Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

1/2''
CL3.P18S
400559
PERCEUSE (13MM) 18V
I
DRILL (13MM) 18V
I
BOHRER (13 MM) 18V
I
BOORMACHINE (13 MM) 18 V
I
TALADRADORA (13 MM) 18 V
I
TRAPANO (13 MM) 18V
I
BERBEQUIM (13 MM) 18 V
I
WIERTARKA (13 MM) 18 V
I
BOR (13 MM) 18V
I
ΤΡΥΠΑΝΙ (13ΧΙΛ.) 18V
I
I
VRTAČKA (13 MM) 18 V
1
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως
Původní návod
NU-CL3.P18S_1113

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Facom CL3.P18S

  • Page 1 WIERTARKA (13 MM) 18 V BOR (13 MM) 18V ΤΡΥΠΑΝΙ (13ΧΙΛ.) 18V VRTAČKA (13 MM) 18 V Notice originale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original Instrukcją oryginalną Original brugsanvisning Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως Původní návod CL3.P18S NU-CL3.P18S_1113 400559...
  • Page 2 Notice originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Original instructions .
  • Page 3 ATTENTION Définitions : Consignes de sécurité Les définitions ci-après décrivent le niveau de sévérité de chaque avertissement. Lisez le manuel et observez les symboles. DANGER : Signale une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. ATTENTION DANGER : Signale une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 4 3) Sécurité personnelle a) Lorsque vous utilisez un outil énergisé, restez attentif à ce que vous faites et appliquez les règles de bon sens. N’utilisez pas d’outil énergisé si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de la drogue, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil énergisé...
  • Page 5 Consignes de sécurité relatives aux perceuses/visseuses Porter des protecteurs auditifs lors de l’utilisation de perceuses à percussion. • L’exposition au bruit peut entraîner des pertes d’audition. • Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. La perte de contrôle de l’outil peut entraîner des blessures corporelles. •...
  • Page 6 ATTENTION DANGER : Risque de choc électrique. Empêchez la pénétration des liquides dans le chargeur. Cela pourrait provoquer un choc électrique. ATTENTION : Risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessure, ne rechargez que des batteries rechargeables FACOM. Tout autre type de batterie peut exploser et provoquer des blessures et des dommages corporels.
  • Page 7 N’essayez PAS de recharger les batteries avec des chargeurs autres que ceux mentionnés dans le présent manuel. Le chargeur et la batterie sont conçus spécialement pour fonctionner ensemble. • Ces chargeurs ne peuvent être utilisés que pour recharger les batteries rechargeables FACOM. Toute autre utilisation peut provoquer un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution. •...
  • Page 8 Fonctionnement des voyants TEMPORISATION POUR BATTERIE CHAUDE/FROIDE BATTERIE EN CHARGE PROBLÈME BATTERIE OU CHARGEUR PROBLÈME ALIMENTATION SECTEUR BATTERIE CHARGÉE Voyants de charge Certains chargeurs détectent certaines anomalies survenues sur les batteries. Les anomalies sont indiquées par le voyant rouge qui clignote rapide- ment.
  • Page 9 Consignes de sécurité supplémentaires importantes pour toutes les batteries avant toute utilisation Technologie Charge en cours. Le produit CL3.P18S fonctionne avec une batterie de 18 V. Batterie chargée. Les batterie CL3.BA1815 et CL3.BA1830 peuvent être utilisées. Consultez les Manuels de données techniques pour plus d’information. Consignes de stockage Suspension de charge.
  • Page 10 Assurez-vous également que la tension du chargeur correspond à celle du secteur. Le chargeur FACOM bénéficie d’une isolation renforcée conformément à la norme EN 60335 et aucune borne de terre n’est requise. Si le câble d’alimentation est abîmé, vous devez le remplacer par un câble spécifique que vous obtiendrez auprès du service de maintenance FACOM.
  • Page 11 WARNING: N’utilisez que des batteries et chargeurs FACOM. Installation et démontage de la batterie (Fig. 4) NOTA : Vérifiez que votre batterie est complètement chargée. Pour installer la batterie (H) dans la poignée de l’outil, alignez la batterie sur les rails à l’intérieur de la poignée de l’outil et faites-la coulisser dans la poignée : assurez-vous qu’elle est bien en place dans la poignée et qu’elle est débrayée.
  • Page 12 NOTA : Ne pas changer de plage de vitesse lorsque l’outil fonctionne. Si le changement de plage de vitesse s’avère difficile, s’assurer que le sélecteur de double plage est complètement enfoncé vers l’avant ou vers l’arrière. Mandrin à bague unique sans clé (Fig. 5) L’outil comporte un mandrin sans clé...
  • Page 13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle Capacité du Niveau de bruit Niveau de mandrin vibration m/s Pression dB(A) Puissance dB(A) CL3.P18S Modèle Vitesse à vide Poids Dimensions tr/min CL3.P18S 2000 124 X 191 X 64 Fonctionnement d’une visseuse (Fig. 2) Sélectionner la plage de vitesses/couples souhaitée via le sélecteur de vitesse à double plage (E) pour assortir la vitesse et le couple en fonction de l’opération prévue.
  • Page 14 Accessoires   A TTENTION DANGER : Les accessoires autres que ceux proposés par FACOM n’ayant pas été testés sur cet outil, il peut être dangereux de les utiliser. Pour réduire les risques de blessures, vous ne devez utiliser que les accessoires recommandés par FACOM sur cet outil.
  • Page 15 Conditions détaillées d’application de la garantie : consultez votre distributeur. DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ NOUS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DÉCLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ QUE LE PRODUIT CL3.P18S – PERCEUSE (13 MM) 18 V - 1/2’’ Marque FACOM - EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE «...
  • Page 16 WARNING Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 17 c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
  • Page 18 • Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Residual Risks In spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided.
  • Page 19 WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. Electric shock may result. CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only FACOM rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
  • Page 20 • Do not operate charger with damaged cord or plug - have them replaced immediately. • Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service centre. •...
  • Page 21 Additional Important Safety Instructions for all Battery Packs Battery type The CL3.P18S operates on 18 volt battery pack. The CL3.BA1815 and CL3.BA1830 battery pack may be used. Refer to technical data for more information. Storage Recommendations 1.
  • Page 22 Do not charge damaged battery packs Labels on Charger and Battery Pack Use only with facom battery packs. other may burst causing personal injury and Read instruction manual before damage. Do not expose to water. Battery charging Have defective cords replaced immediately.
  • Page 23 Your FACOM charger is double insulated in accordance with EN 60335; therefore no earth is required. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the FACOM service organisation. Mains Plug Replacement (U.K. & Ireland Only) If a new mains plug needs to be fitted : •...
  • Page 24 Variable Speed Trigger Switch (Fig. 2) To turn the tool on, squeeze the trigger switch (A). To turn the tool off, release the trigger switch. Your tool is equipped with a brake. The chuck will stop when the trigger switch is fully released. The variable speed switch enables you to select the best speed for a particular application.
  • Page 25 Chuck Removal (Fig. 6) Turn the adjustment collar (D) to the “drill” position and gear shifter (E) to position 1 (low speed). Tighten the chuck around the shorter end of a hex key (not supplied) of 1/4” (6.4 mm) or greater size. Using a wooden mallet or similar object, strike the longer end in the clockwise direction, as shown.
  • Page 26 5/8” (15.88 mm) Maintenance Your FACOM power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, place the forward/reverse button in the lock-off position or turn tool off and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories.
  • Page 27 Detailed conditions of application of the guarantee: call your distributor. EC-DECLARATION OF CONFORMITY WE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, STATE UNDER OUR LIABILITY THAT THE FOLLOWING PRODUCTS: CL3.P18S – 18V CORDLESS DRILL (13MM) - 1/2’’ BY FACOM - IS IN CONFORMITY WITH THE «MACHINERY»...
  • Page 28 ACHTUNG Definitionen: Sicherheitsvorschriften Die nachfolgenden Definitionen beschreiben den Schweregrad für jedes Signalwort. Bitte lesen Sie die Anleitung durch und beachten Sie diese Symbole. GEFAHR: Bezeichnet eine unmittelbar gefährliche Situation, die zu Tod oder schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden wird. WARNUNG: Bezeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die zu Tod oder schweren Verletzungen führen könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Page 29 e) Beim Betreiben eines Elektrowerkzeugs in Außenbereichen muss ein für Außenbereiche geeignetes Verlängerungskabel benutzt werden. Die Benutzung eines für Außenbereiche geeigneten Kabels verringert die Elektroschockgefahr. f) Eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzvorrichtung (RCD) benutzen, wenn das Betreiben eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort unvermeidlich ist. Die Benutzung einer RCD verringert die Elektroschockgefahr. 3) Persönliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie darauf, was Sie tun, und betreiben Sie Elektrowerkzeuge mit gesundem Menschenverstand.
  • Page 30 Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen gehalten werden, welche die Klemmen überbrücken können. Das Überbrücken der Akkuklemmen kann Brände oder Feuer verursachen. d) Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku spritzen; den Kontakt vermeiden. Wenn es versehentlich zu Kontakt kommt, mit Wasser spülen.
  • Page 31 Das Akkupaket NIEMALS in das Ladegerät würgen. Akkupakete NIEMALS auf irgendeine Weise modifizieren, damit • sie in ein nicht kompatibles Ladegerät passen. Das Akkupaket könnte zerbrechen und zu schwerem Personenschaden führen. • Die Akkupakete nur in FACOM-Ladegeräten aufladen. NICHT bespritzen oder in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. • ˚ ˚...
  • Page 32 Akkupaket verwendet wird, lesen.   W ARNUNG: Elektroschockgefahr. Keine Flüssigkeit in das Ladegerät gelangen lassen. Dies kann zu Elektroschock führen. VORSICHT: Brandgefahr. Zum Verringern der Verletzungsgefahr nur wiederaufladbare Akkus von FACOM aufladen. Andere Akkutypen könnten bersten und Personen- und Sachschaden verursachen.
  • Page 33 Ladevorgang (Abb.1) 1. Das Ladegerät in eine geeignete Steckdose einstecken, bevor das Akkupaket eingesetzt wird. 2. Das Akkupaket (H) wie in Abbildung 1 gezeigt in das Ladegerät einsetzen. Das Paket muss richtig im Ladegerät stecken. Die rote (Lade-)anzeige blinkt durchgehend, wenn der Ladevorgang begonnen hat. 3.
  • Page 34 Zusätzliche wichtige Sicherheitsanweisungen für alle Akkupakete Akku wird geladen. Akkutyp Akku ist geladen. Der CL3.P18S wird mit einem 18 Volt Akkupaket betrieben. Es kann das CL3.BA1815 und CL3.BA1830 Akkupaket benutzt werden. Siehe die technischen Daten für mehr Informationen. Temperaturverzögerung. Lagerungsempfehlungen Problem mit Akku oder Ladegerät.
  • Page 35 Vergewissern Sie sich auch, dass die Spannung Ihres Ladegeräts mit der Netzspannung übereinstimmt. Ihr FACOM-Ladegerät ist doppelt isoliert gemäß EN 60335; deshalb ist keine Erdung erforderlich. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabel ersetzt werden, das über den FACOM-Kundendienst erhältlich ist. Ersetzen des Netzsteckers (nur UK & Irland) Wenn ein neuer Netzstecker angebracht werden muss: •...
  • Page 36 Sperrposition stellen oder das Werkzeug ausschalten und das Akkupaket entfernen, bevor Einstellungen vorgenommen oder Ausrüstungen oder Zubehör entfernt/angebracht werden. Ein versehentliches Anlaufen kann Verletzungen verursachen. WARNUNG: Nur FACOM Akkupakete und Ladegeräte benutzen. Das Akkupaket anbringen und entfernen (Abb. 4) HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass das Akkupaket vollständig aufgeladen ist.
  • Page 37 Zum Sperren der Kupplung für Bohrarbeiten, den Ring in die Bohrerstellung bringen. HINWEIS: Beim Benutzen des Bohrschraubers zum Bohren von Löchern muss der Drehmoment-Einstellring so eingestellt sein, dass das Bohrersymbol vor der Markierung oben am Werkzeug steht. Andernfalls kann die Kupplung beim Bohrversuch durchrutschen.
  • Page 38 7. Bei Bohrmaschinen mit Drehzahlregelung braucht die Bohrstelle nicht angekörnt zu werden. Die Bohrung mit einer niedrigen Drehzahl beginnen, und wenn die Bohrung tief genug ist, den Schalter zum Beschleunigen weiter durchdrücken, ohne dass der Bohrer wegrutscht. SPEZIFIKATIONEN Modell Spannfutterkapazität Schallpegel Schwingungs- intensität m/s Druck dB(A) Leistung dB(A) CL3.P18S...
  • Page 39 LOCHSÄGEN Wartung Ihr FACOM Elektrowerkzeug ist für einen Betrieb über einen langen Zeitraum mit minimalem Wartungsaufwand ausgelegt. Ein dauerhaft zufriedenstellender Betrieb hängt von einer sachgemäßen Werkzeugpflege und regelmäßiger Reinigung ab. WARNUNG: Um die Gefahr von schwerem Personenschaden zu verringern, die Vorwärts-/Rückwärts-Taste in die Sperrposition stellen oder das Werkzeug ausschalten und das Akkupaket entfernen, bevor Einstellungen vorgenommen oder Ausrüstungen oder Zubehör entfernt/...
  • Page 40 Zu detaillierten Bedingungen für die Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIR, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, ERKLÄREN IN EIGENER VERANTWORTUNG, DASS DAS PRODUKT CL3.P18S – BOHRER (13 MM) 18V 1/2’’, Marke FACOM - DEN BESTIMMUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/CE, EN60745-1, EN60745-2-2, EN60745-2-1 UND DIE RICHTLINIE 2004/108/EG, 2011/65/EU ERFÜLLEN...
  • Page 41 WAARSCHUWING Definities: Veiligheidsinstructies De volgende definities beschrijven het niveau van ernst van iedere waarschuwing. Lees de handleiding en bekijk de symbolen. GEVAAR: Geeft een dreigende gevaarlijke situatie aan die, als deze niet vermeden wordt, de dood of ernstig letsel tot gevolg heeft.
  • Page 42 differentieelschakelaar (RCD). Het gebruik van een differentieelschakelaar (RCD) vermindert het risico op elektrische schokken. 3) Persoonlijke veiligheid a) Concentreer u, wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt, op wat u doet en gebruik hierbij uw gezonde verstand. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u vermoeid bent of drugs, alcohol of medicijnen gebruikt heeft. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap kan ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Page 43 6) Serviceonderhoud a) Uw elektrische gereedschap moet onderhouden worden door een vakbekwaam persoon dat uitsluitend identieke reserveonderdelen gebruikt. Met deze voorzorgsmaatregel garandeert men de veiligheid van het elektrische gereedschap. Veiligheidsinstructies voor de boor-/schroefmachines • Draag tijdens het gebruik van de slagboormachines gehoorbeschermers. Blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies tot gevolg hebben. •...
  • Page 44 LET OP GEVAAR: Risico op elektrische schokken. Verhinder het binnendringen van vloeistoffen in de oplader. Dit zou elektrische schokken kunnen veroorzaken. LET OP: Risico op brandwonden. Om het risico op letsel te verminderen, dient u uitsluitend oplaadbare accu’s van FACOM op te laden. Alle andere soorten accu’s kunnen ontploffen en letsel veroorzaken.
  • Page 45 • Deze opladers kunnen uitsluitend gebruikt worden voor het opladen van oplaadbare FACOM accu’s. Ieder ander gebruik kan een risico op brand, elektrische schokken en elektrocutie veroorzaken. Stel de oplader niet bloot aan regen of sneeuw.
  • Page 46 Aanvullende belangrijke veiligheidsvoorschriften voor alle accu’s Technologie De CL3.P18S werkt met een accublok van 18 volt. Het accublok van de CL3.BA1815 en de CL3.BA1830 kan gebruikt worden. Raadpleeg de technische gegevens in de handleidingen voor meer...
  • Page 47 N.B.: U moet een accu niet opbergen wanneer deze volledig leeg is. U moet de accu opladen alvorens hem te gebruiken. Beschädigte Akkus nicht aufladen. Etiketten op de oplader en de accu Nur mit FACOM Akkus verwenden. Andere Akkutypen können bersten und Vor der Verwendung die Verletzungen und Beschädigungen...
  • Page 48 De FACOM oplader beschikt over een versterkte isolatie conform de norm EN 60335 en er is geen aardklem nodig. Als de voedingskabel beschadigd is, moet u deze vervangen door een speciale kabel die u bij de servicedienst van FACOM kunt krijgen.
  • Page 49 Omkeerinrichting draairichting (Fig. 2) De aanknop voor vooruit/achteruit (B) bepaalt de richting van het gereedschap en dient tevens als uitknop. Voor het selecteren van de draairichting vooruit, moet de drukschakelaar losgelaten worden en vervolgens de bedieningsknop voor/achter op de rechterzijkant van het gereedschap ingedrukt worden.
  • Page 50 Verwijderen van de boorhouder (Fig. 6) Draai de beugel voor het instellen (D) op de “boormachine” stand en plaats de toerentalschakelaar (E) op stand 1 (langzaam toerental). Klem de boorhouder rond het kortste uiteinde van een zeskantsleutel (niet meegeleverd) van 1/4” (6,4 mm) of meer. Sla met een houten hamer of een gelijksoortig voorwerp met de klok mee op het langste uiteinde zoals aangegeven.
  • Page 51 5/8” (15.88 mm) Servicebeurt Uw FACOM elektrisch gereedschap is ontworpen om lange tijd met zo min mogelijk onderhoud te kunnen functioneren. Om de lange levens- duur en de goede werking van uw gereedschap te garanderen, moet u dit regelmatig onderhouden en reinigen.
  • Page 52 LET OP GEVAAR: Aangezien andere accessoires dan die door FACOM voorgesteld worden, niet op dit gereedschap getest zijn, kan het gevaarlijk zijn deze te gebruiken. Om het risico op letsel te verminderen, dient u uitsluitend de door FACOM aanbevolen accessoires op dit gereedschap gebruiken.
  • Page 53 Gedetailleerde toepassingsvoorwaarden van de garantie: raadpleeg uw dealer. CE-CONFORMITEITSVERKLARING ONDERGETEKENDE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIJK, VERKLAART ONDER DE EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT HET PRODUCT CL3.P18S – BOORMACHINE (13 MM) 18 V- 1/2’’ MERK FACOM - BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE «...
  • Page 54 AVISO Definiciones: Consignas de seguridad Las definiciones a continuación describen el nivel de severidad de cada advertencia. Lea el manual y observe los símbolos. PELIGRO: Señala una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN PELIGRO: Señala una situación de peligro potencial que, si no se evita, pudiera provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 55 3) Seguridad personal a) Cuando utilice una herramienta energizada, permanezca atento a lo que hace y aplique las reglas de sentido común. No utilice herramienta energizada si está cansado o bajo el efecto de la droga, del alcohol o de medicamentos.
  • Page 56 a) El mantenimiento de su herramienta energizada debe ser efectuado por una persona calificada que sólo utilice piezas de recambio idénticas. Esta precaución permite garantizar la seguridad de la herramienta energizada. Consignas de seguridad relativas a las taladradoras/atornilladoras • Usar protectores auditivos durante la utilización de taladradoras de percusión. La exposición al ruido puede provocar pérdida de audición.
  • Page 57   A TENCIÓN PELIGRO: Riesgo de descarga electrica. Impida la penetración de líquidos en el cargador. Esto pudiera provocar una descarga electrica. ATENCIÓN: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de lesión, sólo recargue baterías recargables FACOM. Cualquier otro tipo de batería puede explotar y provocar lesiones y daños corporales.
  • Page 58 El cargador y la batería están diseñados especialmente para funcionar juntos. • Estos cargadores sólo pueden utilizarse para recargar las baterías recargables FACOM. Cualquier otra utilización puede provocar un riesgo de incendio, de descarga electrica o de electrocución. No deje el cargador expuesto a la lluvia o la nieve.
  • Page 59 Funcionamiento de los indicadores luminosos TEMPORIZACIÓN PARA BATERÍA CALIENTE/FRÍA BATERÍA EN CARGA PROBLEMA BATERÍA O CARGADOR PROBLEMA ALIMENTACIÓN RED ELÉCTRICA BATERÍA CARGADA Indicadores de carga Ciertos cargadores detectan ciertas anomalías ocurridas en las baterías. Las anomalías son indicadas por el indicador luminoso rojo que cen- tellea rápidamente.
  • Page 60 Antes de usarse, leer el manual de Tipo de pila instrucciones. La CL3.P18S funciona con un bloque-batería de 18 volts. La batería se está cargando. Se puede utilizar el bloque-batería de los CL3.BA1815 y CL3.BA1830. Para más información, consulte los datos técnicos.
  • Page 61 Asegúrese igualmente que la tensión del cargador corresponde a la de la red eléctrica. El cargador FACOM beneficia de un aislamiento reforzado de conformidad con la norma EN 60335 y no se requiere de ningún borde de tierra.
  • Page 62 Gatillo variador de velocidad (Fig. 2) Para poner la herramienta en funcionamiento, pulse el gatillo (A). Para detener la herramienta, libere el gatillo. Su herramienta está equipada con un freno. El mandril se detiene cuando se libera completamente el interruptor pulsador. El gatillo le permite de seleccionar la velocidad mejor adaptada a sus necesidades.
  • Page 63 Para liberar el accesorio, repetir la etapa 2 anterior. ADVERTENCIA: No intente apretar las brocas (o cualquier otro accesorio) agarrando la parte delantera del mandril y encendiendo la herramienta. Esto pudiera dañar el mandril y provocar lesiones. Siempre bloquear el interruptor pulsador en parada durante el cambio de accesorios.
  • Page 64 5/8” (15.88 mm) Mantenimiento Su herramienta energizada FACOM está diseñada para funcionar durante largo tiempo con un mínimo de mantenimiento. Para asegurar el largo tiempo de vida y el funcionamiento correcto de su herramienta, usted debe mantenerla y limpiarla regularmente.
  • Page 65 Con el objetivo de garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluyendo la revisión y el reemplazo de los cepillos) deben ser realizados por un centro de mantenimiento homologado FACOM o cualquier otra persona de mantenimiento calificado.
  • Page 66 Garantía Las herramientas energizadas FACOM tienen garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra, contra todo defecto de fabricación. Los accesorios y piezas de desgaste, el cargador y las baterías FACOM benefi cian de la garantía legal.
  • Page 67 AVVERTENZA Definizioni: Linee guida di sicurezza Le definizioni riportate qui di seguito descrivono il livello di gravità di ciascuna parola del segnale. Leggere attentamente il manuale e prestare attenzione a questi simboli. PERICOLO: Indica una situazione di imminente pericolo che, se non evitata, causerà la morte o un grave infortunio. AVVERTENZA: Indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, potrebbe causare la morte o un grave infortunio.
  • Page 68 3) Sicurezza personale a) Prestare sempre attenzione, guardare quello che si sta facendo e usare il buon senso quando si utilizza un utensile elettrico. Non usare un utensile elettrico quando ci si sente stanchi o si è sotto l’influsso di droghe, alcool o farmaci.
  • Page 69 6) Assistenza a) L’assistenza all’utensile elettrico deve essere realizzata da una persona qualificata mediante l’impiego di pezzi di ricambio identici. Questo permetterà di conservare la sicurezza dell’utensile elettrico. Regole di sicurezza per Trapani/Avvitatori • Indossare cuffie di protezione quando si lavora con trapani pneumatici. L’esposizione al rumore può causare la perdita dell’udito. •...
  • Page 70 AVVERTENZA: Pericolo di shock elettrico. Non consentire a nessun liquido di entrare all’interno del caricabatteria. In caso contrario esiste il rischio di shock elettrico. ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Per ridurre il rischio di lesioni, ricaricare solo batterie ricaricabili FACOM. Altri tipi di batterie potrebbero bruciarsi causando lesioni personali e danni alle cose.
  • Page 71 • manuale. Il caricabatteria a il pacchetto batteria sono specifi camente concepiti per funzionare insieme. Questi caricabatteria non sono concepiti per usi diversi dall’attività di carica delle batterie ricaricabili FACOM. • Qualsiasi altro uso può tradursi in un rischio di incendio, shock elettrico o elettrocuzione.
  • Page 72 Funzionamento spia RITARDO CALDO/FREDDO PROBLEMA A LIVELLO DEL BATTERIA IN CARICA PACCHETTO O DEL CARICABATTERIA PROBLEMA A LIVELLO DELLA LINEA ELETTRICA BATTERIA CARICA Spie del caricabatteria Alcuni caricabatteria sono concepiti per rivelare determinati problemi che possono verificarsi con i pacchetti batteria. I problemi sono indicati mdiante la spia rossa lampeggiante a grande velocità.
  • Page 73 Importanti istruzioni di sicurezza aggiuntive per tutti i pacchi batterie Tipo di batteria Leggere il manuale d’istruzioni prima Il modellio CL3.P18S funzionana con un pacco batteria da 10.8 volt. dell’uso. Possono essere usati i pacchi batteria CL3.BA1815 e CL3.BA1830. Consultare i dati tecnici per maggiori informazioni.
  • Page 74 Accertarsi inoltre che il voltaggio del vostro caricabatteria corrisponda a quello della vostra rete elettrica. Il caricabatteria FACOM ha un doppio isolamento conformemente a EN 60335; di conseguenza non è richiesto alcun collegamento a terra. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da un cavo appositamente preparato disponibile presso l’organizzazione di assistenza FACOM.
  • Page 75 Interruttore a scatto a velocità variabile (Fig. 2) Per accendere l’utensile premere l’interruttore a scatto (A). Per spegnere l’utensile rilasciare l’interruttore a scatto. Il vostro utensile è dotato di un freno. Il portapunta si arresterà quando l’interruttore a scatto viene rilasciato completamente. L’interruttore della velocità variabile consente di selezionare la velocità...
  • Page 76 Bloccare sempre l’interruttore a scatto durante la sostituzione degli accessori. Accertarsi di serrare il porta-punta con una mano sulla fascietta del porta-punta mentre l’altra mano tiene fermo l’utensile per la massima tenuta. Rimozione del porta-punta (Fig. 6) Ruotare il collare di regolazione (D) nella posizione “trapano” e lo sposta-meccanismo (E) nella posizione 1 (bassa velocità). Serrare il porta-punta intorno all’estremità...
  • Page 77 5/8” (15.88 mm) Manutenzione Gli utensili elettrici FACOM sono stati concepiti per funzionare un periodo di tempo prolungato con un minimo di manutenzione. Il funzionamento continuo ottimale dipende dalla manutenzione corretta e dalla pulizia regolare dell’utensile. AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, posizionare il pulsante avanti/indietro nella posizione di blocco o spegnere l’utensile e scollegare il pacchetto batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o di rimuovere/installare attacchi o accessori.
  • Page 78 Servizio post-vendita - Per qualsiasi richiesta o intervento sulla macchina contattare il proprio distributore FACOM. Garanzia Gli utensili elettrici FACOM sono garantiti per 24 mesi a decorrere dalla data di acquisto contro qualsiasi difetto nei materiali o nella manodopera.
  • Page 79 Per le condizioni dettagliate di applicazione della garanzia: contattare il proprio distributore. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO CL3.P18S - TRAPANO (13 MM) 18V - 1/2’’ MARCA FACOM - È...
  • Page 80 ADVERTÊNCIA Definições: Directrizes de segurança As definições abaixo descrevem o nível de gravidade para cada palavra-sinal. Leia o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: Indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, irá resultar em morte ou ferimentos graves. AVISO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá...
  • Page 81 uma ferramenta eléctrica quando está cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicação. Um momento de desatenção durante a utilização de ferramentas eléctricas pode resultar ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Use sempre protecção ocular. O equipamento de protecção como máscara de pó, calçado de segurança anti-derrapante, chapéu rígido ou protecção auditiva utilizado para condições adequadas irá...
  • Page 82 • Utilize as pegas auxiliares fornecidas com a ferramenta. A perda de controlo pode causar ferimentos pessoais. • Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas ao efectuar uma operação onde o fixador pode entrar em contacto com a cablagem oculta. Os fixadores em contacto com um fio com corrente eléctrica podem fazer com que as peças metálicas expostas da ferramenta eléctrica fiquem com corrente eléctrica, o que pode resultar em choques eléctricos.
  • Page 83 AVISO: Perigo de choques. Não permita a entrada de qualquer líquido no carregador. Pode resultar em choques eléctricos. CUIDADO: Perigo de queimaduras. Para reduzir o risco de ferimentos, carregue apenas baterias recarregáveis FACOM. Os restantes tipos de baterias podem rebentar causando ferimentos pessoais e danos.
  • Page 84 • Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, utilize um cabo de extensão adequado para utilização exterior. A utilização de um cabo adequado para utilização exterior reduz o risco de choques eléctricos. • Não bloqueie as ranhuras de ventilação no carregador. As ranhuras de ventilação estão situadas na parte superior e lateral do carregador.
  • Page 85 Importantes instruções de segurança adicionais para todas as baterias Tipo de bateria O CL3.P18S funciona com uma bateria de 18 V. Podem utilizar-se as baterias CL3.BA1815 e CL3.BA1830. Para mais informações, consulte os dados técnicos. Recomendações de armazenamento 1.
  • Page 86 Não carregue baterias danificadas. Etiquetas no carregador e bateria Utilize apenas baterias da FACOM. As baterias de outros fabricantes podem Leia o manual de instruções explodir, causando ferimentos e danos. antes de utilizar este Não exponha o equipamento à água.
  • Page 87 Além disso, certifique-se de que a tensão do carregador corresponde à da alimentação eléctrica. O carregador FACOM possui isolamento duplo de acordo com EN 60335; por isso, não é necessária qualquer ligação à terra. Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem que ser substituído por um cabo especialmente preparado, disponível através da organização de assistência FACOM.
  • Page 88 Botão de controlo para a frente/trás (Fig. 2) O botão de avanço/retrocesso (B) determina a direção da ferramenta e serve como botão de bloqueio de desativação. Para selecionar a rotação de avanço, solte o interruptor de acionamento e prima o botão de controlo de avanço/retrocesso no lado direito da ferramenta. Para selecionar o retrocesso, prima o botão de controlo de avanço/retrocesso no lado esquerdo da ferramenta.
  • Page 89 um maço de madeira ou um objeto semelhante, bata na extremidade mais longa para a direita, conforme apresentado. Deste modo, está a desapertar o parafuso no interior do mandril. Abra totalmente as garras do mandril, insira a chave Torx na parte da frente do mandril entre as garras para encaixar a cabeça do parafuso.
  • Page 90 15.88 mm (5/8”) Manutenção A sua ferramenta eléctrica FACOM foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com um mínimo de manutenção. Um funcionamento satisfatório contínuo depende de uma manutenção e adequada e de uma limpeza regular. AVISO Para reduzir o risco de ferimentos pessoais graves, coloque o botão para a frente/trás na posição de bloqueio ou desligue a ferramenta e desligue a bateria antes de efectuar quaisquer regulações ou remover/instalar acessórios.
  • Page 91 - Para qualquer dúvida ou intervenção na máquia, contacte o seu distribuidor FACOM. Garantia As ferramentas eléctricas FACOM possuem uma garantia de 24 meses a partir da data de compra contra quaisquer avarias ou defeitos de fabrico. Os acessórios, peças de desgaste, carregador e baterias FACOM são abrangidos pela garantia legalmente aplicada.
  • Page 92 OSTRZEŻENIA Definicje: Wytyczne dotyczące bezpieczeństwa Poniższe definicje określają poziom powagi każdego z ostrzeżeń. Czytając niniejszą instrukcję, należy zwracać uwagę na te symbole. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Oznacza wyjątkowo niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się do niej dopuści, skutkować będzie śmiercią lub poważnymi obrażeniami. OSTRZEŻENIE: Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się do niej dopuści, może skutkować śmiercią...
  • Page 93 3) Bezpieczeństwo osobiste a) Zachować ostrożność, zwracać uwagę na wykonywane czynności i zachować zdrowy rozsądek podczas obsługi elektronarzędzia. Nie używać elektronarzędzi pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała. b) Stosować odpowiednie indywidualne środki ochrony. Zawsze zakładać ochronę oczu. Środki ochrony, takie jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask lub ochrona słuchu, stosowane we właściwy sposób, zmniejszają...
  • Page 94 • Używać uchwytów pomocniczych dostarczonych z narzędziem. Utrata kontroli może spowodować obrażenia. • Jeżeli element mocujący może zetknąć się z niewidocznym przewodem, podczas pracy trzymać elektronarzędzie za izolowane powierzchnie chwytu. Elementy mocujące stykające się z przewodami pod napięciem mogą przekazać to napięcie do elektronarzędzia i spowodować...
  • Page 95 Może to spowodować porażenie elektryczne. OSTROŻNIE: Zagrożenie poparzeniem. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy używać wyłącznie akumulatorów FACOM. Inne typy akumulatorów mogą wybuchnąć powodując obrażenia i szkody. OSTROŻNIE: Dzieci powinny znajdować się pod opieką, aby nie dopuścić do używania przez nie urządzenia jako zabawki.
  • Page 96 • Ładowarki te są przeznaczone wyłącznie do ładowania akumulatorów FACOM. Każde inne użycie może wywołać zagrożenie pożarem lub porażeniem elektrycznym. • Nie wystawiać ładowarki na deszcz ani śnieg. • Aby odłączyć ładowarkę od zasilania, ciągnąć za wtyczkę a nie za przewód. Zmniejsza to ryzyko uszkodzenia wtyczki elektrycznej i przewodu.
  • Page 97 Dodatkowe instrukcje bezpiecznego użytkowania dla wszystkich akumulatorów Typ akumulatora Model CL3.P18S działa na zasilaniu z zestawu akumulatorów 18 V. Można używać zestawów akumulatorów do modeli CL3.BA1815 i CL3.BA1830. Aby dowiedzieć się więcej, patrz dane techniczne.
  • Page 98 Nie ładować uszkodzonych Etykiety na ładowarce i akumulatorze akumulatorów Używać wyłącznie z zestawami akumulatorów Facom. Inne zestawy mogą wybuchnąć, Przed użyciem należy przeczytać powodując obrażenia ciała i szkody. instrukcję obsługi Nie narażać na działanie wody. Ładowanie akumulatora Uszkodzone przewody należy Akumulator naładowany...
  • Page 99 Upewnić się również, czy napięcie zasilania ładowarki odpowiada napięciu sieciowemu. Ładowarka FACOM posiada podwójną izolację, zgodną z normą EN 60335 i dlatego nie wymaga uziemienia. Uszkodzony kabel zasilający powinien zostać wymieniony w serwisie FACOM. Wymiana wtyczki elektrycznej (dotyczy wyłącznie Wlk. Brytanii i Irlandii) Jeżeli konieczny jest montaż...
  • Page 100 zachować maksymalną trwałość narzędzia, zmienną prędkość należy stosować jedynie do rozpoczynania wiercenia lub przykręcania. UWAGA: Nie jest zalecane stałe korzystanie z zakresu zmiennych prędkości. Może spowodować uszkodzenie spustu i należy go unikać. Przycisk pracy w przód/w tył (Rys. 2) Przełącznik obrotów do przodu/wstecz (B) określa kierunek obrotów narzędzia i służy także jako włącznik blokady. Aby wybrać...
  • Page 101 Pamiętać, by zaciskać uchwyt obrotowy trzymając jedną ręką tuleję uchwytu, a drugą trzymając narzędzie. Demontaż uchwytu obrotowego (rys. 6). Obrócić pierścień regulacyjny (D) do położenia „wiertła” i ustawić przełącznik biegów (E) w położeniu 1 (niski bieg). Zacisnąć uchwyt obrotowy na krótszej końcówce sześciokątnego klucza imbusowego (poza zestawem) rozmiaru 6,4 mm lub większego.
  • Page 102 5/8” (15.88 mm) PIŁY WALCOWE Konserwacja Elektronarzędzie FACOM jest przeznaczone do długiej pracy przy minimalnej konserwacji. Stała zadowalająca praca zale- ży od prawidłowej dbałości o narzędzie i jego regularnego czyszczenia. OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń, przed regulacją narzędzia lub demontażem/montażem końcówek lub akcesoriów, ustawić...
  • Page 103 - W przypadku jakichkolwiek pytań lub konieczności interwencji przy urządzeniu należy skontaktować się z dystrybutorem FACOM. Gwarancja Elektronarzędzia FACOM są objęte 24-miesięczną gwarancją począwszy od daty zakupu na wszelkie usterki lub wady produkcyjne. Akcesoria FACOM lub części ulegające zużyciu, ładowarka i akumulatory są objęte gwarancją wymaganą prawem.
  • Page 104 ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, OŚWIADCZAMY NA WŁASNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKT CL3.P18S – WIERTARKA (13 MM) 18 V - 1/2 ’’ MARKI FACOM - JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI DYREKTYWY « MASZYNY » 2006/42/CE, EN60745-1, EN60745-2-2, EN60745-2-1 - ZGODNE Z DYREKTYWĄ...
  • Page 105 ADVARSEL! Definitioner: Sikkerhedsanvisninger De nedenfor anførte definitioner beskriver, hvor alvorligt hvert signalord er. Læs venligst manualen og vær opmærksom på disse symboler. FARE: Indikerer en umiddelbart farlig situation, som, hvis den ikke undgås, vil have dødelig udgang eller alvorlig kvæstelse til følge.
  • Page 106 a) Vær altid på vagt, hold øje med det, du laver og brug sund fornuft, når du anvender et elværktøj. Undgå at bruge elværktøj, når du er træt eller under indflydelse af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed, når du betjener et elværktøj, kan medføre alvorlig personskade.
  • Page 107 give operatøren et elektrisk stød. • Brug klamper eller andre praktiske måder til sikring og støtte af emnet på en stabil flade. Det er ikke stabilt at holde emnet i hånden eller støtte det mod kroppen og kan medføre tab af kontrol. •...
  • Page 108 ADVARSEL: Fare for stød. Der må ikke trænge væske ind i laderen. Det kan give elektrisk stød. ADVARSEL: Forbrændingsfare. For at nedsætte faren for skade, må du kun oplade FACOM genopladelige batterier. Andre batterityper kan briste og dermed forårsage personskade og anden skade.
  • Page 109 • Opladerens ventilationshuller må ikke blokeres. Ventilationshullerne sidder på toppen og siderne af opladeren. Placer opladeren i god afstand fra en varmekilde. • Brug ikke opladeren, hvis ledning eller stik er beskadiget - få dem straks udskiftet. • Brug ikke opladeren, hvis den har været udsat for et hårdt slag, har været tabt eller på anden måde beskadiget. Tag den med til et autoriseret reparationsværksted.
  • Page 110 ADVARSEL: Forsøg aldrig at åbne batteripakken uanset af hvilken grund. Hvis batteripakkens plastkappe går i stykker eller revner, skal den sendes til en genbrugsstation. Vigtig sikkerhedsinstruktion for alle batteripakker Batteritype CL3.P18S kører på 18 Volt batteripakker. CL3.BA1815 og CL3.BA1830 batteripakkerne kan bruges. Se tekniske data for yderligere information. Opbevaringsråd 1.
  • Page 111 oplades. Må kun anvendes med FACOMbatteripakker, Læs brugsvejledningen før brug. andre kan eksplodere og medføre person- og materielskader. Må ikke udsættes for vand. Batteri oplader. Defekte ledninger skal udskiftes Batteri opladt. omgående. Forsinkelse ved varmt/koldt Oplad kun mellem 4 °C og 40 °C. batteri.
  • Page 112 Forvis dig også om, at opladerens spænding svarer til strømkildens. Din FACOM oplader er dobbelt isoleret i overensstemmelse med SD/EN 50335, hvorfor det ikke er nødvendigt med jordforbindelse. Hvis forsyningskablet bliver beskadiget, skal det udskiftes med et specielt udviklet kabel, der fås gennem FACOM’s serviceorganisation.
  • Page 113 tilbage kontrolknappen på værktøjets venstre side trykkes ned Kontrolknappens midterposition låser værktøjet i OFF positionen. Når du vil skifte kontrolknappens position, skal du sikre, at udløserknappen er sluppet. BEMÆRK: Første gang værktøjet bruges efter at der er skiftet rotationsretning, hører du måske et klik ved opstart. Dette er almindeligt og betyder ikke, at der er et problem.
  • Page 114 Sådan fjernes spændepatronen (Fig. 7) Skru spændepatronen på med hånden, så langt det kan lade sig gøre, og sæt skruen i (venstreskåret gevind). Spænd skruen sikkert. Spænd spændepatronen omkring den korte ende af en mindst 1,4» (6,4 mm) stor sekskantnøgle (medfølger ikke), slå på den lange ende i retning med uret med en træhammer som vist.
  • Page 115 Tilbehør ADVARSEL: Da tilbehør, som ikke tilbydes af FACOM ikke er blevet testet med dette produkt, kan det være forbundet med fare at an- vende sådant tilbehør med dette værktøj. For at nedsætte risikoen for skade, bør kun tilbehør, der er anbefalet af FACOM anvendes sammen...
  • Page 116 For detaljerede betingelser for anvendelse af garantien: Ring til distributøren. CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIG, ERKLÆRER HERMED PÅ EGET ANSVAR, AT PRODUKTET CL3.P18S -1/2’’ BOR (13 MM) 18V AF MÆRKET FACOM –...
  • Page 117 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ορισμοί: Κατευθυντήριες γραμμές ασφαλείας Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο σφοδρότητας που αντιστοιχεί σε κάθε λέξη σηματοδότησης. Διαβάστε καλά αυτό το εγχειρίδιο και δώστε ιδιαίτερη προσοχή στα παρακάτω σύμβολα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μία άμεση επικίνδυνη κατάσταση η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό...
  • Page 118 3) Ατομική ασφάλεια α) Να είστε πάντοτε σε εγρήγορση, να προσέχετε τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική κατά τη χρήση του μηχανικού εργαλείου. Μην χρησιμοποιείτε το μηχανικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος ή κάτω από την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Μία στιγμή απροσεξίας...
  • Page 119 6) Σέρβις α) Το σέρβις του μηχανικού εργαλείου θα πρέπει να γίνεται μόνο από ειδικευμένους τεχνικούς, με αποκλειστική χρήση πανομοιότυπων ανταλλακτικών. Με αυτό τον τρόπο θα εξασφαλίσετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος. Οδηγίες ασφαλείας για τρυπάνια/εργαλεία διάνοιξης • Φοράτε προστατευτικά ακοής όταν χρησιμοποιείτε κρουστικά τρυπάνια. Η...
  • Page 120 ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος φωτιάς. Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού, να φορτίζετε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρί- ες της FACOM Οι άλλοι τύποι μπαταριών μπορεί να εκραγούν προκαλώντας ατομικό τραυματισμό ή φθορές. ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται πάντοτε κάτω από εποπτεία ενηλίκου, ώστε είναι σίγουρο ότι δεν θα...
  • Page 121 στο παρών εγχειρίδιο. Ο φορτιστής και η μπαταρία είναι ειδικά σχεδιασμένα ώστε να λειτουργούν μαζί. Αυτοί οι φορτιστές δεν προορίζονται για άλλες χρήσεις, εκτός της φόρτισης των επαναφορτιζόμενων • μπαταριών της FACOM. Οποιεσδήποτε άλλες χρήσεις μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξία. • Μην αφήνετε το φορτιστή σε βροχή ή χιόνι.
  • Page 122 Λειτουργία ενδεικτικής λυχνίας ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ ΘΕΡΜΗΣ/ΨΥΧΡΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΙΑ ΦΟΡΤΙΖΕΙ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ή ΦΟΡΤΙΣΤΗ Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΜΕ ΤΗΝ ΓΡΑΜΜΗ ΤΡΟΦΟ∆ΟΣΙΑΣ ΦΟΡΤΙΣΜΕΝΗ Ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης Κάποιοι φορτιστές είναι σχεδιασμένοι ώστε να εντοπίζουν συγκεκριμένα προβλήματα που μπορεί να προκληθούν με τις μπαταρίες.
  • Page 123 Συμπληρωματικές σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για όλες τις μπαταρίες ∆ιαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. Τύπος μπαταρίας: Το μοντέλο CL3.P18S λειτουργεί με μπαταρία 18 volt. Φόρτιση µπαταρίας. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί η μπαταρία CL3.BA1815 και CL3.BA1830. Συμβουλευτείτε τα τεχνικά στοιχεία για περισσότερες πληροφορίες.
  • Page 124 αντιστοιχεί με την τάση στην ετικέτα προδιαγραφών. Επίσης, να βεβαιώνεστε ότι η τάση του φορτιστή αντιστοιχεί με την τάση της κεντρικής τροφοδοσίας. Ο φορτιστής FACOM διαθέτει διπλή μόνωση, σύμφωνα με το EN 60335. Επομένως, δεν υπάρχει ανάγκη για ύπαρξη γείωσης. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι φθαρμένο, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ειδικά κατασκευασμένο καλώδιο που είναι...
  • Page 125 Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας (Σχ. 4) ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Για να εγκαταστήσετε την μπαταρία (H) στη λαβή του εργαλείου, ευθυγραμμίστε την μπαταρία με τις ράγες στο εσωτερικό της λαβής του εργαλείου και ολισθήστε την μέσα στη λαβή ώσπου η μπαταρία να μπει σταθερά στο εργαλείο, και βεβαιωθείτε πως δεν...
  • Page 126 νεργοποιήστε το εργαλείο και αφήστε το να σταματήσει. Σύρετε τον επιλογέα ταχυτήτων προς τα πίσω (αντίθετα από τη διάταξη σύσφιξης). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην αλλάζετε ταχύτητα ενώ το εργαλείο λειτουργεί. Εάν δυσκολεύεστε να αλλάξετε ταχύτητα, βεβαιωθείτε πως ο επιλογέας ταχυτήτων έχει μετατοπιστεί πλήρως, είτε μπροστά είτε πίσω. Αυτόματη...
  • Page 127 με χαμηλή ταχύτητα και επιταχύνετε πιέζοντας περισσότερο τη σκανδάλη όταν η οπή είναι αρκετά βαθιά ώστε να γίνεται διάνοιξη χωρίς το κοπτικό να πηδάει. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο Ικανότητα διάταξης Κλίµακα Θορύβου σε ντεσιµπέλ Επίπεδο Δονήσεων m/s σύσφιξης Πίεση dB(A) Ισχύς dB(A) ‘‘ CL3.P18S Μοντέλο Ταχύτητα εν κενώ Βάρος Διαστάσεις στρ./λεπ. CL3.P18S 2000 124 X 191 X 64...
  • Page 128 χιλιοστά Συντήρηση Το μηχανικό εργαλείο της FACOM έχει σχεδιαστεί ώστε να λειτουργεί για μεγάλα χρονικά διαστήματα με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από την κατάλληλη φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό του εργαλείου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για τη μείωση του κινδύνου σοβαρού ατομικού τραυματισμού, τοποθετήστε το κουμπί εμπρόσθιας/ όπισθεν...
  • Page 129 Για τις αναλυτικές συνθήκες εφαρμογής της εγγύησης: επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας. ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ CE EMEIΣ, FACOM S.A.S., 6/8 OΔOΣ GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX ΓAΛΛIA, ΔHΛΩNOYME YΠEYΘYNA OTI TO ΠPOION CL3.P18S – ΤΡΥΠΑΝΙ (13ΧΙΛ.) 18V - 1/2’’ MΆΡΚΑΣ FACOM - EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ...
  • Page 130 POZOR Definice: Bezpečnostní pokyny Níže uvedené definice popisují stupeň závažnosti každého označení. Přečtěte si návod k použití a věnujte pozornost těmto symbolům. NEBEZPEČÍ: Označuje bezprostředně hrozící nebezpečnou situaci, která, není-li jí zabráněno, povede k úmrtí nebo vážnému zranění. VÝSTRAHA: Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, není-li jí zabráněno, může vést k úmrtí nebo vážnému zranění.
  • Page 131 3) Osobní bezpečnost a) Zůstaňte stále pozorní, sledujte, co děláte a používejte při práci s elektrickým nářadím zdravý rozum. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Chvilka nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může vést k vážnému úrazu. b) Používejte osobní...
  • Page 132 Nepokoušejte se o násilné zasunutí akumulátoru do nabíječky. NEUPRAVUJTE akumulátor žádným způsobem, aby se vešel do nekompatibilní nabíječky, protože může dojít k jeho prasknutí a vážnému zranění. • Nabíjejte akumulátory pouze v nabíječkách FACOM. • Nestříkejte na nářadí, ani je neponořujte do vody či jiných kapalin.
  • Page 133 NEPOKOUŠEJTE se nabíjet akumulátor pomocí jiných nabíječek, než které jsou uvedeny v tomto návodu. Nabíječka a akumulátor jsou speciálně navrženy tak, aby byly kompatibilní. • Tyto nabíječky nejsou určeny pro jakékoli jiné účely, než nabíjení dobíjecích akumulátorů FACOM. Jakékoli jiné použití může mít za následek riziko požáru, úrazu nebo usmrcení elektrickým proudem. •...
  • Page 134 • V případě poškození napájecího kabelu musí být kabel ihned vyměněn u výrobce, servisního zástupce nebo podobně kvalifikované osoby, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. • Při čištění odpojte nabíječku ze zásuvky. Tím se sníží riziko úrazu elektrickým proudem. Vyjmutí baterie toto riziko nesníží. •...
  • Page 135 Další důležité bezpečnostní pokyny pro všechny baterie Dobíjení akumulátoru Typ baterie Akumulátor je nabit. Model CL3.P18S je napájen akumulátorem 18 V. Je možné použít akumulátor CL3.BA1815 a CL3.BA1830. Další informace naleznete v technických údajích. Prodleva pro vychladnutí Doporučení pro skladování...
  • Page 136 štítku. Také se ujistěte, že napětí vaší nabíječky odpovídá parametrům vaší sítě. Vaše nabíječka FACOM je opatřena dvojitou izolací v souladu s normou EN 60335, tedy nevyžaduje uzemnění. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen speciálně připraveným kabelem, který je k dispozici přes servisní...
  • Page 137 Vložení a vyjmutí akumulátoru (obr. 4) POZNÁMKA: Ujistěte se, že je akumulátor plně nabitý. Pro nainstalování baterie (H) do rukojeti nástroje nasaďte baterii na drážky uvnitř rukojeti, zasuňte ji správně do rukojeti a dbejte na to, aby se nezasekla. Pro vyjmutí akumulátoru z nářadí stiskněte uvolňovací tlačítko (G) a vytáhněte akumulátor z rukojeti nářadí. Vložte jej do nabíječky, jak je popsáno v části této příručky týkající...
  • Page 138 Uzamkněte spoušť ve vypnuté poloze dle výše uvedeného postupu. Uchopte černou objímku sklíčidla jednou rukou a druhou rukou nástroj přidržujte. Otáčejte objímku proti směru hodinových ručiček, aby bylo možné vložit požadované příslušenství. Zasuňte příslušenství přibližně 3/4” (19 mm) do sklíčidla a pevně je utáhněte otáčením objímky sklíčidla ve směru hodinových ručiček jednou rukou a současným uchopením nástroje ve druhé...
  • Page 139 PILY K VRTÁNÍ OTVORŮ Údržba Vaše elektrické nářadí FACOM bylo navrženo tak, aby pracovalo po dlouhou dobu s minimálními nároky na údržbu. Dlouhodobá bezproblémová funkce nářadí závisí na jeho řádné údržbě a pravidelném čištění. VÝSTRAHA: Před prováděním jakéhokoliv seřízení nebo vyjmutí/příslušenství nebo přídavných zařízení z důvodu snížení...
  • Page 140 - V případě jakýchkoliv dotazů nebo zásahů do přístroje se obraťte na distributora značky FACOM. Záruka Na nářadí společnosti FACOM je poskytována záruka na závady nebo výrobní vady v délce 24 měsíců od data zakoupení. Příslušenství a díly podléhající opotřebení, nabíječka a baterie značky FACOM jsou zahrnuty do právně vymahatelné záruky.
  • Page 141 Podrobné podmínky uplatnění záruky: obraťte se na distributora. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, PROHLAŠUJEME NA SVOU ODPOVĚDNOST, ŽE VÝROBEK CL3.P18S – VRTAČKA (13 MM) 18 V - 1/2’’ ZNAČKY FACOM - ODPOVÍDÁ...
  • Page 142 CL3.BA1830 CL3.CH1018...
  • Page 143 Fax: 00 41 44 820 81 00 Fax +49 (0) 6126 21 21114 verkaufde .facom@sbdinc .com www .facom .com España FACOM HERRAMIENTAS, S .R .L .U . Österreich STANLEY BLACK & DECKER Austria GmbH C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2ª Pta Oberlaaerstrasse 248 Polígono Industrial de Vallecas - 28031...

Ce manuel est également adapté pour:

400559