakeluverkon jännitettä. FACOM-lataajassa on kaksoiseristys, EN 60335 standardin mukaisesti. Maadoitusta ei siis tarvita. Jos liitäntäjohto on vaurioitunut, se on korvattava alkuperäisellä johdolla, jonka voi hankkia FACOM-palvelupisteestä. Verkkopistokkeen vaihto (vain Englanti ja Irlanti) Jos uusi verkkopistoke on asennettava: •...
Page 162
Iskutyökalusi tuottaa vääntömomentin 813Nm maksimi-irrotusarvona. HUOMAA: Ulostuleva vääntömomentti riippuu valitusta nopeudesta. Iskutyökalusi tuottaa seuraavat kiinnityksen vääntömomenttiarvot: Ft.-Lbs. Matala/Tarkkuuskontrolli/korkea Matala/Tarkkuuskontrolli/korkea FCF894 0-150/0-330/0-330 0-200/0-447/0-447 HUOMAUTUS: Varmista, että kiinnitin ja/tai järjestelmä kestävät työkalun kohdistaman vääntömomentin. Liian suuri vääntömomentti voi aiheuttaa rikkoontumisen ja henkilövahinkoja. NU-FCF894_0518.indd 162...
Huolto FACOM konetyökalut on suunniteltu kestämään pitkään vähäisellä huollolla. Työkalun moitteeton toiminta riippuu hyvästä huolenpidosta ja säännöllisesti tehdystä puhdistuksesta. VAROITUS: Vakavan henkilövahingon välttämiseksi laite on sammutettava ja akku on irrotettava ennen säätämistä...
Page 164
Lika ja rasva voidaan puhdistaa lataajan ulkopinnoilta kankaalla tai pehmeällä, ei-metallisella harjalla. Älä käytä puhdistuksessa vettä tai puhdistusaineita. Lisävarusteet VAROITUS: Koska muita, kuin FACOM-lisävarusteita ei ole testattu tämän laitteen kanssa, niiden käyttäminen sen kanssa voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin. Vahinkovaaran vähentämiseksi, käytä tämän työkalun kanssa vain FACOMIN suosittelemia lisävarusteita. Kysy lisätietoja sopivista lisävarusteita jälleenmyyjältä.
Page 165
YHDENMUKAISUUSILMOITUS STANLEY BLACK & DECKER FRANCE, 62 CHEMIN DE LA BRUYÈRE - 69 570 DARDILLY- FRANCE, ILMOITTAA OMALLA VASTUULLA, ETTÄ TUOTE: FCF894 – KOMPAKTI ISKUVÄÄNNIN - ON KONEDIREKTIIVIN 2006/42/EY VAATIMUSTEN MUKAINEN, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-2:2010 - TÄYTTÄÄ SEURAAVIEN DIREKTIIVIEN VAATIMUKSET: 2014/30/EY; 2011/65/EU Allekirjoittanut on valtuutettu kokoamaan asiaankuuluvat tekniset asiakirjat ja laatimaan tämän vakuutuksen Facomin puolesta.
Page 166
POZOR Definice: Bezpečnostní pokyny Níže uvedené definice popisují stupeň závažnosti každého označení. Přečtěte si návod k použití a věnujte pozornost těmto symbolům. NEBEZPEČÍ: Označuje bezprostředně hrozící nebezpečnou situaci, která, není-li jí zabráněno, povede k úmrtí nebo vážnému zranění. VÝSTRAHA: Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, není-li jí zabráněno, může vést k úmrtí nebo vážnému zranění.
3) Osobní bezpečnost a) Zůstaňte stále pozorní, sledujte, co děláte a používejte při práci s elektrickým nářadím zdravý rozum. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Chvilka nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může vést k vážnému úrazu. b) Používejte osobní...
• Používejte bezpečnostní brýle nebo jinou ochranu zraku. Při zatloukání a vrtání odlétávají úlomky. Odlétávající úlomky mohou způsobit trvalé poškození zraku. • Při práci s příklepem používejte ochranu sluchu. Nadměrná hlučnost může způsobit ztrátu sluchu. • Při práci dochází k zahřátí nasazeného příslušenství i nářadí. Při manipulaci používejte rukavice. •...
Page 169
• Nabíjejte akumulátory pouze v nabíječkách FACOM. • Nestříkejte na nářadí, ani je neponořujte do vody či jiných kapalin. Neskladujte a nepoužívejte nářadí a akumulátory na místech, kde může teplota dosáhnout nebo překročit 40 ˚C •...
Baterie s ukazatelem stavu nabití (obr. B) Některé baterie FACOM jsou vybaveny ukazatelem nabití, který se skládá ze tří zelených LED diod, které indikují úroveň stavu nabití baterie. Tento ukazatel stavu nabití baterie indikuje přibližnou úroveň nabití baterie následovně: Nabití...
Page 171
Upozornění: Riziko popálení. Z důvodu omezení rizika způsobení zranění nabíjejte pouze baterie FACOM, které jsou k nabíjení určeny. Jiné typy baterií se mohou přehřát a prasknout, což může vést k zranění osob nebo k hmotným škodám.
Použití nabíječky Stav nabití baterie je podrobně popsán v níže uvedené tabulce. CL3.CH1018 Nabíjení Zcela nabito Prodleva zahřátá/studená baterie Problém týkající se baterie nebo nabíječky CL3.CH115 Nabíjení Zcela nabito Prodleva zahřátá/studená baterie CL3.CH115: Červená kontrolka bude stále blikat, ale během tohoto procesu bude svítit také žlutá kontrolka. Jakmile baterie dosáhne odpovídající...
Page 173
a. Zkontrolujte funkci zásuvky připojením lampy nebo jiného spotřebiče; b. Zkontrolujte, zda není zásuvka připojena k vypínači, který vypne napájení při vypnutí světla; c. Přesuňte nabíječku a akumulátor na místo, kde okolní teplota vzduchu dosahuje přibližně 18 - 24 ˚C (65 ˚F - 75 ˚F);...
štítku. Také se ujistěte, že napětí vaší nabíječky odpovídá parametrům vaší sítě. Vaše nabíječka FACOM je opatřena dvojitou izolací v souladu s normou EN 60335, tedy nevyžaduje uzemnění. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen speciálně připraveným kabelem, který je k dispozici přes servisní...
Page 175
Čep se zastaví, když je spouštěcí spínač zcela uvolněn. Spínač s regulací otáček umožňuje vybrat nejlepší rychlost pro konkrétní aplikaci. Čím více budete mačkat spoušť, tím rychleji bude nástroj pracovat. Pro maximální životnost používejte proměnné otáčky pouze pro počáteční otvory nebo spojovací materiál. POZNÁMKA: Nepřetržité...
POZNÁMKA: Výstupní moment závisí na zvolené rychlosti. Příklepový nástroj vyvíjí následující hodnoty utahovacího momentu: Ft.-Lbs. Nízký/Ovládání přesnosti/Vysoký Nízký/Ovládání přesnosti/Vysoký FCF894 0-150/0-330/0-330 0-200/0-447/0-447 VAROVÁNÍ: Dbejte na to, aby spojovací materiál nebo systém odolal úrovni točivého momentu vyvíjeného nástrojem. Nadměrný točivý moment může způsobit prasknutí a možné zranění.
Page 177
Údržba Vaše elektrické nářadí FACOM bylo navrženo tak, aby pracovalo po dlouhou dobu s minimálními nároky na údržbu. Dlouhodobá bezproblémová funkce nářadí závisí na jeho řádné údržbě a pravidelném čištění. VÝSTRAHA: Z důvodu snížení rizika způsobení vážného zranění před prováděním jakéhokoli seřízení nebo před montáží...
- V případě jakýchkoliv dotazů nebo zásahů do přístroje se obraťte na distributora značky FACOM. Záruka Na nářadí společnosti FACOM je poskytována záruka na závady nebo výrobní vady v délce 24 měsíců od data zakoupení. Příslušenství a díly podléhající opotřebení, nabíječka a baterie značky FACOM jsou zahrnuty do právně vymahatelné záruky.
Page 179
ADVARSEL Definisjoner: Sikkerhetsinstruksjoner Definisjonene nedenfor beskriver alvorlighetsgraden for hver advarsel. Les bruksanvisningen og legg merke til symbolene. FARE: Beskriver en overhengende faresituasjon som, hvis den ikke unngås, vil føre til død eller alvorlige personskader. ADVARSEL FARE: Beskriver en potensiell faresituasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlige personskader.
Page 180
3) Personlig sikkerhet Når du bruker et strømdrevet verktøy, må du konsentrere deg om det du gjør og bruke fornuft. Et strømdrevet verktøy må ikke brukes hvis du er sliten eller påvirket av narkotika, alkohol eller legemidler. Ett øyeblikks uoppmerksomhet når du bruker et strømdrevet verktøy, er nok til å forårsake alvorlige personskader. Bruk verneutstyr.
Page 181
Spesifikke sikkerhetsinstruksjoner • Hold det strømdrevne verktøyet med de isolerte håndtakene når du bruker verktøyet på en gjenstand som kan være i kontakt med skjulte kabler. Gjenstander som er i kontakt med en strømførende kabel, kan lede strøm til utsatte metalldeler og gi brukeren elektrisk støt.
Bruk ALDRI makt når du setter batteriet i laderen. Du må IKKE endre batteriet på noen som helst måte for å sette det inn i en ikke-kompatibel lader. Det risikerer å ødelegge batteriet og forårsake alvorlige personskader. • Batteriene må kun lades opp med ladere fra FACOM. • Batteriet må IKKE dyppes ned i vann eller annen væske. •...
Page 183
Strømmåler batteripakker (figur B) Noen FACOM batteripakker inkluderer en strømmåler som består av tre grønne LED-lys som indikerer nivået på ladingen som gjenstår i batteripakken.
Page 184
IKKE prøv å lade opp batterier med andre ladere enn de som står angitt i denne bruksanvisningen. Laderen og batteriet er spesiallaget for å fungere sammen. Disse laderne kan kun brukes til å lade oppladbare batterier fra FACOM. Enhver annen bruk kan forårsake en •...
Page 185
Når det røde lyset lyser konstant, er batteriet ladet opp. Batteriet er fulladet og du kan enten bruke det straks eller la det stå i laderen. For å fjerne batteripakken fra laderen skal du trykke på batteriutløserknappen (5) på batteripakken. MERK: Li-ion-batterier fungerer best og varer lenger når de lades fullstendig første gang de lades opp.
Page 186
Denne laderen er designet for å veggmonteres eller stå oppreist på et bord eller en arbeidsflate. Hvis du skall veggmontere den skal du plassere laderen innen rekkevidden av et strømuttak og bort fra hjørner eller andre hindringer som kan hindre luftflyten. Bruk baksiden av laderen som mål for plasseringen av monteringsskruene på...
Page 187
Laderen fra FACOM har forsterket isolering i henhold til standarden EN 60335 og det kreves ingen jordkontakt. Hvis strømledningen er ødelagt, må du erstatte den med en spesifikk ledning som du får fra serviceverkstedet til FACOM. Bytte stikkontakt (kun Storbritannia og Irland) Hvis du må...
Page 188
Utløser med variabel hastighet (figur A) Verktøyet startes ved å trykke på utløseren (1). Du stanser verktøyet ved å slippe opp utløseren. Verktøyet er utstyrt med en brems. Den riflede mutteren slutter å dreie når utløseren er sluppet helt ut. Utløseren brukes til å velge egnet hastighet for arbeidet du vil utføre. Jo hardere du trykker på...
MERK: Utgangsmomentet er avhengig av den valgte hastigheten. Slagverktøyet kan produsere følgende strammemomentverdier: Ft.-Lbs. Lav/Presisjonskontroll/Høy Lav/Presisjonskontroll/Høy FCF894 0-150/0-330/0-330 0-200/0-447/0-447 ADVARSEL: Sørg for at festeelementene og/eller -systemet tåler momentet påført av verktøyet. Et for høyt moment kan føre til materielle skader og personskader.
Page 190
Vedlikehold Ditt strømdrevne verktøy fra FACOM er laget for en lang driftstid med et minimum av vedlikehold. For å sikre lang levetid for verktøyet bør du vedlikeholde og rengjøre det regelmessig. ADVARSEL FARE: For å redusere faren for alvorlig personskade, skal du skru av enheten og fjerne batteripakken før du gjør noen ...
Page 191
- ER I SAMSVAR MED BESTEMMELSENE I «MASKINDIREKTIVET» 2006/42/EF, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-2:2010 - ER I SAMSVAR MED DIREKTIV 2014/30/EU; 2011/65/EU Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av det tekniske dokumentet og foretar denne erklæringen på vegne av Facom. Markus Rompel 15.11.2017 Sjefsingeniør...
Page 192
Accessoires / Accessories / Zubehör / Toebehoren / Accessorios / Accessori / Acessórios / Akcesoria / Tilbehør / Αξεσουάρ SERVICE Faites entretenir votre outil électrique par une personne qualifiée utilisant seulement des pièces d’origine. Ceci garantira la sécurité de votre outil électrique. Pour toute information concernant les détails des pièces de rechange et les shémas référez-vous à...
Page 193
NOTA NU-FCF894_0518.indd 193 16/07/2018 16:13:11...
Page 194
NOTA NU-FCF894_0518.indd 194 16/07/2018 16:13:11...
Page 195
NOTA NU-FCF894_0518.indd 195 16/07/2018 16:13:11...
Page 196
BELGIQUE NETHERLANDS Stanley Black&Decker BVBA Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Divisie Facom LUXEMBOURG Postbus 83 Egide Walschaerstraat 16 6120 AB Born 2800 Mechelen Nederland Tel 0032 15 47 39 30 Tel 0800 236 236 2 www.facom.be www.facom.nl ASIA FACOM Nordic The Stanleyworks( Shanghai) Co.,...