ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model JS1300 Steel up to 400 N/mm 1.3 mm (18 ga.) Steel up to 600 N/mm 1.0 mm (20 ga.) Max. cutting capacities Steel up to 800 N/mm 0.5 mm (26 ga.) Aluminum up to 200 N/mm 2.5 mm (13 ga.)
Page 3
15. Dress properly. Do not wear loose clothing or and any other condition that may affect the jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves power tool’s operation. If damaged, have the away from moving parts. Loose clothes, power tool repaired before use. Many accidents jewellery or long hair can be caught in moving are caused by poorly maintained power tools.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool SAVE THESE INSTRUCTIONS. speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. WARNING: For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button. DO NOT let comfort or familiarity with product To stop the tool from the locked position, pull the switch (gained from repeated use) replace strict adherence...
Page 5
Removing cutting head Installing cutting head 1. Cutting head 1. Cutting head 2. Screws 2. Screws 3. Loosen 3. Tighten 4. Hex wrench 4. Hex wrench 004688 004691 Use the hex wrench to loosen the three screws which CAUTION: secure the cutting head. Pull the cutting head straight Secure the cutting head firmly.
Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective Lubrication workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. 1. Lubricate 2. Side blade L This Warranty does not apply where: 3.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle JS1300 Acier jusqu’à 400 N/mm 1,3 mm (18 ga.) Acier jusqu’à 600 N/mm 1,0 mm (20 ga.) Capacités de coupe max. Acier jusqu’à 800 N/mm 0,5 mm (26 ga.) Aluminium jusqu'à 200 N/mm 2,5 mm (13 ga.) Nombre d'impacts par minutes 0 - 2 500 /min.
Page 8
outil électrique peut entraîner une grave blessure. telles mesures préventives réduisent les risques Portez dispositifs protection de démarrage accidentel de l'outil électrique. personnelle. Portez toujours un protecteur 20. Après l'utilisation d'un outil électrique, pour la vue. Les risques de blessure seront rangez-le hors de portée des enfants et ne moins élevés si vous utilisez des dispositifs de laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est...
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts Longueur totale du cordon en pieds Intensité nominale 120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Plus de Pas plus de Calibre américain des fils Non recommandé 000173 GEB027-2 USD201-2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Symboles POUR LES CISAILLES Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués...
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Interrupteur 004677 Quand vous ne vous servez pas du crochet, ramenez-le à sa position initiale en procédant dans l'ordre inverse 1.
les lames et le manchon afin qu'ils ne tombent pas de la 1. Surface de la tête de coupe. lame latérale Installation des lames de cisaille 2. Lames latérales 3. Lame centrale 1. Tête de coupe 4. Pièce 2. Manchon 3.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, Politique de garantie les réparations, l'inspection et le remplacement des Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et charbons, et tout autre travail d'entretien ou de réglage testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il doivent être effectués dans une usine ou un centre de...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo JS1300 Especificaciones eléctricas en México 120 V 6,5 A 50/60 Hz Acero de hasta 400 N/mm 1,3 mm (18 ga.) Acero de hasta 600 N/mm 1,0 mm (20 ga.) Capacidad máxima de corte Acero de hasta 800 N/mm 0,5 mm (26 ga.)
Page 14
Seguridad personal controlada con el interruptor es peligrosa y debe 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que ser reemplazada. está haciendo y utilice su sentido común 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía cuando opere una herramienta eléctrica. No y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o utilice la herramienta eléctrica cuando esté...
Page 15
de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra la características. Si no está seguro, utilice el siguiente medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre, cable y el amperaje nominal indicado en la placa de más corriente podrá...
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma. Accionamiento del interruptor 004677 Al no estar haciendo uso del gancho, regréselo a su posición inicial al seguir a la inversa el procedimiento 1.
Page 17
funda de tal forma que no se caigan de la cabeza 1. Superficie del cortadora. cuchilla lateral Instalación de los discos de cizallar 2. Discos laterales 3. Superficie de 1. Cabeza cortadora cuchilla central 2. Base de mandril 4. Pieza de trabajo 3.
Page 18
Política de garantía mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita, exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se empleando siempre piezas de repuesto de Makita. garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de...
Page 20
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...